&“沒(méi)有可用的má;s";—為什么是“se";”;?
正如我在《西班牙日?qǐng)?bào)》的這篇文章中所讀到的,不可接受的más是一個(gè)固定的詞,它告訴人們不要再談?wù)撨@個(gè)話題了。我的問(wèn)題是:se來(lái)自哪里?“不可能的más”和“
解答動(dòng)態(tài)
這是se的一個(gè)有趣用法。如果你不想指明誰(shuí)在談?wù)撃臣,或者你只是不知道誰(shuí)在談?wù)撃臣拢敲磩?dòng)詞hablar(和其他許多動(dòng)詞一樣)可以用一種非個(gè)人的方式。示例:
Se habla很多人都在談?wù)搳W拉夫婦關(guān)于那對(duì)夫婦的,人們說(shuō)得很多。這是一個(gè)不同的例子動(dòng)詞:
Se trabaja如果你是一個(gè)團(tuán)隊(duì)的一員,你可以做得更好,即使是動(dòng)詞:
Se es馬斯費(fèi)利茲沒(méi)有責(zé)任,一個(gè)人會(huì)更快樂(lè)。所以如果你認(rèn)為沒(méi)有人應(yīng)該再談?wù)撘粋(gè)話題,但是你不想對(duì)任何人說(shuō)話,那么你可以用同樣的非個(gè)人的語(yǔ)氣說(shuō):
No sehable más.
請(qǐng)注意,這并沒(méi)有使動(dòng)詞hablar的用法成為反身的,因?yàn)槿藗儾⒎侨绱伺c自己交談,但與他人交談。
如果你說(shuō)“不可能”,你就是在使用祈使否定形式,對(duì)你面前的人說(shuō)“你,不要再說(shuō)話了”。
Bien dezís-dixo el Rey-,y por agora no se hable más。
Garci Rodríguez de Montalvo,quot;,1482-1492(西班牙)。
No hable más。。。?梢苑g成“不再說(shuō)話”
No se hable más。?梢苑g成“不要再說(shuō)了!
你不會(huì)直接告訴一個(gè)人“不可能說(shuō)的話”,你會(huì)用“不可能說(shuō)的話”。
你可以用“不可能說(shuō)的話”,當(dāng)你對(duì)一個(gè)群體講話時(shí),你會(huì)試圖告訴他們停止說(shuō)話。
關(guān)于你的具體說(shuō)法(modio):
Mepagas 50歐元y no se-hable más(del tema)。
FormCastellanotransationImprative第二人稱(tú)y no-hables más del和不再談?wù)撨@是必須的第三人稱(Usted)y no hable más del和不再談?wù)撨@是客觀的我不喜歡這個(gè)和沒(méi)有人再談?wù)撍。讓我們不再談(wù)撍?/p>- End
免責(zé)聲明:
本頁(yè)內(nèi)容僅代表作者本人意見(jiàn),若因此產(chǎn)生任何糾紛由作者本人負(fù)責(zé),概與琴島網(wǎng)公司無(wú)關(guān)。本頁(yè)內(nèi)容僅供參考,請(qǐng)您根據(jù)自身實(shí)際情況謹(jǐn)慎操作。尤其涉及您或第三方利益等事項(xiàng),請(qǐng)咨詢專業(yè)人士處理。