什么時(shí)候,怎么會(huì)產(chǎn)生這種“打扮”的犯罪感?
在CNBC最近一篇關(guān)于Ghislaine Maxwell的文章中說(shuō):斯滕海姆寫道麥克斯韋被控涉嫌招募和打扮未成年女孩,這些女孩后來(lái)被古怪的投資顧問(wèn)杰弗里·愛(ài)潑斯坦(Jeffrey
解答動(dòng)態(tài)
幾乎可以肯定,它來(lái)自稍微古老的新郎感覺(jué),意思是照料和準(zhǔn)備平均值:
傾向于或細(xì)心地照料;給人整潔、整潔或“聰明”的外表正面:
準(zhǔn)備作為候選人;被廣泛使用,為職業(yè)生涯、體育競(jìng)賽等做準(zhǔn)備或指導(dǎo)最初在美國(guó),前者可追溯到1843年,后者的例子可追溯到1887年。這個(gè)成語(yǔ)的來(lái)源很明顯是來(lái)自給馬梳毛,意思是照料、喂食、刷毛和照看動(dòng)物。
《牛津英語(yǔ)詞典》在新郎v.
一個(gè)戀童癖的詞條下增加了一個(gè)草稿:交朋友或影響(一個(gè)孩子),現(xiàn)在特別是通過(guò)互聯(lián)網(wǎng),為將來(lái)的性做準(zhǔn)備。
這要追溯到1985年:
芝加哥論壇報(bào)5月28日v.8/2這些“友好的性擾者”認(rèn)識(shí)了他們的目標(biāo)受害者。。,在秘密地把孩子打扮成的同時(shí)獲得他們的信任。
他們沒(méi)有具體描述這個(gè)意思是如何轉(zhuǎn)變的,但似乎可以合理地假設(shè),這個(gè)意思已經(jīng)從照料和準(zhǔn)備一匹馬以供使用,變成照料和準(zhǔn)備一個(gè)人以達(dá)到一個(gè)目的。
quot;。在線牛津英語(yǔ)詞典。2020年12月。牛津大學(xué)出版社。(查閱日期:2021年2月17日)。
回答最終答案問(wèn)題:是嗎AmE用法?
不,不僅僅是北美-在英國(guó)也能很好地理解它,不需要任何上下文中的形容詞(如你的示例)。
我手頭有兩本牛津詞典:ODE(2010年第3版)列出了這個(gè)意思(作為準(zhǔn)備或訓(xùn)練某人的意義的一部分),盡管我稍老的SOED(2002年第5版)沒(méi)有。
";修飾有多重含義。在職業(yè)背景下,這個(gè)詞的意思是比喻改善外表。在性的背景下,我認(rèn)為它更多地來(lái)自靈長(zhǎng)類動(dòng)物的社會(huì)交往。靈長(zhǎng)類動(dòng)物的梳理似乎有許多功能,包括作為的前奏,但所有這些都與社會(huì)凝聚力有關(guān)。因此,與性有關(guān)的是任何建立或促進(jìn)(不適當(dāng))關(guān)系的行為
- End
免責(zé)聲明:
本頁(yè)內(nèi)容僅代表作者本人意見(jiàn),若因此產(chǎn)生任何糾紛由作者本人負(fù)責(zé),概與琴島網(wǎng)公司無(wú)關(guān)。本頁(yè)內(nèi)容僅供參考,請(qǐng)您根據(jù)自身實(shí)際情況謹(jǐn)慎操作。尤其涉及您或第三方利益等事項(xiàng),請(qǐng)咨詢專業(yè)人士處理。