我們什么時候用“哈利哈羅”這個詞?
我有一個關(guān)于德語單詞“HalliHallo”的問題,Wann wir benutzen diese wort HaliHallo。
解答動態(tài)
Halli Hallo是一個愉快的非正式表達問候某人。哈莉沒有任何特別的意義。我認為它很少被使用,尤其是在成年人中。孩子們可能會更經(jīng)常地使用它。
如果你和你的(德國)朋友一起使用它,你很可能會得到一個笑聲作為回應(yīng),因為這聽起來很有趣,外國人并不一定知道這個表達方式,所以這會讓他們感到驚訝:)
你不應(yīng)該在專業(yè)或正式的環(huán)境中使用它。這不是不禮貌或冒犯,但哈利哈羅是錯誤的語域講話。如果你用這個,人們可能會對你不那么認真。例如,在英語中,你不會在正式會議上說“再見,鱷魚”。
除了英菲尼特澤羅的準確答案外,讓我補充一些關(guān)于這個表達的實際經(jīng)驗,這也應(yīng)該是對joki3上述評論的回答。
幾年前,我的德語老師來到我的工作地點,在那里我們有1個小時的時間在教室里講授德語。她總是帶著一聲“哈莉哈羅”走進房間,這是我們大多數(shù)人一開始從未聽過的。有人向我們解釋說,這確實是一種非常非正式、好玩的問候,不是在正式場合。我確實認為她使用這個短語是非常明智的,因為它是一個觸發(fā)器,讓我們暫時忘記我們的日常工作和例行公事,變得更加有趣和的學(xué)習(xí)。毫不奇怪,我們開始在課堂上和偶爾在彼此之間使用它,而不是在會議上。e、 g.在咖啡機旁或在走廊里開會。
這可以比作在開會前聽到熟人同事的“yoo-hoo”作為問候語,或在開會時真正引起注意。我很少聽到這種事。讓我再舉一個例子來說明這不是一首“嚴肅的”童謠;問候語:
(用歌聲)
Hallihallo
Wer sitzt am Klo
Der Krampus under Nikolo
(這是關(guān)于坐在馬桶上的兩個兒童民間傳說的人物)- End
免責(zé)聲明:
本頁內(nèi)容僅代表作者本人意見,若因此產(chǎn)生任何糾紛由作者本人負責(zé),概與琴島網(wǎng)公司無關(guān)。本頁內(nèi)容僅供參考,請您根據(jù)自身實際情況謹慎操作。尤其涉及您或第三方利益等事項,請咨詢專業(yè)人士處理。