當你有零錢去買東西的時候,這句話是怎么說的?
2021-02-28 18:14
我只是去收一件我在Ebay上買的東西,想告訴賣家我身上有確切的現(xiàn)金數(shù)額,他不必擔心交零錢。我該怎么說?我肯定我聽過一句話,但現(xiàn)在我聽不懂了說:我是哈貝den
解答動態(tài)
該短語是passend,例如in
Ich zahle我是帕森德我住的地方,你會的當你在一家商店購物時,在上下文中說
ich hab's genau
or
Ich kann es Ihnen genau geben
,通常以“Warten Sie”開頭(為了阻止收銀員尋找給你的零錢——實際上,這也適用于你的情況)
“genau”當然是德語中“genau”的意思;確切的(ly)";
另一個有用的短語,當你想收集并移交金額:
quot;.- End
免責聲明:
本頁內容僅代表作者本人意見,若因此產生任何糾紛由作者本人負責,概與琴島網(wǎng)公司無關。本頁內容僅供參考,請您根據(jù)自身實際情況謹慎操作。尤其涉及您或第三方利益等事項,請咨詢專業(yè)人士處理。
相關搜索