《無間道風(fēng)云》觀后感及評(píng)價(jià)_無間道風(fēng)云影評(píng)_無間道風(fēng)云好看嗎?
如何評(píng)價(jià)電影《無間道風(fēng)云》? 小編精心為你準(zhǔn)備了無間道風(fēng)云這部電影網(wǎng)友看后的觀后感,看完無間道風(fēng)云的網(wǎng)友的觀后感幫助您更好的選擇影片.
解答動(dòng)態(tài)
把港版中有的幾個(gè)不合理成分都解釋明白了,可惜只重寫實(shí),我需要的恰恰是寫意
男主男配們的表現(xiàn)很搶眼-Nicholson竟然前兩天剛剛在飛越瘋?cè)嗽豪镎J(rèn)識(shí)到過,發(fā)型依然如此不羈。不過…這個(gè)…抄作業(yè)…要主動(dòng)自覺靈巧地改動(dòng)一下吧…-。-
你可以說老馬這片子拍得多寫實(shí)偉強(qiáng)哥那部多矯情,可感覺這本子真就好看在矯情上了。老馬的黑幫觀是拍案而起的fuck主義,在這里真有點(diǎn)水土不服。
雖是翻拍之作,但制作、情節(jié)發(fā)展、場(chǎng)面調(diào)度都比港版更加精良,但與此相對(duì),也失去了港版的“一個(gè)半小時(shí)”解決問題的刺激感+流暢感,但斯科塞斯的處理仍算上乘,美國本土風(fēng)味十足。角色上,尼克爾森和馬特達(dá)蒙詮釋得相當(dāng)棒,只是梁朝偉已經(jīng)難以超越,但無論如何,警察臥底都是個(gè)令人心疼的角色
昔日經(jīng)典變身一出低級(jí)的鬧劇,被無間道甩了n條街,精致格調(diào)全無,達(dá)蒙一臉蠢相連劉德華都不如,未婚妻居然不接穿他,最后被射死實(shí)在解氣,小李子未免也太傻了,急著就跑去警察局,都不會(huì)先去找另一上線核實(shí)的嗎,警校的成績都白搭,最危險(xiǎn)的時(shí)刻居然不拿人質(zhì)當(dāng)擋箭牌。尼克而森的大毒梟死的也太簡單了
粗糙、簡潔和迅猛既是老馬的標(biāo)簽,也是區(qū)別于港版的故意;美版和港版是借一個(gè)殼用兩種方式說兩件事。二者意圖不同,在標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一的前提下談好壞,真沒什么必要
又名: 無間行者導(dǎo)演: 馬?に箍迫?(Martin Scorsese)主演: Leonardo DiCaprio / Matt Damon / Jack Nicholson / Mark Wahlberg上映年度: 2006官方網(wǎng)站: http://thedeparted.warnerbros.com/語言: 英語imdb鏈接: tt0407887制片國家/地區(qū): 美國
剝離的究竟是什么?
1、一眾演員演技大爆發(fā)。 2、充實(shí)的劇情和仔細(xì)琢磨的細(xì)節(jié)。3、旁觀【個(gè)體的命運(yùn)和他那無用的掙扎】,使本片接上了希臘悲劇的傳統(tǒng),這一點(diǎn)比略顯神叨的”無間輪回“更使人震撼。
二刷。港版寫意,這一版則更寫實(shí),所以天臺(tái)對(duì)決就顯得失色不少。但本片勝在兩點(diǎn),女主角合二為一節(jié)省敘事效率,結(jié)尾沒有強(qiáng)行拔高人物。作為翻拍片很不錯(cuò),但終究無法超越原版的光芒。雖然是黑幫片,馬丁卻見縫插針加了點(diǎn)宗教元素?磿r(shí)一直在腦補(bǔ)德尼羅演弗蘭克會(huì)是什么樣,為什么馬丁沒找老搭檔呢?
看完此片方才覺得港版真的不錯(cuò)
張力非常不夠,鋪墊敷衍,似乎急著把事情說完。許多枝節(jié)很累贅,比如床戲。與港版差距很大。說實(shí)話,老馬最牛逼(也可能是唯一牛逼)的片子還真就是Goodfellas了。
喜歡港版無間道的不要罵我,我覺得無間道三部加在一起的質(zhì)素,不如美版無間行者,我在這里說的是三部一體的整體,因?yàn)楹鸵幌啾,港版無間道的二和三明顯有太多強(qiáng)加劇情,那批偶像派又沒有絲毫演技可言,說白了幾乎是完全為拍續(xù)作而拍續(xù)作;相較之下,美版無間行者一部兩個(gè)鐘左右的片長,就把所有該講的講完了,雖然演員也大多是偶像派,但結(jié)構(gòu)緊湊,節(jié)奏明朗,老馬田的導(dǎo)演功力至此可見一斑。
matt damon演的遜斃了
唔,倒是沒有想到翻拍作品居然拿到了最佳導(dǎo)演和影片,06年還有什么電影提名。是相當(dāng)不錯(cuò),但比起來我還是覺得《無間道》更好,我記得這一年小李子是兩部作品提名男主這部是其中之一。杰克·尼科爾森出來的時(shí)候我想了好久這么熟悉看完了我才想起來是誰。。
感覺尼科爾森演繹的黑幫老大比曾志偉的琛哥更加有味道,就像紐約黑幫里劉易斯那種變態(tài)的壞蛋的感覺。萊昂納多和達(dá)蒙的表現(xiàn)中規(guī)中矩。影片的結(jié)局和原產(chǎn)的港版比起來,多了一絲懸念,誰又知道某某是某某的線人。
大失所望。加強(qiáng)了心理治療師的戲,黑幫老大也更邪惡猥瑣了,但依舊不如港版。很平庸。這劇情很像《好家伙》和《紐約黑幫》的融合。但是馬丁斯科塞斯更多的是照本宣科而不是再創(chuàng)作。馬丁在訪談里出爾反爾地先默認(rèn)他沒看過《無間道》,隨后又承認(rèn)看過。真是無語。發(fā)現(xiàn)國語配音版把涉及中國的地方全刪了,
剪輯和人物塑造均強(qiáng)于港版,只是缺乏原版的煽情和文藝范,和故事舞臺(tái)背景、文化背景不同也有關(guān),豆瓣評(píng)分嚴(yán)重被低估。美國條子和黑幫不可能像港版中那般說話講究,悲春傷秋。東方人喜歡細(xì)膩含蓄精致九曲十八彎,過了也顯得做作。
同是娛樂大眾,又如何分出高低貴賤來。nas只作了一小段配樂,有點(diǎn)可惜。
奧斯卡最佳影片?觀后的第一直感是:老馬丁把港版《無間道》毀了。我沒有期待他會(huì)進(jìn)行一次中規(guī)中矩的改編,但這版從人物設(shè)定到情節(jié)推進(jìn)簡直面目全非。直接粗暴的風(fēng)格體現(xiàn)的是東西方差異,但這些東西早在《好家伙》里他就拍過了。剪輯和音樂喧賓奪主,結(jié)尾不見宿命感只讓我一臉黑線。更可怕的是還長達(dá)兩個(gè)半小時(shí)……
- End
免責(zé)聲明:
本頁內(nèi)容僅代表作者本人意見,若因此產(chǎn)生任何糾紛由作者本人負(fù)責(zé),概與琴島網(wǎng)公司無關(guān)。本頁內(nèi)容僅供參考,請(qǐng)您根據(jù)自身實(shí)際情況謹(jǐn)慎操作。尤其涉及您或第三方利益等事項(xiàng),請(qǐng)咨詢專業(yè)人士處理。