色色一区二区三区,一本大道道久久九九AV综合,国产香蕉97碰碰视频va碰碰看,综合亚洲国产2020

    <legend id="mljv4"><u id="mljv4"><blockquote id="mljv4"></blockquote></u></legend>

    <sub id="mljv4"><ol id="mljv4"><abbr id="mljv4"></abbr></ol></sub>
      <mark id="mljv4"></mark>

      您現(xiàn)在的位置是:電影

      風月俏佳人電影,風月俏佳人里女主角在看完歌劇后說的那句臺詞是

      2020-10-19 10:17電影

      簡介Vivian: Hey sugar, are you looking for a date?維: 嘿,親愛的,想找個伴嗎?Edward: No! I want to find Beverly Hill 風月俏佳人里女主角在看完歌劇后說的那句臺詞是什么意思?...

      Vivian: Hey sugar, are you looking for a date?

      維: 嘿,親愛的,想找個伴嗎?

      Edward: No! I want to find Beverly Hills, could you give me the directions?

      華: 不是的,我想去比華利山,能我怎么走嗎?

      Vivian: Sure, five bucks.

      維維安: 可以美元。

      ******************************************************

      額外成就

      事實上,在美國口語中美元用 buck 代替dollar 更為常見。

      *****************************************************

      Edward: That's ridiculous【荒謬的】!

      愛德華: 太荒謬了!

      Vivian: Price just went up to ten.

      維維安: 現(xiàn)在是十美元了。

      Edward: Can you charge for the direction?

      愛德華: 指路也能收費?

      Vivian: I could do anything I want to, baby, I'm not lost!

      維維安: 我會做任何事情,親愛的,但我可沒有迷路!

      Edward: All right, ok? Right, you win, I lose, have changes for twenty?

      愛德華: 好了,你贏了,我輸了! 二十美元有找嗎?

      Vivian: For twenty I will show you personal and show you where stars live.

      維維安: 二十美元我會親自帶你去并告訴你明星住在哪里。

      Edward: Oh, that' s all right, I have been to the Stalon's.

      愛德華: 好吧!我剛到史泰龍的家。

      Vivian: Right.

      維維安: 是的。

      Edward: What's your name?

      愛德華: 你叫什么名字?

      Vivian: What do you want to be? Vivian, my name is Vivian.

      維維安: 你想它是什么?維維安,我的名字叫維維安。

      Edward: Vivian?

      愛德華: 維維安?

      Vivian: So what hotel are you staying at?

      維維安: 那你住在哪個酒店?

      Edward: The--er--Regemt Beverly Wilshire.

      愛德華: 是……是里根·比華利·利歇酒店。

      Vivian: In down the block right the conner.

      維維安: 就在下個街區(qū)的右拐角處。

      Edward: Tell me what kinda, what kinda money you girls make this days? ball-park【估計的數(shù)目】.

      愛德華: 現(xiàn)在你們做這一行的大概要多少錢?

      Vivian: Can't take less than hundred dollar.

      維維安: 不少于一百美元。

      額外成就:

      kinda 是口語中的一種變音形式,相當于 kind of,在后面我們還會看到其他幾種常見的變音形式。

      如: wanna (want to),gotta (got to),lotta (lot of),ya(you)等。

      ******************************************************

      Vivian: Hundred dollar a night?

      維維安: 一個晚上嗎?

      Vivian: For an hour.

      維維安: 一個小時。

      Edward: An hour? You make one hundred dollar an hour, you get a safty pin holding the boot up? You getta to be joking.

      愛德華: 一個小時? 你一個小時掙一百美元,那你的鞋洞還用別針補起來?你一定是開玩笑。

      Vivian: I never joke about money.

      維維安: 我從不開錢的玩笑。

      Edward: Hundred dollar an hour, was it stiff?

      愛德華: 一百美元一個小時,真是太好賺了!

      Vivian: No, but it have got potential【有潛力的】!

      維維安: 不,但卻很有吸引力!

      Vivian: So what do you do?

      維維安: 那你是干什么的?

      Edward: I buy companies.

      愛德華: 收購公司。

      Vivian: What kind of companies?

      維維安: 什么樣的公司?

      Edward: I buy companies that are in financial【經濟的】 difficulty.

      愛德華: 我買那些有財政困難的公司。

      Vivian: That promise you can afford a bargain.

      維維安: 那可以保證你買個便宜貨。

      Edward: Well, the company I'm buying this week can be a bargain price but one billion.

      愛德華: 我這個星期要買的公司也是個便宜貨,但價格是十億。

      Vivian: A billion dollar?

      維維安: 十億美元?

      Edward: Yes.

      愛德華: 是的。

      Vivian: Wow! Nothing was really smart, I haven't got the eleven grade. How far did you go in school?

      維維安: 哇!你太聰明了,我還沒有讀完高二。你讀了多少書?

      Edward: I went all over.

      愛德華: 我一直念完大學。

      Vivian: Your folks【俚語:父母】 must be very proud!

      維維安: 你父母一定很驕傲!

      Vivian: So you actually have billion dollars?

      維維安: 你真的有十億美元嗎?

      Edward: No, get it some from bank investors. Not easy thing go.

      愛德華: 沒有,一些是金融投資商的,這可不是件容易的事。

      Vivian: And you don't make anything and you don't build anything.

      維維安: 你不生產什么東西也不建造什么東西。

      Edward: No.

      愛德華: 不。

      Vivian: So what would you do with the company once you buy?

      維維安: 你買進公司后怎么做?

      Edward: I sell.

      愛德華: 賣掉。

      Vivian: Help me do that. You sell them?

      維維安: 是嗎!你把它們賣掉?

      Edward: Well. I don't sell the whole company. I break it up into pieces and I sold little of it which is worth the whole.

      愛德華: 我并不全部賣掉它們,我把它們分成幾部分,只賣掉一些能夠值全部價錢的那部分。

      Vivian: So, sort of like stealing car and sold them of the parts, right?

      維維安: 是不是有點像偷汽車然后拆開賣掉零部件,對嗎?

      Edward: Yes, sort of. But legal【合法的】.

      愛德華: 有點是這樣,但合法。

      (維維安浸泡在浴缸里,閉上眼睛,戴著耳塞,陶醉地唱著“貓王”的歌。對維維安萌發(fā)了愛意的愛德華被她的歌聲引入浴室,希望維維安愿意陪他一個星期。)

      Vivian: Don't you just love Prince?

      維維安: 你喜歡聽“王子”的歌嗎?

      Edward: More than life itself.

      愛德華: 比他自己還喜歡。

      Vivian: Don't you knock?

      維維安: 怎么不敲門?

      Edward: Vivian, I have a business proposition for you.

      愛德華: 維維安,我想跟你做個交易。

      Vivian: What do you want?

      維維安: 你想要什么?

      Edward: I'm going to be in town until Sunday like you to spend the week with me.

      愛德華: 我將呆在這里直到星期天,我想要你陪我一個星期。

      Vivian: Me?

      維維安: 我嗎?

      Edward: Yes, best like to hire you as my employee【職員】. Would you consider spending this week with me?

      愛德華: 是的,就象雇傭你為我的職員一樣,你愿意考慮陪我一個星期嗎?

      Vivian: (Laugh)

      維維安: (笑)

      Edward: I'll pay you to be my becking-call.

      愛德華: 我會付錢給你,只要你隨傳隨到。

      Vivian: I'd like to be your becking-call girl, but you are a rich good-looking guy. You could get a million girls free.

      維維安: 我愿意做你隨傳隨到的女孩,但你是個有錢的帥哥,你可以免費叫到一百萬個女孩陪你。

      Edward: I want a professional. Don't need any romantic hassles this week.

      愛德華: 我想要個專業(yè)級的,在這個星期,我不想狗屎般度過。

      Vivian: If you are talking twenty-four hours a day, it's gonna cost ya!

      維維安: 你是說一天二十四個小時,這需要很多錢的!

      Edward: Yes, of course. All right here we go. Give me a ball-park figure, how much?

      愛德華: 是的,當然。好吧,我們談談。你能不能粗略的計算一下,多少錢?

      Vivian: Six for nights, days too, four thousand.

      維維安: 六天六夜,四千美元。

      Edward: Six nights say three hundred is eighteen hundred.

      愛德華: 六個晚上,一晚三百,那就是一千八百美元。

      Vivian: You want days too.

      維維安: 白天你也要。

      Edward: Two thousand.

      愛德華: 兩千美元。

      Vivian: Three thousand.

      維維安: 三千。

      Edward: Done.

      愛德華: 成交。

      Vivian: Holy shit!

      維維安: 太好了!

      Edward: Vivian Vivian. Is that yes?

      愛德華: 維維安,維維安,那行嗎?

      Vivian: Yes. Yes.

      維維安: 好,好。

      Edward: I'll be gone rest of the day. I want you to buy some clothes.

      愛德華: 我會出去,你去買些衣服

      R>Vivian: Really sure thing but travelers' check.

      維維安: 你不用旅游信用卡嗎?

      Edward: We may be going at evening, need something to wear.

      愛德華: 我們晚上出去,需要穿一種衣服。

      Vivian: Like what?

      維維安: 怎樣的?

      Edward: Nothing too flashy【艷俗的;花俏的】 or too sexy. Conservative【保守的】, understand?

      愛德華: 不要太花俏,太性感。保守點的,知道嗎?

      Vivian: Boring!

      維維安: 乏味!

      Edward: Elegant【高貴的】! Any questions?

      愛德華: 高貴!還有問題嗎?

      Vivian: Can I call you Eddie?

      維維安: 我可以叫你愛迪嗎?

      Edward: I will expect the answer.

      愛德華: 我會期待的。

      Vivian: I would stay for two thousand.

      維維安: 我會留下兩千美元的。

      Edward: I would pay four, I'll see you tonight.

      愛德華: 我也會付你四千,今晚見。

      Vivian: Baby, I'm going to treat you so nice, you never get to wanna let me go!

      維維安: 親愛的,我會好好伺候你的,你可能會不想讓我走了!

      Edward: Three thousand six days and Vivan I will let you go.

      愛德華: 三千美元六天,到時我會讓你走的。

      Vivian: But I'm here now. Ha —ha — three thousand dallor!!

      維維安: 但我已經在這里了。哎—哈— 三千美元!

      (漂亮的維維安走在大街上,心情愉快地準備去買幾件高檔的衣服,然而沒有想到,維維安卻在高級服裝專賣店里受到了店員的冷遇。)

      SALESWOMAN: (coolly) May I help you?

      店員: (冷淡地說)想買點什么衣服?

      Vivian: I'm just checking things out.

      維維安: 我看看。

      *******************************************

      額外成就

      check out 同下句中l(wèi)ook for的意思相當,都是尋找的意思。在超市或在酒店里辦理結賬手續(xù)時也可以用check out.

      如 :You can't take the goods away until you check out at the cashing counter.

      在收銀臺付款后你才可以把物品帶走。

      What time would you like to check out of the hotel?

      你什么時候退房?

      相反的用法是check in,在酒店表示辦理入住手續(xù),在機場表示檢票登機。

      如:The check-in time for the plane No.122 is at 13:15.

      122航班登機時間是13:15。

      *******************************************

      Saleswoman: Are you looking for something in particular?

      店員: 你想要些特別的東西嗎?

      Vivian: No, yes, something conservative.

      維維安: 不,是的,保守一點的

      Saleswoman: Yes.

      店員: 哦。

      Vivian: You have got nice stuff.

      維維安: 你們有很多好東西。

      Saleswoman: Thank you!

      店員: 謝謝!

      Vivian: How much is this?

      維維安: 這件多少錢?

      Saleswoman: I don't think it will fit you.

      店員: 我想它不適合你。

      Vivian: (beginning to get the drift) Well,I didn't ask if it would fit and I ask how much it was.

      維維安:(開始體會到她的用意)我不是問它適不適合我而是問它需要多少錢。

      Saleswoman: How much is this, Molly?

      店員: 它多少錢,莫利?

      Saleswoman(Molly): It's very expensive!

      店員(莫利):它很貴的!

      Saleswoman: It's very expensive.

      店員: 它非常貴。

      Vivian: I got money spending here!

      維維安: 我想在這里花錢!

      Saleswoman: I don't think we have anything for you. You are obviously in the wrong place. Please leave.

      店員: 這里沒有你需要的東西,你明顯來錯了地方,請離開。

      (Vivian is speechless.)

      (維維安緘默不語)

      (在一個多星期的相處中,維維安和理查德都相互愛上了對方。但是維維安意識到了在這個關系中的不平等性,于是她離開了理查德,并且打算去念書。失去維維安后,理查德才意識到他很愛維維安,于是他驅車前往維維安家。)

      Vivian: When I was a little girl, my Mama used to lock me in the attic when I was bad, which was pretty often. And I would, I would pretend I was a princess trapped in the tower by the wicked【邪惡的】queen. And then, suddenly, this knight on a white house with his color fry would come charging up and draw his sword, and I would wave, and he would climb up the tower, and rescue me. But never in all the time, but I had this dream, did the knight say to me: "Come on baby, I'll put you up in a great condo.

      維維安: 小時候,當我做錯事的時候,我媽媽經常把我關在樓閣里。然后我就會感覺自己是一個被惡毒的女王囚禁的公主?傁嘈艜幸粋騎士突然出現(xiàn),手里揮舞著劍,騎著白馬上來,把我從樓閣中營救出來……但一直沒有出現(xiàn),每次幻想中,騎士確實對我說,“來吧,親愛的,我會把你帶入一座雄偉的華廈!

      Edward: I have to go now, I want you understand, the whole thing is that, it's all capable right now.

      愛德華: 我現(xiàn)在要走了,我想讓你知道,整個事情會順心順意的。

      Vivian: I know, It is really a good offer for a girl like me.

      維維安: 這對一個像我一樣的女孩來說確實很有吸引力。

      Happy Man: "Welcome to Hollywood! What's your dream? Everybody comes here, this is Hollywood, land of dreams. Some dreams come true, some don't - but keep on dreaming. This is Hollywood, always time to dream, so keep on dreaming!"

      “歡迎來到好萊塢!你的夢想是什么?每個人都來到這里, 夢想的土地。有些人夢想成真,有些人卻沒有,但是不要放棄夢想。 這里是好萊塢, 是夢想的地方,繼續(xù)夢想吧

      Edward: I have never treated you like a prostitute.

      愛德華: 我從來沒有把你看成一個妓女。

      Vivian: You just did.

      維維安: 你剛才就是。

      Edward: Vivan! Vivan! Princess Vivan! It had to be the top floor, right?

      愛德華: 維維安!維維安!維維安公主!應該在頂樓,對嗎?

      Vivian: It's the best!

      維維安: 那最好!

      Edward: All right, I'm coming up. So what happened after he climbed up the tower and rescued her?

      愛德華: 好的,我馬上上來。當騎士爬上頂樓把她救出來后故事又是怎樣的?

      Vivian: She rescues him right back.

      維維安: 她把他救了回來。

      -

      下面是更多關于風月俏佳人電影的問答

      風月俏佳人電影對白MP3格式的 其他電影的也行 越多越好 有的話發(fā)到dreaminggirllhy@163.com謝謝啦

      電影格式要不要= =

      求風月俏佳人的中英文字幕

      http://shooter.cn/xml/sub/111/111593.xml

      射手網的,地你

      風月俏佳人(漂亮女人)的英文字幕誰能給個

      到射手網去下,很多

      風月俏佳人里女主角在看完歌劇后說的那句臺詞是什么意思?

      恩 應該是我激動得差點尿褲子

      誰知道朱莉婭.羅伯茨演的電影《風月俏佳人》結尾是什么情景

      老套的大團圓結局

      求一篇電影《風月俏佳人》的電影美學分析

      你個小樣

      Tags:風月俏佳人電影,求<<風月俏佳人>>