您現在的位置是:電影
格列佛游記電影英文版,
2020-11-14 11:03電影
簡介1996年版格列佛游記電影英文臺詞,見附件。用記事本打開即可。 ...

1996年版格列佛游記電影英文臺詞,見附件。用記事本打開即可。
下面是更多關于格列佛游記電影英文版的問答
誰有英語經典名著的對話片段臺詞的,要英文的
The last that ever she saw him 她最后一次看到他時候 Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動 He passed on worried and warning 他表現出憂慮和警告 Carried away by a moonlight shadow. 因為月夜光影而悸動 Lost in a river last saturday night 消失在上個星期六晚上 Far away on the other side. 河遠遠的另一岸 He was caught in the middle of a desperate fight 他在一次激烈的對決中被抓走 And she couldn't find how to push through 她想不到什么方法解救他 The trees that whisper in the evening 夜晚樹林低語 Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動 Sing a song of sorrow and grieving 唱著哀傷苦惱之歌 Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動 All she saw was a silhouette of a gun 她只目睹那把槍的影子 Far away on the other side. 就在河遠遠的另一岸 He was shot six times by a man on the run 一個邊跑邊開槍的男人 射了他六槍 And she couldn't find how to push through 她想不到什么方法解救他 I stay 我留在原地 I pray 禱告 I see you in heaven far away 期望能在遙遠的天堂遇見你 I stay 我站著不動 I pray 禱告 I see you in heaven one day 期望有一天能在天堂遇見你 Four am in the morning 早上四點時 Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動 I watched your vision forming 我看到你模糊的身影在我面前顯現 Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動 Star was light in a silvery night 在銀色的夜晚中 星星像燈光般 Far away on the other side 就在河遠遠的另一岸 Will you come to talk to me this night 今晚你會來和我說話嗎? But she couldn't find how to push through 她想不到什么方法才能將他救出 I stay 我留在原地 I pray 禱告 I see you in heaven far away 期望能在遙遠的天堂遇見你 I stay 我留在原地 I pray 禱告 I see you in heaven one day 期望有一天能在天堂遇見你 Far away on the other side. 就在河遠遠的另一岸 Caught in the middle of a hundred and five 他在一場戰(zhàn)爭中被人抓走 The night was heavy but the air was alive 那晚夜色凝重 可是氛圍卻顯不安 But she couldn't find how to push through 她想不到什么方法解救他 Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動 Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動 Far away on the other side. 就在河遠遠的另一岸 The night was heavy and the air was alive 夜色凝重而氣氛又顯不安 But she couldn't find how to push through 可是她卻不知如何將他救出 she couldn't find how to push through 她不知該如何將他救出 how to push through 該如何將他救出有哪些經典的英文電影對話臺詞
Catwomn:You have given them everything!Batman:No,not yet.急求·經典英文電影臺詞,對白
我讓客人寄放鎖匙好幾年了 I've had customers leaving keys here for years 有幾天就拿走 Sometimes they pick them up in a few days 有星期 Sometimes it takes a few weeks 大部候呢? Well, what about most of the time? 大部份時候,鎖匙留在瓶里 Most of the time, the keys stay in the jar 為什么留著它們? Well why do you keep them? 應該扔掉算了 You should just throw them out 不行 No 我不能那么做 No I couldn't do that 為什么? Why not? 要是我把它們扔掉 If I threw these keys away 那些門就會永遠鎖著 then those doors will be closed forever 這巖局點不應該由我作主 And that shouldn't be up to me to decide 【凡事都有理由的】 我猜我只是在找理由 Guess I'm just looking for a reason 根據我的觀察 Well, from my observations 不知道反倒更好粗轎讓 sometimes it's better off not knowing 有時根本就沒有理由 and other times there's no reason to be found 凡事都有理由 Everything has a reason 【鑰匙們的故事】 說說其他鎖匙的故事好嗎? Will you tell me the stories behind those other keys? 為什么? What for? 我只是好奇它們的來歷 I just wondered how they all ended up here 挑一串 Pick one 那是幾年前一對年青情侶的 Those belonged to a young couple a few years ago. 他們竟天真地相信 They were naive enough to believe 他們會共度余生 that they were gonna spend the rest of their lives together 后來怎樣? Well, what happened? 后來人生變遷 Life happened 世事變遷帆段,光陰變遷 Things happened. Yeah, time happened 幾乎一切都不外如是 It's pretty much always the case more or less 又或者其中一個跟別人跑了 Or maybe one of them ran off with someone else 或者感情淡了 Maybe the feelings just went away 這一串呢? What about these? 那是一位老婆婆的 Those belonged to a little old lady 她的好朋友探訪她時會來拿 Her best friend would pick them up and come to visit her 她留下鎖匙后我就沒再見過她 She dropped them off and I never saw her again 我猜…我的意思是,她很老了 I presumed, I mean, she was pretty old 我猜可能已經過世 I presumed she passed away or something 這一串呢? What about these? 這一串是一個小伙子的 These keys used to belong to a young lad 來自英國曼曼徹斯特 from Manchester England 有抱負,有夢想 who made plans and had dreams 想從紐約開始 of running every marathon in this country 跑遍美國的馬拉松 starting in New York 他打算把經歷寫成日志 He was going to write a journal about his experiences 結果卻開了家小餐室 and ended up running a cafe. 后來鎖匙交給一個俄國少女 Later they were given to a Russian girl 她喜歡收集鎖匙 who loved collecting keys 和看夕陽 and watching sunsets 可惜她愛夕陽多過愛這串鎖匙 Unfortunately, she loved sunsets more than the keys 最后消失在夕陽中 and ended up disappearing into one 【原地不動,也許那個人會回來找你】 你為什么不去找她? Why didn't you go looking for her? 小時候 When I was little 我媽周末會帶我去公園 me mum used to take me to the park on weekends 她說要是我迷路 She said if I ever got lost 就站定在一個地方,她會回來找我 I had to stay in one place so that she'd find me 行得通嗎? Does that work? 不大通 Not really 【有時候,我們需要借助一些東西幫我們看清和記住周遭發(fā)生的那些個事情】 你的監(jiān)視器怎么了? What's wrong with your camera? 不知道 Oh, I don't know 它這幾天心情很差 It's been in a lousy mood these past few days 它對小偷沒有阻喝作用吧? It doesn't really keep people from stealing, does it? 沒有 No 沒什么用 Not really 但我喜歡有它在,因為… But I like having it around, 'cause 它就像我的日記 for me it's like my diary 明白嗎? You know? 有時晚上我會翻帶來看 Some nights, I watch the tapes back and 驚訝那么多事在我面前發(fā)生 I'm amazed at how much I've missed 而我居然什么都沒看見 That's going on right in front of me 你一定有一大堆錄影帶 You must have a lot of tapes 我沒有全部留著 I don't keep them all 不至于那么變態(tài) I'm not that weird 只留精彩片段 Only the highlights 【再見,不想說什么】 該如何跟你不想失去的人說再見? How do you say goodbye to someone you can't imagine living without? 我沒說再見 I didn't say goodbye 我什么也沒說 I didn't say anything 就這樣走了 I just walked away 那一夜結束時 At the end of that night 我決定用最長的方式過馬路 I decided to take the longest way to cross the street 【忙碌,可以讓我忘記想念】 打兩份工很累 Working two jobs is exhausting 但起碼令我忙著 But at least it keeps me busy 更重要的是令我沒時間想他 and most importantly, it keeps my mind away from him 【打算喝九杯的,原來八杯就可以讓我醉了】 這是你的賬單 Here's your check 才八杯? Just eight? 我敢發(fā)誓我起碼喝了九杯 I coulda sworn I had at least nine 沒有,只喝了八杯 No, just eight 【攢錢買車,開到無處可去】 我想儲錢買車 I'm trying to save up for a car 要去哪里? Where are you going? 沒有特定目的地,不過… Well, I don't have any specific destination in mind, but 我要到處去,直到沒地方可去 I'm just gonna go until I run out of places to go 真希望我也可以那樣 I wish I could do that 【拿什么做籌碼?】 拿一個白籌碼 pick up a white chip. 它象征你有決心 You take it as a symbol of your intention 不會喝醉 to stay sober. 要是你 And if you 不小心又喝了 slip up and drink again 就必需回去再拿一個籌碼 you got to come back and pick up another chip. 這一個是九十天的 This one is for ninety days. 我撐了那么久 I got that far. 就那么一次 Once. 看到這些白籌碼嗎,莉絲? See all those white chips, Lizzie? 我是白籌碼之王 I am the king of the white chip. 親愛的謝洛米 Dear Jeremy. 我想起阿尼說的不醉籌碼 I thought about what Arnie said about the sobriety chips, 如何把注意力集中在其他事情上 how to focus your attention on something else 以便戒癮 in order to cure your addiction. 如果我有癮,我會選擇藍莓批當籌碼 If I was an addict, I'd choose blueberry pie as my chip. 【有的事寫出來比較好】 為什么不打電話? Why not pick up the phone? 有些事寫出來比較好 Some things are better on paper. 是嗎? Oh you think so? 你在干什么? What are you doing? 這個嘛 Well, you know 聽了你那天說的話 I listened to what you said the other day. 我想寫封信給我老婆 So I'm trying to write a letter to my wife. 我們早就不再說話了 We don't talk to each other much anymore 我想試試你的方法 so I thought maybe I'd try your method. 【我已經不是你的誰了,你記住了么?我要重新開始】 媽的,阿尼! Oh goddammit Arnie! 我們已經分居了! We're, we're separated! 我不再跟你住了! I don't live with you anymore! 不再跟你說話了! I don't talk to you anymore! 你是我媽的老婆! You are my goddamn wife! 我還是你媽的老公! And I am still your goddamn husband! 不,你不是… No, no you're not... 不再是了 Not anymore. 那么我是誰? Well then what am I? 你誰也不是 You're nothing. 對我來說誰都不是 Nothing to me. 蘇琳,求求你,求求你寶貝 Sue Lynne, please, please, please baby. 別這樣,別這樣對我 Don't do this, don't do this to me. 我愛你,我很愛你 I love you, I love you so much. 我只是,只是需要一點時間 I just, I just need a little more time. 媽的,阿尼! Goddammit Arnie! 你該放手了 No, no you gotta let me go. 我再也受不了,你必需讓我走 I can't do it anymore. You gotta let me go now. 我必需離開,重新開始 I'm gonna go, I'm restart my life 我要找份工作 and I'm gonna get me a job. 【你終于放手了,為什么我感覺那么疼?】 于是我們.嘗試… So we tried 以喝酒來找回愛情 drinking our way back into love. 但早上醒來總覺得沒意思 But it never made sense in the morning. 于是我玩失蹤 So I ran. 每次回來 And every time I came back, 他仍然在 he was here. 仍然為我瘋狂 And he was still crazy about me. 你知道 You know, 我以前會幻想他死了 I used to daydream about him dying. 我覺得… I thought it was the 只有那樣才能擺脫他 only way I'd get clear of him. 你一定很恨他 You must have hated him. 我不恨他 I didn't hate him. 我只是希望他… I just wanted him to 放開我 let go of me. 結果… And... 現在他放手了 now that he has, 我只感到痛… it hurts me more than 痛得肝腸寸斷 anything else in the whole world. 【離開了,有什么會留下?】 不知道人們會記得阿尼什么 I wonder how people would remember Arnie 人一旦離開,就只留下 When you're gone, all that's left behind are the memories 為別人制造的回憶 you created in other people's lives 或是賬單上的幾道餐點 or just a couple of items on a bill 【要找的人不在了,就把鑰匙丟了,不要再留戀吧】 那串鎖匙還在嗎? You still have the keys? 在,我記得你說過 Yeah... I always remember what you said 千萬不要扔掉 about never throwing them away, about never 永遠不要把門關上,我還記得 closing those doors forever. I remember 有時就算你手上有鎖匙 Sometimes, even if you have the keys 門還是打不開 those doors still 不是嗎? can't be opened, can they? 就算門沒鎖 Even if the door is open 你要找的人也可能不在了,卡雅 the person you're looking for may not be there, Katya 【愛結束的時候,夢也醒了】 夢始于夏天 It began in the summer 終結于次年春天 and was over by the following spring 當中有許多不開心的晚上 In between, there was as many unhappy nights 也有很多快樂的日子 as there were happy days 大多數發(fā)生在這家餐室 Most of them took place in this cafe 然后有一晚 And then one night 那扇門被大力關上,夢醒了 a door slammed and the dream was over 【有時候,去有的地方,是為了找曾經有過的那剎那的感覺】 我根本沒想過你仍然會在這里 You know, I didn't even think you'd still be here 那你為什么來? Why'd you come? 大概是想看看我還記不記得… I guess I just wanted to see if I could remember 當時的感覺 what it felt like 【靠著直覺和運氣,有時候就賭上了所有】 我總是被玩啤牌的人吸引 I've always been fascinated by card players 他們靠直覺與運氣賭上一切 They risk everything on their instincts and their luck 【分不清白天和黑夜,我怎么還會失眠呢?】 在賭場工作時間太長會失去時間感 Working long hours in the casino makes you lose track of the time 我總分不清白天和黑夜 And I'm never sure whether it's day or night 不過起碼不必擔心失眠問題了 But at least I don't have to worry about my sleeping problem anymore 它不知怎的消失了 Somehow it's gone away 人人都可以做夢 We can all dream, Aloha 【因為懷念過去,所以總有時候會睡不著】 萊絲莉,你睡著了? Hey Leslie, are you asleep? 沒有 No 我念念不忘以前的好牌 I keep playing old poker hands in my head 你呢? You? 也念念不忘… Same 【連自己都未必信得過,別人又如何能去相信呢?】 相信別人,但一定要切牌 Trust everyone but always cut the cards 這是我爸教落最有用的真理 Best thing my father ever taught me 你知道什么意思嗎? You know what that means? 就是不要相信任何人 It means never trust anybody 你那么會觀察別人… If you're so good at reading people 為什么還會輸? Then why did I lose? 對啊 Yeah 因為你不可能永遠都贏 Because you can't always win 你能擊敗對手,但不能擊敗運氣 You can beat players but you can't beat luck 如果運勢不佳 Sometimes your rhythm's off 看透別人還是會出差錯 you read the person right but still do the wrong thing 因為你信任他們? Because you trust them? 因為你連自己都信不過 Because you can't even trust yourself 【有時侯為了不寂寞,找個伴,所以編了個謊言】 我說我輸清光,對吧? I told you I lost everything back at Harlan's, didn't I? 對 Yeah 其實與事實有點出入 Well, that's not exactly how it went down 那場賭局我大獲全勝 See, I beat that game on its ass, Beth 把他們打得落花流水 I knocked them off their feet 牌開得跟我預料的一樣 The cards turned just like I knew they would 我完全看準我的對手 I read the other players just right 我把他們的錢都贏光了 I walked away with all their money 那么你騙了我 So you lied to me 或者我不想分給你 Maybe I didn't want to share 或者我想看你多易信人、多易呃 Maybe I just wanted to see how trusting and gullible you were 或者我只是想找個伴 Maybe I just wanted company. You know? 路程很長,白絲 It's a long ride, Beth 我不想一個人走 I didn't want to go aloneTags:格列佛游記電影英文版,誰有格列佛游記的電影英文臺詞?就是對話
相關文章
點擊排行
