1

你認為影視劇丶廣播劇里,演員使用方言,好還是不好?對于這道問題,我想各有各的理,各說各的話。但我感覺,影視劇里丶廣播劇里,適當的讓主人翁說方言,將會讓人感覺劇情更真實,更生動,并且能起到畫龍點睛的作用。

現在國家提倡推廣普通話,因為方言給人們的交流帶來了很多麻煩,因為地域的不同,中國人的方言特別多,特別是閔浙贛地區(qū)的人,幾乎村與村之間都有不同的方言,給人的相互交流帶來了很多麻煩!而普通話也就是在這樣的條件下孕育而生的。

但是普通話過于普及,有些方言也就漸漸消失了。這也是一件很可惜的事情。就象現在的小學生,人一點點大,開口就是普通話,而地方方言反來漸漸地不會說了。

所以說,我感覺,在影視廣播劇當中,適當讓幾個主要演員說方言,沒有什么不好,反而會讓人感覺更有親和力,也讓人感覺更為真實。

比如一些電影或電視劇中,讓演偉人的演員在劇中說方言,我感覺就顯得更為生動!

最佳貢獻者
2

我覺得在影視劇,廣播劇里適當的使用方言是對整部戲劇有加分效果的。

▲使用方言能讓演員更好地入戲,也有利于融入地域文化元素,從而引起觀眾的共鳴。

比如《平凡的世界》這部電視劇,剛開始拍的時候,演員們都是說普通話的,但是拍了幾集過后,演員們始終都沒有找到陜西的感覺。后來導演決定用方言來拍,結果效果出奇的好,觀眾們看了之后都反應拍的很好,很有陜西地方的特色。

▲使用方言能讓人物形象更加生動。有些人物形象使用普通話達不到那種效果。

比如趙本山的《鄉(xiāng)村愛情》系列,如果是使用普通話來拍的話,那整個系列的喜劇效果都會大打折扣。

還有曾經風靡各電視臺的電視劇《武林外傳》,可以說是各地方言的集中展示,演員們使用各自最熟悉的方言表達,表演,讓整部電視劇都錦上添花。

使用方言能夠體現作品中的環(huán)境特點和社會背景,更能貼近角色,更真實。

電視劇《闖關東》中的山東地方方言,俗語和“東北黑話”的運用,就給整部劇加分了不少。比如文兒他娘總叫傳武“活獸”,這讓人一聽就覺得很親切,具有濃郁的家鄉(xiāng)特色。

總地來說,在影視劇,廣播劇中適當的使用方言,不僅能讓人物形象更加生動,更加貼近角色和真實,也能更加讓觀眾產生共鳴,從而給整部劇帶來加分效果。

3

在影視劇中使用方言是挺好的~

影視劇都是將生活中的一些事情展現到熒幕上讓大家看而已,大部分用到普通話是為了讓大眾能夠看得懂,聽得懂,方便大家觀看,否則,影視劇里面全部都是方言的話,那估計影視行業(yè)還沒開花就進入寒冬期了。但是方言會增加影視劇的趣味性,能夠讓一部劇更加得出彩,畢竟影視就是用來演繹真實世界的一種方式嘛

在影視劇中出現方言,也是對方言的一種推廣,畢竟一部劇中不可能全部都是方言,偶爾一些地方加入方言,不影響大家觀整部劇的節(jié)奏,但是也能讓大家了解到一個地方的方言特色,說不定有了興趣,方言就會更好的被傳承下去了

在影視劇中使用方言可以讓人物形象更加的飽滿,一個西北妹子,要是換成普通話,瞬間感覺沒有了個性,換成方言的話,瞬間就能引人入戲,就像《武林外傳》里面,佟湘玉一說話:我滴個神呀!瞬間讓人了解到這個西北女漢子,不造作,真實,外向的性格就呈現在觀眾眼前

在影視劇中使用方言是好的,希望更多的方言在影視劇中出現,讓我們了解到不同文化下的語言魅力~

4

普通話已成了中國五十六個民族標準通用語言,已成“國語”。

從影視劇、廣播劇中,一句半句的出現是實為“藝術”而用,但決不贊成那種色彩濃濃的地方方言和語腔語調,那樣的影視劇天長中久會失去“吸引力”,如三十年代的電影再拿出來看,再拿出來聽,當下人不習慣,總覺缺點什么?已不習慣,因為標準話的“立法”叫“普通話”,形成了中國人的通俗易懂,達到了新中國之后的發(fā)音標準和統一,所以不要亂用“土話方言”進入影視劇中。否則會亂了“套”??

5

看演的是誰吧,有時候為了突出人物特點或者創(chuàng)造更真實的歷史情境要求方言,比如演偉人的時候;但是看古裝劇一般就不會用方言,盡管古代人說的也不是現在的普通話,但這種劇用方言就破壞了美感,顯得太嚴肅刻板。總的來說我認為如果不是特殊想呈現什么內容那普通話就好,有時候過于真實也不是美,畢竟觀眾就是想娛樂而已。

6

好,比較新鮮

7

感覺還是有地域特色的

8

方言聽著親切,適當的使用還是可以的。

9

可以,電影電視劇適當地使用方言,領略各地區(qū)方言的魅力,雖然有些會不太聽得懂,也不影響欣賞的心情。

10

哈哈哈哈自動哈哈哈

你的回答

單擊“發(fā)布您的答案”,即表示您同意我們的服務條款