1

我倒是覺得蠻有意思的,一種更加吸引人眼球的方式,當(dāng)年我在波士頓(美國的東北,類似于中國的沈陽)的時候,就有類似的當(dāng)?shù)氐姆窖杂⒄Z來進(jìn)行表演,確實(shí)蠻有味道。支持大潘用方言進(jìn)行電影解說!

最佳貢獻(xiàn)者
2

可以,如果是搞笑劇,那就更好了1。[捂臉][捂臉]

3

您好,很榮幸回答您提出的這個問題,下面是我的觀點(diǎn)。

做電影解說最重要的就是有特點(diǎn),個人認(rèn)為方言是可以的。方言是一個地方的特色,是中華民族的傳統(tǒng)文化,有助于拉近距離。但是要注意的是一定要吐字清晰,不能和普通話有太大的差別,否則會導(dǎo)致多數(shù)人無法理解,就失去了電影解說原本的意義。

以上是我的個人看法,希望可以對您有所幫助。

4

很高興能夠回答你的問題,林君給出如下回答哦

林君覺得不好,為什么,分析如下:

1、如果小伙伴覺得自己的視頻只是針對你們那一片區(qū)或者哪一個城市的人進(jìn)行收看,當(dāng)然可以啦,但顯然不是,小伙伴希望收看的人越多越好,所以,用方言,很多地區(qū)的人就聽不懂,在點(diǎn)擊視頻播放的時候聽不懂,就會退出來,你就沒有視頻收益啦,

2、用方言進(jìn)行電影的解說,會導(dǎo)致用詞錯亂,一部電影中,很多時候方言是不好解說的,在這些時候,普通話反倒比方言節(jié)省時間,優(yōu)化視頻質(zhì)量

3、方言解說固然有一定的搞笑趣味在里面,但我們要做的,是正真能夠讓來著聽懂的,能夠讓對方了解這部電影,所以,很多時候,解說電影不是為了搞笑,而是讓來著看懂這部電影,為他們推薦這部電影的精彩點(diǎn),然后慢慢讓看者覺得自己還不錯,進(jìn)而吸引他們關(guān)注

4、方言配音還有可能導(dǎo)致內(nèi)容不通過哦,因?yàn)楹笈_可能沒有將方言錄入系統(tǒng),所以審核可能不會通過,這是林君猜測的哈

嘻嘻,希望林君的回答能夠幫助到小伙伴,也希望小伙伴帶給群眾更精彩的電影解說,一起加油吧!林君做視頻剪輯,小伙伴做視頻解說,一起加油

5

你好,作為一名已經(jīng)做了很長時間電影解說的自媒體,我覺得電影解說使用方言未嘗不可,主要有以下幾點(diǎn)理由:

一是可以增加特色,也就是所謂的人設(shè),具有很強(qiáng)的人設(shè),粉絲粘性也會更強(qiáng),自媒體更流行草根;

二是競爭對手少,因?yàn)楝F(xiàn)在做電影解說的越來越多,如果用方言,相當(dāng)于進(jìn)入的是一個更細(xì)分的領(lǐng)域,相對來說壓力較。

三是如果本身普通話不好,用方言恰巧能揚(yáng)長避短,何樂而不為呢?

當(dāng)然,用方言做電影解說,我認(rèn)為一定要注意以下三點(diǎn):

首先,最好用讓大多數(shù)人都能聽懂的方言,或者一定要配上字幕,增加受眾群體;

其次,一定要有特色,如果失去特色和人設(shè),那用方言解說也就失去了意義。


以上是我的個人理解,不當(dāng)之處歡迎大家批評指正。

6

hi,大家好,我是娛圈張小娛。

我覺得方言用于解說上是完全可以的,有時候方言用的好可以給自己的視頻增色不少。下面我就從優(yōu)勢和劣勢方面來說一下。

  • 先說一下優(yōu)勢。方言運(yùn)用在電影里其實(shí)也不是很少見的一種情況。很多影片都采用了方言的形式。

①少量的方言增色整部影片。

最近熱播的《囧媽》里面,伊萬問集寧的飛機(jī)飛美國嗎?列車長賈冰無意間的一句:“還飛河南”爆笑全場,可見,有時候一兩句的方言不但沒有讓觀影人有觀影障礙,反而為影片增色不少。

②全片方言體現(xiàn)真實(shí)感。

胡歌的轉(zhuǎn)型之作《南方車站的聚會》,全片用的都是武漢方言,幾乎沒有一句普通話,那這部影片影響到了觀看效果了嗎?沒有,相反,會讓武漢的人特別有代入感,這部電影本身就是根據(jù)真人真事改編的。運(yùn)用武漢方言反倒更能體現(xiàn)出這部電影的真實(shí)性。

  • 事物皆有兩面性,有利就有弊,下面說一下運(yùn)用方言的劣勢。

①方言的多樣性,含義的多重性

中國地大物博,地區(qū)差異性較大!笆锊煌l(xiāng),百里不同俗”的情況比比皆是。全國最好懂的方言基本都分布在北方地區(qū),南方地方的方言真的聽不懂。就算是同一地區(qū),方言的一些詞語也有著不同的含義。這就造成了一定程度上溝通和表達(dá)意思的不完善。

②方言的受眾面少。

方言,其實(shí)就是一些地區(qū)的常用語言,如果不是經(jīng)常在這個地區(qū)生活,幾乎不能融入到它的語境里,這就在一定程度上限制了方言的發(fā)展,方言的傳播率也就不高。


總之,在電影解說中,運(yùn)用少量的方言可以增色不少,但是如果你的視頻是針對一個地區(qū)的用戶,那就可以全片都使用方言,便于傳播。

原創(chuàng)不易,請勿抄襲。點(diǎn)個關(guān)注吧~

7

我認(rèn)為可以,只要方言可以做到吐字清晰,語速適中,有時候做出的視頻解說效果甚至比普通話更加好。例如:把恐怖片配合文字動圖等解說成輕松搞笑的形式。相信觀看的人會很多

8

方言可作為中一種趣味元素適當(dāng)加入,但不建議全程用方言解說。不然特點(diǎn),特色就變成了短板,痛點(diǎn)。

第一,你能想到的其他人早就想到了,下面的您應(yīng)該懂的。

第二,國家歷來推行的就是普通話,經(jīng)過了幾十上百年的努力一代一代來普及,所以不能有沖突。親

第三,普通話是大勢所趨,有多少外國友人正在咬緊牙學(xué)普通話,當(dāng)做第二語言學(xué)習(xí)。

所以建議當(dāng)做一種元素加入,比如發(fā)感慨的時候加進(jìn)一句大家耳熟能詳?shù)姆窖。希望我的理解對題主有用哦




9

您好,我是燕郊小整兒,很高興回答這個問題!

其實(shí)電影里面用方言配音是可以的。但是最好用接近普通話的方言,這樣觀影的不部分人是可以聽懂的。如果用比較難懂的方言配音那么觀影人群就會有局限。所以看你的最終目的是什么。

以上就是我的回答,喜歡交朋友的可以互關(guān),后期可以經(jīng)常一起學(xué)習(xí)交流!

10

用方言配音,是一個大膽的嘗試,有很多影片都采用個性十足的方言,讓觀眾記憶深刻,回味無窮。

很多觀眾不會流過一次淚,就記住一個角色或是電影場景,都是以一句刺激的玩笑話牢牢深刻記住,就像孩子學(xué)習(xí)一樣,在快樂中學(xué)習(xí)成長,沒有在打鬧哭泣中學(xué)習(xí)知識,他也記不住。

“鋼的琴”也很好,廖凡和桂綸鎂影片中演技爆棚,夜幕下的哈爾濱,兩個靈魂無處安放的人,一段說不清的愛情,讓人激動人心,這是愛情電影,讓人真正理解了愛情是什么?廖凡的獨(dú)舞,桂綸鎂的眼淚,還有那煙花,如同火焰般燃燒著每一位觀眾。

“火鍋英雄”重慶方言如同火鍋般熱烈,重慶人的性格就像火鍋一樣,爆裂,火爆,直率,滿不在乎。重慶方言還總,有種讓人想笑的沖動,膽大騎龍騎虎,膽小騎個老母雞,很多影片用重慶話說出來都堪稱經(jīng)典,比如瘋狂的石頭。朋友們有時間看看,重復(fù)看,會嘗到不一樣的味道,就好像一鍋重慶。




你的回答

單擊“發(fā)布您的答案”,即表示您同意我們的服務(wù)條款