色色一区二区三区,一本大道道久久九九AV综合,国产香蕉97碰碰视频va碰碰看,综合亚洲国产2020

    <legend id="mljv4"><u id="mljv4"><blockquote id="mljv4"></blockquote></u></legend>

    <sub id="mljv4"><ol id="mljv4"><abbr id="mljv4"></abbr></ol></sub>
      <mark id="mljv4"></mark>

      您現(xiàn)在的位置是:影視綜藝

      茅屋為秋風所破歌翻譯,茅屋為秋風所破歌原文{帶拼音},翻譯

      2020-09-28 01:21影視綜藝

      簡介茅屋為秋風所破杜甫原文帶如下:八月秋高風怒號,屋上三重茅。byuèqiūgāofēngnùháo,juǎnwǒwūshǎngsānchóngmáo.茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。má 茅屋為秋風所破歌翻譯...

      茅屋為秋風所破杜甫

      原文帶如下:

      八月秋高風怒號,屋上三重茅。

      byuèqiūgāofēngnùháo,juǎnwǒwūshǎngsānchóngmáo.

      茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。

      máofēidùjiāngsǎjiāngjiāo,gāozhēguàjuànchǎngshāo.

      南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。

      náncūnqúntóngqīwǒlǎowúlì,rěnnéngdùimiànwéidàozéi.

      公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

      gōngránbàomáorùzhúqù,chúngānkóuzàohūbùdé,gūilāiyǐzhàngzìtànxī.

      俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

      éqǐngfēngdìngyūnmòsè,qiūtiānmòmòxiànghūnhè.

      布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。

      bùqīnduōniánlěngsìtiě,jiāoérèwòtàlǐliè.

      床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。

      chuángtóuwūlòuwūgānchù,yǔjiǎorúmáwèiduànjué.

      自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!

      zìjīngsāngluànsǎoshuìmián,chángyèzhānshīhéyóuchè!

      安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。

      āndéguǎngshàqiānwàngjiān,dàbìtiānxiàhānshìjùhuānyán,fēngyǔbúdòngānrǔshān.

      嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

      wūhū!héshīyǎnqiántūwùxiàncǐwū,wǔlúdúpòsòudòngsìyìzū.

      翻譯:

      八月里秋深,狂風怒號,狂風卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。

      南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回來后拄著拐杖,獨自嘆息。

      一會兒風停了,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,屋內(nèi)沒有一點兒干燥的地方,房頂?shù)挠晁衤榫一樣不停地往下漏。自從安史之亂之后,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。

      如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,房子在風雨中也不為所動,安穩(wěn)得像是山一樣?唉!什么時候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿!

      擴展資料:

      《茅屋為秋風所破歌》是唐代偉大詩人杜甫旅居四川成都草堂期間創(chuàng)作的一首歌行體古詩。此詩敘述作者的茅屋被秋風所破以致全家遭雨淋的痛苦經(jīng)歷,抒發(fā)了自己內(nèi)心的感慨,體現(xiàn)了詩人憂國憂民的崇高思想境界,是杜詩中的典范之作。

      -

      下面是更多關(guān)于茅屋為秋風所破歌的問答

      茅屋為秋風所破歌

      【 杜甫

      八高風怒號(háo),卷我屋上三重(chóng)茅。

      茅飛渡江灑者掛罥(juàn)長(cháng)林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳(ào)。

      南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。

      公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

      俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑(hè)。

      布衾(qīn)多年冷似鐵,嬌兒惡(è)臥踏里裂。

      床頭屋漏無干(gān)處,雨腳如麻未斷絕。

      自經(jīng)喪(sāng)亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!

      安得廣廈(shà)千萬間,大庇(bì)天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!

      嗚呼!何時眼前突兀(wù)見(xiàn)此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

      譯文: 八月里秋深,狂風怒號,(風)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。 南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,(居然)這樣狠心當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。(我)嘴唇干燥不能呼喝,回來后拄著拐杖,獨自嘆息。

      一會兒風停了,天空中烏云黑得像墨一樣,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡眠姿勢不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,連床頭都沒有一點兒干的地方,房頂雨漏像麻線一樣密集不斷。自從安史之亂之后,我睡眠的時間很少,又濕又冷的長夜,如何挨到天亮。

      如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,(房子)在風雨中也不為所動,安穩(wěn)得像是山一樣?唉!什么時候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,(到那時)即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿! 八月秋高風怒號(háo),屋上三重(chóng)

        茅飛渡江灑江郊,高者掛罥juàn)長(cháng)林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳o)。

        南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

        俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑(hēi)。

        布衾(qīn)多年冷似鐵,嬌兒惡(wù)臥踏里裂。

        床頭屋漏無干(gān)處,雨腳如麻未斷絕。

        自經(jīng)喪(sāng)亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!

        安得廣廈(shà)千萬間,大庇(bì)天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!

        嗚呼!何時眼前突兀(wù)見(xiàn)此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

      茅屋為秋破歌

      【作者】杜甫 【朝】唐代

      譯文對照

      秋高風怒號, 卷我屋上茅。 茅飛渡江灑江郊, 高者掛罥長林梢, 下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。

      南村群童欺我老無力, 忍能對面為盜賊, 公然抱茅入竹去。 唇焦口燥呼不得, 歸來倚杖自嘆息。

      俄頃風定云墨色, 秋天漠漠向昏黑。 布衾多年冷似鐵, 嬌兒惡臥踏里裂。 床頭屋漏無干處, 雨腳如麻未斷絕。 自經(jīng)喪亂少睡眠, 長夜沾濕何由徹?

      安得廣廈千萬間, 大庇天下寒士俱歡顏, 風雨不動安如山! 嗚呼! 何時眼前突兀見此屋, 吾廬獨破受凍死亦足!

      máo wū wéi qiū fēng suǒ pò gē 

      【zuò zhě 】dù fǔ  【cháo dài 】táng dài  yì wén duì zhào 

      bā yuè qiū gāo fēng nù hào , juàn wǒ wū shàng sān zhòng máo 。 máo fēi dù jiāng sǎ jiāng jiāo , gāo zhě guà juàn zhǎng lín shāo , xià zhě piāo zhuǎn chén táng ào 。

      nán cūn qún tóng qī wǒ lǎo wú lì , rěn néng duì miàn wéi dào zéi , gōng rán bào máo rù zhú qù 。 chún jiāo kǒu zào hū bú dé , guī lái yǐ zhàng zì tàn xī 。

      é qǐng fēng dìng yún mò sè , qiū tiān mò mò xiàng hūn hēi 。 bù qīn duō nián lěng sì tiě , jiāo ér è wò tà lǐ liè 。 chuáng tóu wū lòu wú gàn chù , yǔ jiǎo rú má wèi duàn jué 。 zì jīng sàng luàn shǎo shuì mián , zhǎng yè zhān shī hé yóu chè ?

      ān dé guǎng shà qiān wàn jiān , dà bì tiān xià hán shì jù huān yán , fēng yǔ bú dòng ān rú shān ! wū hū ! hé shí yǎn qián tū wū jiàn cǐ wū , wú lú dú pò shòu dòng sǐ yì zú !

      擴展資料:

      (1)秋高:秋深。

      (2)掛罥(juàn):掛著,掛住,纏繞。罥,掛。

      (3)長:高。

      (4)沉塘坳(ào):沉到池塘水中。塘坳,低洼積水的地方(即池塘)。坳,水邊低地。

      (5)忍能對面為盜賊:竟忍心這樣當面做“賊”。能,如此,這樣。

      (6)入竹去:走進竹林。竹,竹林。

      (7)呼不得:喝止不住。

      (8)俄頃(qǐng):不久,一會兒,頃刻之間。

      (9)秋天漠漠向昏黑(hè):指秋季的天空濃云密布,一下子就昏暗下來了。漠漠,陰沉迷蒙的樣子。向,漸近。

      (10)布衾(qīn):棉被。

      (11)嬌兒惡臥踏里裂:指兒子睡覺時雙腳亂蹬,把被里都蹬壞了。惡臥,睡相不好。

      (12)床頭屋漏無干處:意思是,整個房子都沒有干的地方了。屋漏,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進來。“床頭屋漏”,泛指整個屋子。

      (13)雨腳如麻:形容雨點不間斷,向下垂的麻線一樣密集。雨腳:雨點。

      (14)喪(sāng)亂:戰(zhàn)亂,指安史之亂。

      (15)何由徹:意思是,如何才能熬到天亮呢?徹,通,這里指結(jié)束,完結(jié)的意思。

      (16)安得:如何能得到。

      (17)廣廈:寬敞的大屋。

      (18)大庇(bì):全部遮蓋、掩護起來。庇,遮蔽、掩護。

      (19)寒士:“士”原本指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。

      (20)突兀(wù):高聳的樣子,這里用來形容廣廈。

      (21)見(xiàn):同“現(xiàn)”,出現(xiàn)。

      (22)號:叫

      (23)三重(chóng)茅:幾層茅草。三,表示多。

      (24)向:漸近,將近。

      (25)茅屋:這里指草堂。

      杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。

      他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

      本回答被網(wǎng)友采納   茅屋為秋風歌  

        杜 甫   

        八高風怒號,屋上三重茅。茅飛渡江灑江高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。   南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚仗自嘆息。   俄傾風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!   安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

        八月秋深,狂風怒號,(風)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。   南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,(居然)狠心這樣當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也沒有用,只好回來,拄著拐杖,自己嘆息。   一會兒風停了,天空中烏云黑得像墨,深秋天色灰蒙蒙的,漸漸黑下來。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡相不好,把被里蹬破了。一下屋頂漏雨,連床頭都沒有一點干的地方。像線條一樣一串串密密連接著的雨點下個沒完。自從安史之亂之后,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,如何挨到天亮。   怎么才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,(房子)在風雨中也不為所動,安穩(wěn)得像是山一樣。唉!什么時候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿 ! 本回答被網(wǎng)友采納 作文

      茅屋為(wéi)秋風所破歌

      )杜甫

      八月秋高風怒號⑴,卷上三重茅⑵。茅飛渡江灑,高者掛罥長林梢⑶,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳⑷。南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊⑸。公然抱茅入竹去⑹,唇焦口燥呼不得⑺,歸來倚杖自嘆息。俄頃風定云墨色⑻,秋天漠漠向昏黑⑼。布衾多年冷似鐵⑽,嬌兒惡臥踏里裂⑾。床頭屋漏無干處⑿,雨腳如麻未斷絕⒀。自經(jīng)喪亂少睡眠⒁,長夜沾濕何由徹⒂!安得廣廈千萬間⒃,大庇天下寒士俱歡顏⒄,風雨不動安如山。嗚呼⒄!何時眼前突兀見此屋⒅,吾廬獨破受凍死亦足⒆!

      譯文八月里秋深,狂風怒號,狂風卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回來后拄著拐杖,獨自嘆息。一會兒風停了,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,連床頭都沒有一點兒干的地方,但房頂?shù)挠晁衤榫一樣不停地往下漏。自從安史之亂之后,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,房子在風雨中也不為所動,安穩(wěn)得像是山一樣?唉!什么時候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿!

      追問:

      我要一句翻譯一句古文,交替寫

      回答:

      這個難度的找不到版本的 1 八月秋深,狂風怒(風)卷走了頂上好幾層茅茅草亂飛,渡過浣花溪,在對岸江邊。飛得高的茅草懸掛在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到低洼的水塘里。

      南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,(居然)忍心這樣當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也沒有用處,只好回來,拄著拐杖,自己嘆息。

      一會兒風停了,天空中烏云黑得象墨,深秋天色灰蒙蒙的,漸漸黑下來。布被蓋了多年,又冷又硬,象鐵板似的。孩子睡相不好,把被里蹬跛了。一下屋頂漏雨,連床頭都沒有一點干的地方。象線條一樣的雨點下個沒完。自從戰(zhàn)亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。

      怎么才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們個個都開顏歡笑,(房子)不為風雨中所動搖,安穩(wěn)得象山一樣?唉!什么時候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!

      Tags:茅屋為秋風所破歌,茅屋為秋風所破歌原文{帶拼音},翻譯,茅屋