色色一区二区三区,一本大道道久久九九AV综合,国产香蕉97碰碰视频va碰碰看,综合亚洲国产2020

    <legend id="mljv4"><u id="mljv4"><blockquote id="mljv4"></blockquote></u></legend>

    <sub id="mljv4"><ol id="mljv4"><abbr id="mljv4"></abbr></ol></sub>
      <mark id="mljv4"></mark>

      您現(xiàn)在的位置是:影視綜藝

      上海話(huà)中的“伐”是什么意思?,上海話(huà)“冊(cè)那”到底是什么意思?

      2020-10-16 17:38影視綜藝

      簡(jiǎn)介.無(wú)具體意義,僅表示心情不爽!皟(cè)那”,是經(jīng)典上海話(huà)精簡(jiǎn)形式,它的全稱(chēng)是“我冊(cè)乃(音那)……”。冊(cè)那,上海話(huà)中常用的發(fā)泄詞。解釋?zhuān)喝耸怯梢黄惨晦嘟M成,“冊(cè)那”音譯成“拆捺”,那這個(gè)“人”就不成立,所以 上海話(huà)中的“伐”是什么意思?...

      .無(wú)具體意義,僅表示心情不爽!皟(cè)那”,是經(jīng)典上海話(huà)精簡(jiǎn)形式,它的全稱(chēng)是“我冊(cè)乃(音那)……”。

      冊(cè)那,上海話(huà)中常用的發(fā)泄詞。解釋?zhuān)喝耸怯梢黄惨晦嘟M成,“冊(cè)那”音譯成“拆捺”,那這個(gè)“人”就不成立,所以被稱(chēng)為上海罵人最狠的話(huà)。

      溫州地區(qū)則表示很一般,比如某人吹牛,另一個(gè)人表示這很一般,便會(huì)說(shuō) “冊(cè)那,老子比你還厲害!

      如今,”冊(cè)那“ 已不僅僅局限于對(duì)工資的抱怨。凡是與自己主觀概念對(duì)駁的理念,上海人都會(huì)在開(kāi)頭加上一句“冊(cè)那" 以此表示對(duì)這個(gè)觀點(diǎn)的不認(rèn)同。

      舉例,A對(duì)B說(shuō):“金城武長(zhǎng)得很帥! B表示不認(rèn)同就會(huì)回復(fù)“冊(cè)那,哪里有了?”

      擴(kuò)展資料:

      1、20世紀(jì)20年代,因魯迅先生不屑有人動(dòng)不動(dòng)就聯(lián)想到當(dāng)年的“弱勢(shì)”性別的器官。遂有吳人在互罵實(shí)際運(yùn)用中便先就隱去了“逼”字。量詞“只”字亦不附焉。成為:我冊(cè)乃(那)娘。

      2、但因“我冊(cè)那”在語(yǔ)感上無(wú)法給人以結(jié)束感(罵起來(lái)不爽吧),于是有了如下變種(分別表示不同語(yǔ)氣的輕重,宣泄的多少):

      3、吳語(yǔ)初始既為一種口頭語(yǔ),誰(shuí)操誰(shuí)的對(duì)象感過(guò)于模糊,于是,因襲一般的口語(yǔ)規(guī)律,省略主語(yǔ),成:冊(cè)那娘。

      4、而拖娘帶口,始終不雅亦讓人別扭,遂去娘,“冊(cè)那”便相形而出了。

      參考資料:百度百科——冊(cè)那

      -

      下面是更多關(guān)于冊(cè)那的問(wèn)答

      1.“冊(cè)那”,是經(jīng)典滬罵的最精簡(jiǎn)形式,它的是“我冊(cè)那娘只B 2.滬人在實(shí)際運(yùn)用先就隱去了“B”字。量詞“只”字亦不附焉。成為:我冊(cè)那娘。 3.但因“我冊(cè)那娘”在語(yǔ)感上無(wú)法給人以結(jié)束感,于是有了如下變種: 嵌字法---我冊(cè)那個(gè)娘 添字法---我冊(cè)那娘起來(lái) 嵌字添字法---我冊(cè)那個(gè)娘個(gè)起來(lái) 4.滬語(yǔ)初始既為一種口頭語(yǔ),對(duì)象感過(guò)于模糊,于是,因襲一般的口語(yǔ)規(guī)律,省略主語(yǔ),成:冊(cè)那娘。 5.而拖娘帶口,始終不雅亦讓人別扭,遂去娘,“冊(cè)那”便應(yīng)運(yùn)而生了。 6.精簡(jiǎn)至此,“冊(cè)那”一詞在上海人中早多做了語(yǔ)氣助詞來(lái)運(yùn)用,并無(wú)真行動(dòng),真辱罵之意,如今,更亦可做調(diào)侃、自嘲、強(qiáng)調(diào)等之意來(lái)解,表達(dá)情緒。 是罵自己的意思 來(lái)源是上海人都是2貨 上海特有的一種方言

      很難用普通話(huà)來(lái)翻譯

      可以理解為"靠""操"

      也可以理解為"哼"

      也就是發(fā)泄郁悶的時(shí)候常常說(shuō)的一句話(huà)... 表示想不通珂氣憤 和 草。我靠 一樣 白度不允許提及那個(gè)字 所以就不進(jìn)行學(xué)術(shù)回答了

      “個(gè)么”首發(fā)語(yǔ)詞,相當(dāng)于普通話(huà)”那“。不過(guò)不是指形容的那種“那么”(比如那么美麗,那么偉大……),而是指類(lèi)似于“那么你怎么樣怎么樣”的那種口頭上的“那么”。

      擴(kuò)展資料:

      上海話(huà)又稱(chēng)上海閑話(huà)、上海吳語(yǔ)、吳語(yǔ)上海話(huà)、滬語(yǔ),是上海本土文化的重要根基。上海話(huà)是吳語(yǔ)的重要代表,與吳語(yǔ)太湖片其他方言基本能互通,是現(xiàn)代吳語(yǔ)地區(qū)比較有影響力的一支語(yǔ)言。

      狹義上海話(huà)指上海市區(qū)方言,也就是現(xiàn)在被廣泛使用和認(rèn)同的上海主流通用方言。上海話(huà)是以本地吳語(yǔ)為基礎(chǔ),自然融合上海開(kāi)埠后的吳語(yǔ)區(qū)各地移民方言而成的一支新型城市吳語(yǔ)。

      廣義上海話(huà)還包括各上海本地(郊區(qū))方言,主要包括浦東話(huà)、松江話(huà)、嘉定話(huà)、崇明話(huà)、金山話(huà)、青浦話(huà)、奉賢話(huà)等。上海地區(qū)原由江東11個(gè)吳語(yǔ)縣組成,方言反應(yīng)江東文化信息。

      上海方言:    

      1.打相打:     打架

      2.看洋眼:     注意力不集中、到處亂看

      3.鮮格格:     自以為是、臭美

      4.別苗頭:     比高下

      5.賊骨頭:     賊、小偷

      6.弄慫:        戲弄

      7.壽頭:        傻瓜、低能

      8.猜咚哩猜:石頭剪刀布

      9.熱昏:       昏頭、搞不清是非

      10.豁胖:     比喻說(shuō)話(huà)夸張

      參考資料:百度百科--上海方言

      本回答被網(wǎng)友采納 這個(gè)發(fā)音至少有兩種意思

      一是跟在句子后面表示疑問(wèn) 相當(dāng)于嗎 比如各么儂起伐(那么你去嗎)

      二是表示否定 相當(dāng)于不 比如伐起(不去) 本回答被提問(wèn)者和網(wǎng)友采納 樓上說(shuō)那么麻煩干啥,冊(cè)那就是操,讀快點(diǎn)就是操,操端不上臺(tái)面,就寫(xiě)冊(cè)那

      Tags:冊(cè)那,上海話(huà)“冊(cè)那”到底是什么意思?,上海話(huà)中的“伐”是什么