點(diǎn)擊右方關(guān)注,了解更多三農(nóng)知識(shí)
問題描述:農(nóng)村老話“頭不頂桑,腳不踩槐”,如何理解?
“頭不頂桑,腳不踩槐”如何理解?
農(nóng)村有很多老話,是農(nóng)村人們對(duì)于日常生活中所接觸的事物的一種概括總結(jié)。農(nóng)村老話既有從客觀角度來闡述所見所聞的(如各種關(guān)于天氣的俗語等),也有從主觀角度去闡述的,比如像“頭不頂桑,腳不踩槐”這種充滿迷信色彩的俗語。農(nóng)村老話有一個(gè)很重要的特征,那就是通俗易懂。就拿“頭不頂桑,腳不踩槐”這句話來說吧,它的意思非常簡(jiǎn)單,就是頭上不頂桑木,腳下不踩槐木的意思。
“頭不頂桑,腳不踩槐”如何理解?
前面說了,“頭不頂桑,腳不踩槐”這句老話的意思是頭上不頂桑木,腳下不踩槐木。那么為什么一些農(nóng)村地區(qū)有這么一個(gè)說法呢?按照迷信的說法就是“桑”與“喪”音,“槐”與“壞”同音!邦^不頂桑”,自然描述的是房梁不能是桑木;“腳不踩槐”自然指的就是門檻不能是槐木。按照迷信色彩來說,無論是桑木做房梁,還是槐木做門檻都是不吉利的。當(dāng)然了,這一觀點(diǎn)是從迷信角度出發(fā)的。
農(nóng)村老話“頭不頂桑,腳不踩槐”,如何理解?
不過這句話從現(xiàn)實(shí)角度也能勉強(qiáng)說的通,桑木在日常生活中可以用來做家具或者農(nóng)具,但是不會(huì)有人去拿桑木做房梁。在農(nóng)村做房梁一般都是杉木、榆木等木材。至于槐木做門檻,我個(gè)人認(rèn)為有些大材小用了,在農(nóng)村地區(qū)用榆木做房梁的也有不少。
希望大家點(diǎn)贊關(guān)注村郎