謝邀!此句并非古詩,而是現(xiàn)代人所作且來源于網(wǎng)絡(luò)!有人以“本是青燈不歸客”為引,眾人應(yīng)帖,其中以“但因濁酒留紅塵”此句回帖最為出名!本是普通兩句詩,合在一起竟衍生出奇妙的意境與人生態(tài)度與哲理!妙不可言!
我也拙筆淺續(xù)兩句:
本是青燈不歸客,
但因濁酒留紅塵。
偶聽經(jīng)鼓常存善,
不負禪心與本心。
**** **** ****
本是青燈不歸客,
俗緣難了破禪心。
待得卸去袈裟日,
攜手紅顏度紅塵。
??????
謝邀!此句并非古詩,而是現(xiàn)代人所作且來源于網(wǎng)絡(luò)!有人以“本是青燈不歸客”為引,眾人應(yīng)帖,其中以“但因濁酒留紅塵”此句回帖最為出名!本是普通兩句詩,合在一起竟衍生出奇妙的意境與人生態(tài)度與哲理!妙不可言!
我也拙筆淺續(xù)兩句:
本是青燈不歸客,
但因濁酒留紅塵。
偶聽經(jīng)鼓常存善,
不負禪心與本心。
**** **** ****
本是青燈不歸客,
俗緣難了破禪心。
待得卸去袈裟日,
攜手紅顏度紅塵。
??????
熟讀《紅樓夢》名著的人,都知道賈珍有個親妹妹賈惜春,因母去逝早,寄養(yǎng)在賈府里。長大后,她由于親眼目睹了賈府的興衰,感嘆人間凄慘,遂產(chǎn)生了厭世岀家念頭。
鑒于此,作者曹雪芹巧安排在《紅樓夢》第五回《金陵十二釵》正冊之七中有詩云:
一盞青燈伴古佛,半為修行半為魔。
紅塵看破此生后,愿長伴青燈古佛。
從此青燈伴古佛,不負如來不負卿。
此詩通篇言之岀家人的心態(tài),似乎只有“本是青燈不歸客”的解釋,缺少了一個“但因濁酒留紅塵”的念頭。
看來說出“本是青燈不歸客,但因濁酒留紅塵”的無名氏并非是想出家之人,而是一個不堪負重,但又不得不前行的人。為什么呢?
人生一世,多是為了追求快樂而浪跡于世。殊不知,生容易,活容易,生活中真的不容易。少年時代不知苦,成人之后被苦憂。
誠然,有少數(shù)人不忍直視痛苦受累,反而產(chǎn)生愿意去守佛門、伴孤燈。固此,“青燈不歸客”就是這個人沮喪、彷徨時的考量。到底去不去呢?事實上,他(她)并沒有付諸行動,而是繼續(xù)忍受前行,所以“濁酒留紅塵”。
那說到底,“本是青燈不歸客,但因濁酒留紅塵”什么意思呀?
本是:可以理解為“本應(yīng)該”或者“本可以”。
青燈:青熒的油燈,是由一種紙或棉做芯,一頭在外、一頭放入有油的燈盞里點亮的燈。青燈古佛相通,代指佛門。
濁酒:渾濁的酒,因是雜糧精制是有濃度的。濁酒并不是指酒,而是指人間的歡樂如酒一般。
本是青燈不歸客:本可以陪伴青燈在佛門過著清閑的生活。
但因濁酒留紅塵:可是因為迷戀人間的歡樂而留了下來。
一言以蔽之,“本是青燈不歸客,但因濁酒留紅塵”,并不悲傷,反而能警醒人們高歌猛進。人生多災(zāi)多難,何必清守佛門,倒不如喝杯“濁酒”壯個膽負重前行吧!
謝謝邀請,
本是青燈不歸客,
但因濁酒留紅塵。
這是兩名隱士的佳句,歷代流傳下來。本人學(xué)識淺博。不知道兩位隱士的名子。
本是青燈不歸客,但因濁酒留紅塵。這兩句不是古代知名詩人之作,出自現(xiàn)代人之筆,具體來講是微博投稿。
本是青燈不歸客,
但因濁酒留紅塵。
眸底泛紅淚酌血,
孤云岫逐清風(fēng)越。
謝邀!
佛說;本來無一物,何處惹塵埃。佛門本圣地,蓮池有游魚。多少名利客,面壁少悔意!
題主的詩句出處不詳,無稽可查。其禪意可意會可言傳,可解讀可續(xù)言。
本是青燈不歸客,
但因濁酒留紅塵。
壺中歲月無眠夜,
鏡里朱顏有淚痕。
菩堤樹下蝶展翅,
靈隱寺內(nèi)僧度人。
晨鐘暮鼓驚飛禽,
春花秋月默經(jīng)文。
感謝邀請
“本是青燈不歸客,但因濁酒留紅塵”
第一,這兩句詩并不是古代某位詩人所作;
第二,因為本人愚笨或者說知識面太窄,所以在網(wǎng)上搜索了一下,也沒有找到有任何出處;
基于以上兩點基本可以確定這兩句詩為現(xiàn)代人所作,更加可信的結(jié)論是:某位大神出了前半句,而很多人也對有后半句,所以這兩句現(xiàn)在有點網(wǎng)紅句子的意思,大概情況就是這樣。
解析(個人理解):
“本是青燈不歸客”
“青燈”往往是指寺廟里的照明燈具,用在詞句里基本是指向僧人的一種生活狀態(tài),也往往被理解成靜心禪修遠離世俗。
“不歸客”則是指明一種特定人的生活狀態(tài),或者說是特指的特定身份。
本句字面解釋應(yīng)該是說,自己本來就應(yīng)該是一個皈依佛門,遠離紅塵世俗,丟棄兒女情長的人,用“不歸客”更加重了“本來”的定義。
“但因濁酒留紅塵”
“但因”轉(zhuǎn)折詞不再多做解釋。
“濁酒”字面意思是渾濁的酒、不好的酒,而這里應(yīng)該暗指的是紅塵、世俗、感情等等不一而足,更多的應(yīng)該指的是感情之類的意思,在這里使用避免了后面“紅塵”二字的意思重疊。
“留紅塵”指的就是留在世俗世界里的意思了,這里的“紅塵”只是單指世俗社會了。
本句字面解釋應(yīng)該是說,但是因為貪戀食酒,而讓自己不能清心寡欲,不得不留在這世俗社會里而不能自拔。
兩句詩是意思應(yīng)該是:
自己本來應(yīng)該是一個青燈古佛、暮鼓晨鐘侍奉佛祖的人,過著清心寡欲的生活,命里就應(yīng)該是個不歸于世俗的人,但是內(nèi)心又充滿了對一些感情或者事物的不舍,說明了作者內(nèi)心的糾結(jié),對某種感情或者事物的不舍之情躍然紙上。
[個人對此的理解,有偏頗之處高人指證]
謝謝
本人學(xué)知淺薄,沒有在古詩文中見過,但現(xiàn)代明人詩.詞文中也沒有,所以自認為是出于民間某墨客之手!謝謝。!
這句詩出自無名氏之手,形象地描寫了在“入禪”與“逃禪”之間矛盾交織的心理,原罪是夲人愛飲酒,其實是放不下紅塵過往,“醉中往往愛逃禪”,于是過著亦飲亦禪,亦醉亦醒,半佛半人的生活。
一個人看透塵世,拋卻家人,一心禮佛,得該有多大的決絕與決心。比如李叔同,順治皇帝,唐玄奘等。他們要拿得起,放得下,吃得苦,忍得寂寞,“咬定青山不放松”,方能在禪學(xué)領(lǐng)域有一凡作為。倘若他們牽掛兒女情長,被酒囊飯袋所折磨,被名韁利鎖所束縛,修行往往較淺,“行之不遠”矣。即便是多年后的得道高僧,也是一開始游移不定,進退失據(jù),于是一邊念念有詞:“曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城. 世間安得雙全法,不負如來不負卿”,一邊佯醉瘋狂,頭也不回,好叫自己及別人斷了這根思念的弦。
他們過著苦行僧,青燈古佛般的曰子,內(nèi)心卻虔誠禮佛,他們往往著作等身,紅塵俗人們只敢仰望,嘆為觀止。
所以,他們在入禪的那一刻,猶豫過,徘徊過,掙扎過,但最終克服了千難萬阻,從此世間少了一閑散客,多了一得道高人。