西餐實用英語對話 埋單/訂位/落單英文對話一文學(xué)識
I would like to make a reservation for two at 7pm tomorrow, for Ada. 如果你對位置有所要求,亦可于訂座時提出。例如你想坐近窗邊位置可說: Id like a table by the window if you have one. 第一句當然是和接待職員提出自己已訂位,簡單一句: Hello, Im Ada. I have a reservation for dinner. 如果你沒有訂座,亦可向接待職員詢問有沒有位置可提供: I didnt make a reservation. Can I get a seat? 謹記如要叫侍應(yīng)前來點餐時不要直接叫Waiter,只需說Excuse me就可。(由于部分餐廳認為顧客主動叫侍應(yīng)前來是代表侍廳招待不周,所以最好等待侍應(yīng)主動前來時點餐。) 點餐時不要指著餐牌說this this this,你可以: I will have??/I’d like to have some??/Can I have??? Any Suggestion for the main course(主菜)?/What would you recommend?/What’s good today? 用餐時想要杯水,當然要與侍應(yīng)禮貌地提出你的要求: Excuse me. Can we have some water? 當?shù)却澄锏臅r間過長,你亦可請侍應(yīng)跟進一下訂單,最后也可多加句Thank you表示謝意: Can you follow up with our order?/Can you check with the kitchen about our order? 如果食物到來后,你發(fā)現(xiàn)不是自己所點的可即時向侍應(yīng)提出: Excuse me, but this is not what I ordered. 注重環(huán)保的你如果不幸地吃不完食物,例如想把食剩的意粉外賣拿走,可跟侍應(yīng)提出打包: Please wrap this up for me./Can you give me a box? 另外,doggie bag亦是打包的另一個說法。此說法的由來是早年外國人為減少打包食物的寒酸感覺,訛稱是打包給家中小狗吃的說法。不過要留意的是,于較高級餐廳使用doggie bag此詞是無禮的,所以還是少用為妙。 用膳后當然要埋單,不過究竟埋單要說甚幺? I would like to pay the bill./Can I have the check please? 其實check和bill都可以用,只是bill是英式英文,check是美式英文,所以大家可因應(yīng)自己身處的餐廳位置選擇使用對應(yīng)的詞語。 除了現(xiàn)金,你亦可問侍應(yīng)餐廳可否以結(jié)帳: Do you take credit cards?西餐常用英語對話
1. 提早致電餐廳訂位
如不想用餐前浪費時間排隊等候,當然要先致電餐廳預(yù)先訂座。此時,你可以說:
不想等餐飽當然要預(yù)先訂位。
2. 到達餐廳后 向接待職員表示已訂座
到達餐廳后要和侍應(yīng)提出自己已訂位。如沒有訂座,可詢問有沒有位子可提供。
3. 點餐要有禮貌
如餐牌上有菜式讓你眼花繚亂不知如何選擇,不妨詢問侍應(yīng)有何推介:
點餐時亦要有禮貌,例如不要直接叫Waiter,只需說Excuse me就可以。
4. 如有要求或問題時可?
用餐時遇上要求或問題可即時提出。
5. 不做大嘥鬼,剩食可打包
不做大嘥鬼,可向侍應(yīng)表示需要打包食物。
6. 埋單是check還是bill?
check宜于美式餐廳中使用;bill則宜于英式餐廳中使用。
本頁關(guān)于 西餐實用英語對話 埋單/訂位/落單英文對話一文學(xué)識內(nèi)容僅供參考,請您根據(jù)自身實際情況謹慎操作。尤其涉及您或第三方利益等事項,請咨詢專業(yè)人士處理。