色色一区二区三区,一本大道道久久九九AV综合,国产香蕉97碰碰视频va碰碰看,综合亚洲国产2020

    <legend id="mljv4"><u id="mljv4"><blockquote id="mljv4"></blockquote></u></legend>

    <sub id="mljv4"><ol id="mljv4"><abbr id="mljv4"></abbr></ol></sub>
      <mark id="mljv4"></mark>
      教育培訓 > 為什么電視劇中很多臺詞對不上口型的?

      為什么電視劇中很多臺詞對不上口型的?

      2020-07-21 21:40閱讀(82)

      為什么電視劇中很多臺詞對不上口型的?:謝邀,后期配音,如果,審片不過的話,可能會改一些敏感的臺詞,所以口型對不上,沒辦法,為了過審。當然,應該也有不敬

      1

      謝邀,

      后期配音,如果,審片不過的話,可能會改一些敏感的臺詞,所以口型對不上,沒辦法,為了過審。

      當然,應該也有不敬業(yè)的演員吧,金星老師在脫口秀里說的什么“數(shù)字”小姐啊,那樣的話,口型當然對不上(沒有內涵任何人,勿對號入座)

      2

      現(xiàn)在很多影視劇都是后期配音的,不是現(xiàn)場同期收聲。

      第一個想到的是電視劇里的情節(jié)刪減太多,導致整段都垮掉了,不能太血腥,不能太階級,所以為了內容可以連貫性,那么臺詞根據鏡頭取舍必定會加以改動,并且演員拍攝時候說話的節(jié)奏有可能不太符合,所以配音演員會在語氣上作出適當?shù)恼{整。

      像《如懿傳》海蘭生產的時候就有臺詞改動了,周迅那句“治不好唯你們是問”就口型不對了,其實原來的臺詞會更好一點。

      簡單來說大部分的好劇都被過審給坑過,該審的審不出,沒什么事情就扣字眼了唄,還記得電視劇《錦繡未央》嗎,這部劇也經常出現(xiàn)這種情況,誰能知道演員此刻真正在說什么。

      第二個是覺得我國的國產劇太依賴配音演員,可能臺詞功底薄弱,就比如《楚喬傳》,這部劇對不上口型略微的有點嚴重啊。

      其實配音演員的本職工作是譯制片和動畫片配音,記得專用配音員的季冠霖表示過遇到數(shù)字小姐,根本不背臺詞,就指望著后期配音,如果一部劇能夠對上的口型的就難得可貴了。

      3

      這種情況原因很多,有的是因為演員本身的語言跟最后需要呈現(xiàn)的語言不一樣,只能借助配音。比如有韓國演員參演的電影,他演的時候說的涵予,后期肯定要配成中文,自然口型不一樣。

      有時候是后期配音的時候改了臺詞,改臺詞的原因也有很多,比如臺詞沒有很好,或者后期沒過審等等。

      還有的情況比較少見,但還是有,就是有的演員不敬業(yè),在拍戲的時候就只念數(shù)字,然后全都依靠后期配音來給他把臺詞合上,這樣也會導致口型不一樣

      4

      后期有專業(yè)的配音演員,適合角色的聲音也是一部作品的關鍵,有些演員普通話并不是很好,或者說有一大段難度較大的臺詞,會有對不上口型的可能,當然,里邊也會有某個念“12345”臺詞的嬌貴藝人,后期肯定是需要配音的,所以說有時會出現(xiàn)對不上口型的情況。