為什么日本獨愛《楓橋夜泊》這首詩,這首詩被寫入日本教科書,幾乎人人都會,你怎么看?月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。:作
作為一個深愛唐朝的國家,日本人喜愛的唐詩很多。但要論一千多年來,叫日本人愛得持久,甚至愛到瘋狂的一首唐詩,當屬中唐詩人張繼的這首《楓橋夜泊》。
在群星燦爛的唐代詩人中,一生坎坷的張繼,只是其中小人物一枚。有關(guān)他的史料記載,至今十分寥寥。一首《楓橋夜泊》,也是他后來入選《唐詩三百首》的唯一代表作。但就是這么一首“普通作品”,卻在鄰國日本,實現(xiàn)了完美逆襲,自從漂洋過!暗顷憽焙螅褪腔馃彳f紅,甚至遠遠反超李白杜甫王維白居易等“唐詩明星”們,至今大紅大紫。月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
《楓橋夜泊》在日本,究竟紅到什么地步?以清朝學者俞樾的形容說:“其國三尺之童,無不能誦是詩者!弊詮脑撛娬Q生一千多年來,日本列島歷經(jīng)戰(zhàn)火更迭,但這首《楓橋夜泊》,卻在日本口耳相傳,代代深受青睞。甚至在今天的日本中小學教科書里,《楓橋夜泊》也是重點必考詩篇。不會《楓橋夜泊》?上學都沒臉見人。
而且癡愛此詩的日本人,更對此詩充滿了深深的情懷。詩句中提到的“楓橋”與“寒山寺”,都成了日本粉絲心中的圣地。甚至上世紀初,好些日本人跑來中國看還看不夠,干脆又在日本東京都青梅市郊,有樣學樣造了“楓橋”與“寒山寺”。蘇州寒山寺的巨鐘,亦是1905年,日本工匠們鑄好后贈送而來。某位日本前首相更是直言不諱:“蘇州和蘇州寒山寺是我向往的地方!
甚至,只要瞧瞧每年12月31日,那些扶老攜幼,蜂擁跑來蘇州聆聽寒山寺鐘聲的日本人,就可至一千多年里,這一首《楓橋夜泊》,在日本有著怎樣震撼的影響。
那么問題來了,為什么日本人會對這首唐詩,愛到如此之深?直接一個原因,就是張繼的這首詩,寫得太過虐心。作為一位半生歷經(jīng)挫折的落魄詩人,一首《楓橋夜泊》,是途徑蘇州的張繼,滿心傷懷的詠嘆。先是“月落烏啼”,然后“江楓漁火”,涼薄的環(huán)境籠罩而來,然后城外的寒山寺里,“夜半鐘聲”遙遙而來,直達客船之中。凄苦中的一聲鐘鳴,空靈清遠的效果,自然直穿人心。
這樣的“虐心”風格,不但在唐詩中獨一號,更對了日本人的審美胃口。日本的文學作品,最為推崇的,就是這種凄苦孤冷里的詠嘆風格。包括日本文學史上那些膾炙人口的作品,甚至日本經(jīng)典的電影,都往往充滿著這類相似的意境。而將這種風格做到極致的《楓橋夜泊》,自然也就觸動了一代代日本人的心弦,引來多少感同身受的仰慕。
而更重要的原因,則是長期以來,日本人對中國唐代文化,一種濃厚的“寒山”情懷。
其實,整個《楓橋夜泊》,打動日本人的,不止是那孤獨的憂傷,更有詩中的“寒山寺”三個字。這叫日本人無比仰慕,不惜隔空山寨的寒山寺里,也藏著一個在中國相對低調(diào),卻在日本家喻戶曉的人物:寒山。
寒山,出身官宦世家的唐代一代詩僧。這位寒山寺的創(chuàng)立者,《全唐詩》里存詩312首的牛人,一生倡導詩歌的白話風格,卻不為當時人所理解。他的朗朗上口的詩歌,曾被同時代唐朝詩人的光輝所遮蓋,卻隨著時間的流逝,越發(fā)綻放出異彩,那通俗易懂的風格,同情民間疾苦的主題,越發(fā)受到后人的尊崇。其獨特魅力,正如寒山本人生前所說:有人笑我詩,我詩合典雅。不煩鄭氏箋,豈用毛公解。大約在中國元朝年間,寒山的作品傳入到日本,然后就引發(fā)了一輪又一輪的推崇。比起唐代其他詩人來,寒山在日本,更成了另一種“紅人”。不但詩作一版再版,甚至日本小說家森鷗外,更“加工”寒山的履歷,寫成小說《寒山拾得》,更成了20世紀日本的火熱暢銷書。對“寒山寺”的情結(jié),自然就成了日本人心中,一種越發(fā)深深扎根的情懷。
因此,作為一首詠嘆寒山寺的詩,《楓橋夜泊》也就“人氣”持續(xù)飆升,成為了日本人心中,中國詩歌的不朽經(jīng)典。熱愛如此之深,雖說也叫好些國人咋舌稱奇,卻也證明了另一個硬道理:博大精深的中國詩歌文化,就是擁有這樣恒久的包容力。參考資料:《東瀛的“楓橋夜泊”情》、《寒山拾得》
作者:我方團隊張嵚
日本非常注重漢詩教育。
在日本游覽,見一水庫壩上,鐫刻有兩句唐詩:
誰知萬里客,懷古正踟躕。
當時,我就想,教育,不只是課堂上、書本上的。生活,才是最大的教育。你看人家,在石頭上整兩句唐代陳子昂先生的詩,立馬讓人俗慮頓消,而漸生懷古之幽情,達到了提升人生境界之良好效果。這比起那些空洞無物大而不當?shù)臉苏Z口號來,高明很多。
唐代詩人白居易詩傳入日本,因其明白曉暢,一時傳誦。另一唐人張繼先生的《楓橋夜泊》詩,在日本尤為知名,大約從天皇到平民、從丈二和尚到三尺童稚,無不倒背如流。此詩似已成該國之“國詩”也。張繼詩固然極佳,而《楓橋夜泊》在日本的流行,還有另外一個重要原因:即日本尊崇寒山和尚。
張繼《楓橋夜泊》“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”讓寒山寺名聲大振!昂剿隆钡摹昂健,實是唐代著名詩僧寒山子。自從大唐鑒真大師東渡弘法,佛教文化在日本影響深遠,而寒山和尚的詩流傳日本,早被奉為經(jīng)典。
寒山和尚的詩,比白居易還要通俗易懂,加上佛法中的無常精神,隱逸的風度,以及對凋亡、破敗之美的賞音,都很符合日本人的胃口。比如這一首:
吾家如隱淪,居處絕囂塵。踐草成三徑,瞻云作四鄰。助歌聲有鳥,問法語無人。今日婆娑樹,幾年為一春。
日本人崇敬寒山和尚,歷史上不乏日本僧人來華搜求寒山詩作,甚至最后在日本仿建了寒山寺:
(日本京都西北御岳溪谷的寒山寺)
張繼《楓橋夜泊》名世后,據(jù)說唐武宗御制了詩碑,立于寒山寺內(nèi)。后來北宋的王珪重刻,明代文徵明又刻,清人俞樾再刻,而這三位,都在刻碑后不久即撒手人寰。更離奇的是,民國元老,有一位張繼先生,與唐代寫詩的張繼同名,當時受吳湖帆之邀,重新寫刻《楓橋夜泊》詩碑,此誠文壇之佳話也。不過,第二天,張繼先生就離世了。于是,人們傳言,詩碑被唐武宗下了詛咒……
據(jù)說,抗戰(zhàn)時期,日本天皇因極愛《楓橋夜泊》詩,也掂記上了寒山寺的詩碑。松井石根欲將詩碑運回日本,寒山寺僧無奈,找人制作仿品,不料那人隨后也暴尸街頭……最后,詩碑終于保住。
2006年,時任日本首相森喜郎參觀了寒山寺。2009年,蘇州贈與日本《楓橋夜泊》復制詩碑。
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。經(jīng)典詩詞,中國之美!
張繼的名作,《楓橋夜泊》,幾乎無人不知無人不曉,在中國隨便一個小學生,也許都能背誦這首詩。而在日本,楓橋夜泊同樣有著足夠高的知名度。并且被選入日本教科書。也成了為數(shù)不多,被選入教科書的唐詩作品。
楓橋夜泊被選入教科書,無論是中國還是日本,都有著很多原因。從作者的而名聲看,張繼不過是一個落魄的學子罷了,在仕途上,沒有什么值得注意的事情。而在詩歌世界里,他的名聲,也不如李白杜甫等人。
但這并不影響他寫詩的水平以及詩歌的質(zhì)量。楓橋夜泊就是這樣一首通俗易懂,意境悠遠,帶有幾分惆悵,幾分失落的名作。我們可以從字里行間,感受到作者的憂愁,作者的寂寞,以及那個夜晚和寒山寺的鐘聲。
沒有艱澀的語言,沒有引經(jīng)據(jù)典,只是在某一時刻,把自己真實情感,付諸每一個文字之中。這樣的文字,真實、感性,具有很強的心靈沖擊力。非常適合作為啟蒙的詩歌來欣賞品讀。
除了楓橋夜泊本身詩歌的特點外,在日本,楓橋夜泊這首詩,還被賦予更多的深刻內(nèi)涵。這種深刻內(nèi)涵,被稱為寒山寺情結(jié)。
在唐朝時,中國成為世界的中心,日本人帶著敬仰的情感,不遠萬里飄揚過海,來到大唐的土地,他們學習唐朝的制度,服飾,建筑,文化,又將這些文化帶到了日本。于是,知道現(xiàn)在,日本唐風依舊。大量模仿唐朝風格的建筑物,讓人們依稀能夠領(lǐng)略大唐盛世榮光。
在這樣的唐風吹拂下,佛教文化也成為日本文化的一部分,大量的日本人開始信奉和接受佛教文化,于是,佛教建筑物如同雨后春筍一般,在日本的土地上蓬勃發(fā)展起來。而日本人,也渴望把更多唐朝的建筑,復制到日本,讓日本人感受著唐朝的文化和風范。
這種文化,對日本的影響十分深遠,以至于到了清朝末年,中國衰落之時,日本人開始覬覦中國的文化,除了掠奪和大肆破壞以外,更主要的復制,想要通過復制,把中國文化日本化,從而消磨中國人的精神支柱。于是,一個日本寒山寺出現(xiàn)了。
這座寒山寺,在始建于1930年,是一個名副其實的現(xiàn)代仿古建筑,卻成了日本的名勝。很多日本人認為,寒山寺的鐘聲,可以消除煩惱,讓人神清氣爽。于是,每天,日本的寒山寺,都會敲一百零八聲鐘聲。吸引了無數(shù)人前來。
其實,最初的日本寒山寺建立,并沒有太多的覬覦成分。相反,堪稱中日交流的典范。一個癡迷于中國文化,尤其是寒山文化的日本人,不遠萬里,來到寒山寺,和寒山寺的和尚成了莫逆之交。那個日本人回到日本后,廢了數(shù)年時間,才于1930年,復制出一個日本的寒山寺,從此,日本才有了寒山寺這個地方。
但當抗日戰(zhàn)爭全面爆發(fā),日本人開始瘋狂搶奪中國的財富,寒山寺遭到洗劫,最著名的寒山寺銅鐘,以及寒山寺石碑,被日本人搶走。所幸,寒山寺石碑被追了回來,可惜的是,銅鐘卻不知去向。
直到數(shù)十年后,中日關(guān)系正;谝恍┯姓x感的日本人努力下,日本政府才把一個仿制的銅鐘送還給中國。才了卻這段公案。
小小的寒山寺,實際上蘊含著中日從友好到敵對,再到破冰的全過程,于是,寒山寺的意義,已經(jīng)不只是張繼的楓橋夜泊,或者是寒山拾得兩位高僧,更是一種國家與國家的博弈,一種歷史滄桑的見證。因此,寒山寺對日本,和中國,都有著超越寒山寺本身的意義。而楓橋夜泊被選入日本課本,也是寒山寺文化在日本影響力的見證。
國內(nèi)婦孺對《靜夜思》倒背如流,然而我們的熟悉的靜夜思卻是后人增改的。在日本保留的原版的內(nèi)容是“床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)!备勔f的是,日本人能倒背如流的詩歌卻不是《靜夜思》而是《楓橋夜泊》!稐鳂蛞共础穾缀跏侨毡镜膰,三尺孩童都能朗朗上口地吟誦。
日本人超級喜歡《楓橋夜泊》的原因有二:
第一、這首詩淺白曉暢而又意境深遠。日本雖然傾慕唐朝文化,但如果寫得深奧,他們就不會喜歡。例如白居易寫詩婦孺白丁都能聽得懂,用詞簡單卻又能很好地表達出詩歌內(nèi)涵,讓人引起共鳴的詩,就是好詩。而張繼這首詩不僅有白居易的風格,更關(guān)鍵的是詩中有寒山寺三個字。
第二、比寒山寺三個字,更關(guān)鍵的是有“寒山”二字。寒山是什么山?寒山不是山,而是人。正是詩中有寒山這個人,才讓日本人愛人及詩(化用愛屋及烏)的。寒山不僅在日本神一樣的存在,就是在美國也被嬉皮士奉為先行者。
寒山出身富二代,最后弄得像乞丐。寒山除了富以外不高也不帥,考上秀才后,就像后來的蘇軾他爹蘇洵一樣,怎么都考不中進士。他流浪街頭,沒臉見人(親人),大概有了羅隱那種“我未成名君未嫁,可能俱是不如人!迸艿浇咸炫_山附近的一個叫寒巖的地方,說的是歸隱山林,實際上是自我放逐,故成為寒山。滿滿地衣不遮體,形容枯槁,瘋言瘋語,而又哲理很強。這不整個一個犀利哥,一個沈魏嘛!沈魏成為今天的大師,而寒山卻成為了詩僧。沒錯,他出家了,但形象卻跟后來的濟公一樣。他云游,他化緣,詩與遠方他都兼得了。后來,在國清寺結(jié)識了刷碗和尚拾得。他們曾經(jīng)說過這樣兩句千古哲學名言。
寒山問拾得:世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、惡我、騙我,如何處之乎?拾得回答:只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他,不要理他,再待幾年你且看他如何?
寒山后來告別了拾得,繼續(xù)流浪,最后死在了蘇州楓橋鎮(zhèn)的楓橋寺。后人為了紀念他,就將楓橋寺改成了寒山寺。他所寫的詩也被他的好友,臺州刺史閭丘胤所整理——《寒山詩》。有人說,為什么他有這個強大的好友,還會潦倒窮困,以至于早亡呢?主要還是他有傲氣,習慣于自由自在,流浪吟詩的生活。
拾得帶著寒山的詩走向更遠更遠的遠方——東瀛。在拾得的宣傳和推廣下,大概是一生窮苦,遭遇太多的挫折,寒山的詩在日本引起了共鳴,引發(fā)了追捧。日本建起拾得寺、寒山寺,還把兩人的詩統(tǒng)稱為《寒山詩》。兩人在日本和我們國內(nèi)神一樣的存在。所不同的是寒山是大圣,拾得是二圣,叫“和合二圣”。雍正皇帝追封寒山為和圣,拾得為合圣,兩人寓意歡天喜地。在日本被稱為“和合二仙”,主掌愛情婚姻——東方的丘比特,貌似國內(nèi)也有這種說法。
他們雖然窮困,卻活得超然,放蕩不羈,自由自在。寒山的不僅影響力當時的日本甚至在今天還深深地影響著日本人。在日本家具、美酒、飯店、文房四寶、甚至技術(shù)學校都會命名寒山。而且日本朝野一些人,也來國內(nèi)“朝圣”。在日本各行各業(yè)都對寒山非常推崇。就連美國的嬉皮士也對寒山那種生活方式非常地推崇,認作他為他們的“祖師!
物質(zhì)貧瘠不可怕,可怕的是精神貧瘠,只要能坦然面對生活,只要心態(tài)好、樂觀向上,即使改變不了狀態(tài)也能改變心態(tài)。更何況一旦改變了心態(tài)以后,改變狀態(tài)也就不遠了。寒山這位唐朝的沈魏,雖然過得悲苦,但他活出了自我,而且他的影響流傳至今,傳之后世。
這首詩深得日本人的喜愛主要有以下原因:
第一,月落烏啼霜滿天,此句中的烏啼是指烏鴉啼叫,烏鴉是日本人心中的吉祥鳥,也是由他們的歷史而來的。當初神武天皇在進入山林的時候迷路了,正當他不知道如何是好的時候,一只烏鴉出現(xiàn)為他指引了道路,就這樣他才走出山林,創(chuàng)造了后來的輝煌。神武為了感激烏鴉,就將烏鴉作為自己的救命恩人,同時認為烏鴉是神的使者,就這樣喜愛烏鴉就一直成為了日本人一直以來延續(xù)的文化。
第二,姑蘇城外寒山寺,此句中有兩個地名,蘇州和寒山寺,早在唐朝時,不僅中國人知道上有天堂下有蘇杭,而且日本遣華使者回國后對蘇杭的贊譽不亞于長安,因此蘇州的繁華早就在日本享有盛譽,這也直接導致了宋、明時代蘇州一直是倭寇掠奪的重災區(qū)。日本還有這樣的傳說,說名僧拾得離開了寒山寺東渡日本說法,在日本建“拾得寺”,后與寒山寺成為姊妹寺,同時,把佛家叩鐘一百零八下的規(guī)矩也傳到日本。后來日本人干脆在明治維新期間建了一個同樣叫寒山的寺廟。
第三,此詩的思想和意境多表現(xiàn)無常。不僅吟詠無常,還以一種贊美的態(tài)度吟詠。無常是佛教的一個基本觀念,對于大多數(shù)國人來說卻不喜歡,因無常往往與寂滅相關(guān)聯(lián)。但日本人對無常卻有著諸多正面的體驗和贊美,比如美學里的破敗、凋滅,櫻花落時最美。國人以春花似錦為美而惜時悲秋。因此,作為中國詩人里的異數(shù),此詩中大量吟詠無常與日本文化的無常觀不謀而合,又在很大程度上影響了日本文化。此詩通俗易懂,極少用夸張的修辭,也接近于日本人的審美。
綜上所述,日本人比國人更喜歡楓橋夜泊可謂五味雜陳,其中有喜愛,向往,共鳴;還有憧憬,羨慕,嫉妒;更有據(jù)為己有的掠奪欲望。
楓橋夜泊
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船
本來是張繼留給睡不著覺后人的禮物,結(jié)果唐以來這么久還是好多人沒收到。不知道什么時候起,搞得越來越面目全非。今人也覺得意境好,居然放在小學五年級課本里。偶然看到,我便問我兒子意思,我兒子字面解釋倒是挺快,翻翻書和百度,居然都是這個說法。鬧心的是詩中的意境孩子沒經(jīng)歷,是不會懂的,最妙處用當代文字也沒辦法再更準確釋義,難重現(xiàn)當時的意境。
烏啼。書上解釋是烏鴉叫,還說因烏啼把全詩搞得有聲有色什么的。我見識短,沒聽過后半夜烏鴉叫,那么安靜夜烏鴉也不可能受驚,要是“日落”還或許,關(guān)鍵是“月落”,都后半夜了。但我見過月落后水邊的山,還真是灑了霜似的灰白。烏啼應該是個地方,找了找,附近還真有烏啼鎮(zhèn),而且出現(xiàn)在張繼那個時代以前。
江楓漁火對愁眠,解釋的更是笑話。想想一個上火的人,不知道下步該咋辦,這個愁呀,躺在岸邊船上,都后半夜了還翻來覆去睡不著覺,看啥也都是愁,身子翻到這面是江楓,翻到另一面是漁火,都是愁,就這么點事,課本上非說是江楓對漁火,而且還強調(diào)這個對愁眠是本詩的靈魂,整哪去了。
后兩句,詞面的意思比較直接,孩子們都能直譯,但貌似與前兩句顯得格格不入,是鐘聲入船?哪呀,那個寒山寺“無常鐘”還能敲出什么聲音?是“空”,解愁第一的“空”,鐘聲入船,無所住心。這兩句,把張繼的前愁全收。這一聲,比“是非成敗轉(zhuǎn)頭空”的“空”解“空”不知生動多少倍。
楓橋夜泊放在小學五年級課本里,也真難為孩子們了,也委屈了張繼。
這首詩,是唐人在唐地寫的唐時唐景,日本比較尊崇我們的唐文化,本詩從表達方式以及描述意境,都有日本文化起源根基的痕跡,所以喜歡,甚至莫名的。
以上是我的主觀臆斷。
與小花聊天后整理。留念。
張繼落第歸來,獨宿客船,聽夜半鐘聲,徹夜不眠。此情此景,感慨于心,以詩言情,以情入景,得佳作一闕,逾千年流傳于今!尚能令今人感動,真乃不朽之作也!余前年偶游姑蘇,慕名寒山寺一覽,物是人非,楓橋下墻角處有張繼泊舟處五字而已。岸上有一張繼半臥銅像,其右手食指向斜上方伸出,被游人摸的锃光瓦亮!至此,游興索然。打道回府了。
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
《楓橋夜泊》
唐·張繼
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
由于唐朝是當時世界上最繁華的國家,便成為了周邊國家學習的對象,特別是日本,日本文化如今都還有十分明顯的唐文化。而唐文化最出名的詩作為我國偉大的文化作品之一,不僅影響了我國的文化發(fā)展,也對周邊國家產(chǎn)生了很大影響。日本人特別喜歡唐詩,而在中國這么多唐詩中,日本人獨愛張繼《楓橋夜泊》,這首詩到底在日本有多火?
楓橋夜泊,全詩意境為靜,動中也顯靜,靜的深沉,靜的悠遠,仿佛把人帶入了天邊。這首著名的唐詩的作者張繼深感唐朝的動蕩不安,而自己一人卻客居他鄉(xiāng),由此寫了這首羈旅詩。
而這首詩本來在燦爛的唐詩中并沒有什么特色,在中國算的上好,但是卻還未到達頂端。但是在日本,它卻火得一塌糊涂,幾乎家喻戶曉,還被編入了日本教材。從日本首相,到市井小民,都能夠背誦熟讀這首唐詩。
清代國學大師俞樾在《新修寒山寺記》中說:“凡日本文墨之士咸造廬來見,見則往往言及寒山寺,且言其國三尺之童,無不能誦是詩者!笨梢娺@首詩在日本的火爆程度。
日本版《楓橋夜泊》:
楓橋夜泊(張継)
月落ち烏啼いて霜天に満つ
江楓漁火秋眠に対す
姑蘇城外の寒山寺
夜半の鐘聲客船に到る
2006年5月,日本前首相森喜朗曾經(jīng)到訪蘇州,說過“蘇州和蘇州寒山寺是我向往的地方”。蘇州也贈與了日本復刻版的“寒山寺詩碑”,據(jù)說這個石碑是張繼寫了這首詩出名以后,唐朝皇帝在寒山寺立了一塊碑以紀念這位詩人。
至于為什么日本人獨愛這首詩,其實很簡單。它符合日本人胃口。
要說在中國很出名的詩人那就是李白杜甫了。按道理說,日本受到中國的影響,李白杜甫的影響力理應十分大。但是現(xiàn)實卻不是這樣,日本人最受歡迎的唐朝詩人是白居易。
為什么日本人最喜歡白居易呢?那是因為白居易的詩簡單,明了不用花很多精力就能明白。而日本人對漢字的理解初期比較淺,那李白杜甫等人的詩傳到日本去,很多人都看不懂,而白居易的詩簡單易懂,由此受到了日本人的追崇。
而這首《楓橋夜泊》也是如此,這首詩簡潔明了,日本人的漢語水平能夠理解這首詩。所以也就成為了日本人最喜愛的唐詩。
這首《楓橋夜泊》讓當時不出名的寒山寺一躍成為了名寺。而日本人跟寒山寺的淵源卻十分深。據(jù)說方面蘇州寒山寺剛建成的時候還叫“妙利普明塔院”。后來由于兩個和尚的到來才改名為寒山寺。這兩個和尚一個叫“拾得”,一個叫“寒山”。當時兩人是得道高僧,讓寒山寺名氣大增。
▲寒山和拾得
而關(guān)于他們兩人最出名的便是“寒山拾得問”:
“寒山問拾得:世間有謗我,欺我,辱我,笑我,輕我,賤我,惡我,騙我,如何處治乎?拾得曰:只是忍他,讓他,由他,避他,敬他,不要理他,過十年后,你且看他!”
這一問一答給我們展現(xiàn)的便是寬容,也可以說是佛家的寬容。世人總是浮躁的,你只需要寬容他,你會發(fā)現(xiàn),自己又升華了一步。關(guān)于這兩人,江浙一帶還有一個傳說:
傳說兩人是由天上兩位大仙轉(zhuǎn)化而來,被稱作為“和合二仙”。他們來到人間以后,便從小是好朋友。寒山的父母在寒山到了結(jié)婚年齡的時候,給他指了一門婚事,無奈,這名女子卻喜歡拾得。寒山由此陷入了十天的痛苦思慮期,最后他決定將這名女子讓給拾得,自己遁入空門,去“妙利普明塔院”出家。在臨行前他留了一封書信給拾得,沒曾想拾得看完信以后,也決定去“妙利普明塔院”出家。
他輾轉(zhuǎn)多地,在前往蘇州的時候,看到路旁池塘里盛開著一片紅艷艷的美麗絕頂?shù)暮苫,便一掃多日來心中的煩悶,頓覺心曠神怡,就順手采摘了一支帶在身邊,以圖吉利。終于在到達蘇州寒山寺以后,他碰到了昔日好友寒山。寒山見到拾得,內(nèi)心十分開心,急忙用雙手捧著盛有素齋的篦盒,迎接拾得。而拾得手中的荷花卻并沒有枯萎,依然那樣芬芳。后來兩人一起在寒山寺教化民眾,寒山寺也因為他們二人而改名。
▲和合二仙
這一段傳說在蘇州一帶的江南廣為傳唱,蘇州一帶的江南,舊時門神所粘貼的便是拾得、寒山兩位“和合二仙”。
后來,據(jù)說拾得還曾經(jīng)漂洋過海到了日本。日本由于原來的鑒真大師的影響,對佛法十分癡迷。而拾得的到來,更是激起了日本人的喜愛。拾得在日本不僅將佛法的廣闊都教給了日本人,還將寒山和尚的詩也帶來了,寒山和尚是有名的詩人。他的詩,最突出的特點也是簡明,深得日本人喜歡。日本人為了紀念兩位偉大的和尚,便在日本模仿蘇州寒山寺,建起了日本“寒山寺”。
▲日本寒山寺
現(xiàn)如今,寒山寺也成為中日之間友好的象征。每年都有數(shù)以萬計的日本人慕名來到寒山寺聽張繼詩中那縹緲顧忌的鐘聲。
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
這是唐代詩人張繼的作品——《楓橋夜泊》
公元753年(大唐天寶十二年),張繼進京趕考,然而最終卻名落孫山,于是落榜的張繼只能寄情于山水,某一天,他來到蘇州城,寄宿在一個名叫“寒山寺”的寺廟里,半夜時刻,聽到寺內(nèi)鐘聲響起,鐘聲撩撥著他的心緒,愁苦煩悶涌上心頭,再想到自己科舉仕途的失意,他起身寫下了這首詩。
千百年過去,這首詩成了張繼最為出名的作品,不僅在我國,在日本這首詩的流傳度也非常廣,它甚至被選入了日本小學教材,以致于在日本幾乎人人都會背誦這首《楓橋夜泊》。甚至,他們在日本也建了一座寺廟,取名寒山寺,寺廟仿照蘇州寒山寺,寺外立了一座石碑,他們將《楓橋夜泊》刻在上面,寺內(nèi)建了一座鐘樓,寺廟在附近溪谷清流之上還架起了“楓橋”,可以說,日本人按照《楓橋夜泊》復原了一座寒山寺,可見日本人對這首詩是發(fā)自內(nèi)心的喜歡。
那么,日本人為何對張繼的《楓橋夜泊》情有獨鐘呢?
其實這里面是有一個神話故事的。
故事的起源就發(fā)生在唐朝,相傳,唐朝貞觀年間有兩個年輕人,一個叫寒山,一個叫拾得,兩人自幼便是好朋友。
兩人長大后,寒山的父母為他定了一樁親事,可是對方姑娘早與拾得互生情愫,寒山得知后,決定成全他們,于是離開家鄉(xiāng)到蘇州出家修行,而拾得得知寒山出家的真相后,也離開了家鄉(xiāng)到蘇州去尋找寒山,后來便與寒山一起修行。
后來,寒山與拾得兩人都成為得道高僧,而他們修行的這座寺廟也被稱為“寒山寺”。
一晃幾十年過去了,某一日,從西邊飄來一口大鐘,鐘口朝上落在寒山寺外的河邊,寺內(nèi)眾僧想要搬開這口鐘卻不可得,只見這時候,拾得和尚從竹園中拔起一竿青竹跳入鐘口內(nèi),鐘口便沿著河流緩緩流走,拾得和尚坐在鐘內(nèi)一直漂洋過海來到日本,于是拾得和尚便在日本開始弘揚佛法。
就這樣,“寒山寺”在日本的知名度得到迅速提升,后來隨著日本與大唐之間的持續(xù)深入交流,他們了解了張繼的《楓橋夜泊》,基于對寒山寺的喜愛,《楓橋夜泊》也迅速得到日本人的青睞。
當然了,如今看來,拾得和尚駕鐘渡海完全是杜撰而來,但可以肯定的是,《楓橋夜泊》在日本的廣泛傳播一定與寒山寺有著千絲萬縷的聯(lián)系。
說起日本人獨愛《楓橋夜泊》,就不得不說日本前首相森喜郎。他于2006年參觀寒山寺時,曾說:“蘇州和蘇州寒山寺是我向往的地方”。后來,蘇州便把復刻版的“寒山寺詩碑”,贈與了日本。這讓日本人欣喜若狂,因為他們早就渴慕這塊碑了。
原碑是張繼寫了《楓橋夜泊》出名后,唐朝皇帝于寒山寺立此碑以紀念詩人的。唐朝的詩,不僅影響了我國文化的發(fā)展,也對周邊國家產(chǎn)生了極大影響。然而唐詩數(shù)以萬計,為什么日本人獨愛張繼的《楓橋夜泊》,還把其寫入日本教科書中,幾乎人人都會背呢?
要知其中原由,且聽有書君為您解說。
1.日本人愛寒山這個人,愛屋及烏,也愛上了這首詩。
日本非常尊崇寒山和尚,蘇州寒山寺也因寒山和尚而把楓橋寺改為此名。張繼的《楓橋夜泊》,恰好寫的就是寒山寺。日本人怎能不愛此詩!
那么,寒山是誰?日本人為什么會尊崇寒山?寒山不是山,而是人。寒山不僅在日本是神一樣的存在,就是在美國,也被嬉皮士們奉為先鋒。
寒山是唐代長安人,也是我們今天所說的富二代?伤烁恢,既不高也不帥。他考上秀才后,卻怎么都考不中進士,就像《知否》里的孫秀才。可孫秀才走哪橫到哪,寒山卻覺得沒臉見人,只得流浪街頭。
寒山流浪到江南天臺山附近,一個叫寒巖的地方。說是要歸隱山林,實際上是自我放逐。他衣不遮體,形容枯槁,瘋言瘋語。很像當年佛祖在山林修行,也有點像當今的犀利哥、沈魏。
沈魏成為今天的大師,而寒山卻成為了詩僧,他出家了。他像濟公一樣,云游四海,四處化緣,可謂詩與遠方兼得。
在國清寺,寒山結(jié)識了刷碗和尚拾得。他們一問一答,留下了千古哲學名言,也化解了寒山心中的困惑。寒山問拾得:世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、惡我、騙我,如何處之乎?拾得回答:只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他,不要理他,再待幾年你且看他如何?
寒山告別拾得,繼續(xù)流浪,最后死在了蘇州楓橋鎮(zhèn)的楓橋寺。后人為了紀念他,就將楓橋寺改成了寒山寺。他所寫的詩也被他的好友,臺州刺史閭丘胤整理成《寒山詩》。
拾得帶著寒山的詩,走向了更遠更遠的遠方__東瀛。在拾得的宣傳和推廣下,寒山的詩在日本引起了共鳴,引發(fā)了追捧。
日本建起了拾得寺、寒山寺,還把兩人的詩統(tǒng)稱為《寒山詩》。兩人在日本是神一樣的存在。
雍正皇帝追封寒山為和圣,拾得為合圣,統(tǒng)稱和合二仙,寓意歡天喜地。在日本,寒山是大圣,拾得是二圣,“和合二仙”主掌愛情婚姻,是東方的丘比特。
寒山在今天還深深地影響著日本人。在日本,像家具、美酒、飯店、文房四寶,甚至技術(shù)學校都會命名為寒山。各行各業(yè)都對寒山非常推崇,日本人也常來國內(nèi)“朝圣”!昂皆姟,成為日本文化的一座高峰,對日本后世產(chǎn)生了全方位的影響。
《楓橋夜泊》里寫到了寒山,恰好入了日本人的眼。而這首詩的意境,也非常契合日本人的性格。
2.《楓橋夜泊》非常契合日本人的性格,讓他們得到了精神上的慰籍。
“月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠!痹娭心欠N孤寂、蕭條的意境,非常契合日本人“菊花與刀”的性格。日本人在面對死亡時,那種既感荒涼、寂寞,又無比熱愛的情感,能在這首平靜、孤獨的詩中得到紓解。
這種民族性,得高僧拾得的間接推動,得寒山詩的精神儒養(yǎng),得文化皈依感等多種因素集合,形成了日本人對這首詩的熱愛。
寒山和尚的詩,有佛法中的無常精神,隱逸的風度,以及對凋亡、破敗之美的欣賞。這些,都很符合日本人的胃口。
日本人非常崇敬寒山,歷史上也不乏日本僧人來中國,搜求寒山詩作,甚至最后,還在日本仿建了寒山寺。而蘇州寒山寺的《楓橋夜泊》詩碑,也好幾次險些被日本人拿走。
據(jù)說唐武宗御制了《楓橋夜泊》詩碑后,立于寒山寺內(nèi)。后來,北宋的王珪重刻,明代文徵明又刻,清人俞樾再刻,而這三位,都在刻碑后不久去世。
離奇的是,民國也有一位張繼先生,當時受吳湖帆之邀,重新刻寫《楓橋夜泊》詩碑。可碑刻好的第二天,張繼先生就離世了。于是,人們傳言,詩碑被唐武宗下了詛咒。
抗戰(zhàn)時期,日本天皇因為極愛《楓橋夜泊》,也掂記上了寒山寺的詩碑。松井石根,就是那個甲級戰(zhàn)犯,制造南京大屠殺的松井,便想將碑運回日本,獻給天皇。
當時,寒山寺僧想保護詩碑。雖然知道唐武宗的詛咒,卻沒有更好的辦法,無奈之下只能找人制作仿品。不料,那人隨后也暴尸街頭。日本人聽說了這件事后,不敢再輕舉妄動,詩碑終于保住了。
從中我們也可以看出,日本人對《楓橋夜泊》的喜愛。
3.《楓橋夜泊》簡單明了,就像白居易的詩一樣,深得日本人的喜愛。
《楓橋夜泊》是一首極好的詩:
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
這首詩淺白曉暢而又意境深遠。日本雖然傾慕唐朝文化,但如果寫得太深奧,他們就不會喜歡。而像白居易寫的詩,婦孺白丁都能聽得懂,用詞簡單卻又能很好地表達出詩歌的內(nèi)涵,讓人引起共鳴,這就是好詩。張繼這首詩,頗具白居易的風格,深得日本人喜愛。
作為外國人,自然喜歡簡單明了卻意味深長的詩。說得不好聽點,喜歡裝逼卻又沒什么層次,就會迷戀這種比較淺顯,又看上去高逼格的文字。何況,張繼的詩真有內(nèi)容,余韻無窮。
因此,《楓橋夜泊》這首在燦爛的唐詩中雖算的上好,卻未到達頂端的詩,在日本火得一塌糊涂。幾乎家喻戶曉,還被編入了日本教材。從日本首相,到市井小民,都能夠背誦熟讀這首詩。
現(xiàn)如今,寒山寺是中日友好的象征。每年都有數(shù)以萬計的日本人,慕名來到寒山寺,聽張繼詩中那縹緲的鐘聲。
可見,只要坦然面對生活,心態(tài)好、樂觀向上,即使改變不了狀態(tài)也能改變心態(tài)。更何況,改變了心態(tài),改變狀態(tài)也就不遠了。寒山這位唐朝的沈魏,雖然過得悲苦,但他卻活出了自我,他的影響也流傳至今。
有書君語:一直倡導終生學習的有書君今天給大家送福利了啦。2019年最值的讀的52本高分暢銷好書,免費領(lǐng)取。從認知思維、情感故事、工具方法,人文社科,多維度承包你一整年的閱讀計劃。
活動參與方式:私信回復“福利”或點擊閱讀原文即可免費領(lǐng)取。限時福利,先到先得哦~
一天中什么時候運動減肥效果好抓 小孩能不能練啞鈴多大的孩子適合 小孩嘴唇起皮怎么辦怎樣才能預防 孩子的羅圈腿是怎么形成的三大因 孩子早戀怎么辦如何有效疏導孩子 醫(yī)生婆婆稱自己專業(yè)孩子的事必須 兒子成人禮送什么禮物好呢給你孩 有孩子的夫妻千萬不要離婚對于孩 小孩千萬別讓老人帶的說法正確嗎 自卑缺乏安全感的孩子怎么改善 怎么讓孩子開口說話 這幾個方法 怎么讓孩子吃飯 教你如何讓孩子 怎么管教不聽話的孩子 家長首先 頑皮的孩子怎么管教的 這些方法 叛逆期的孩子怎么管教 引導孩子 孩子性格軟弱怎么辦 懦弱的性格 孩子性格偏激怎么辦 孩子性格偏 孩子性格固執(zhí)怎么辦 家長們不妨 愛惹事的孩子怎么管教 不妨試試 養(yǎng)育優(yōu)秀的孩子具備特征,家長要 高考數(shù)學難出新天際,可有的孩子 “做胎教”和“不做胎教”的孩子 花費十幾萬只考了302分 媽媽覺得 甘肅作弊考生留下來的疑團,是怎 一舉奪魁!高三學生離校時,校領(lǐng) 高考釘子戶:26次參加高考,今年 D2809次列車因泥石流脫線!此類 “女兒16歲,學校宿舍里分娩了” 扭曲邪門的內(nèi)容,頻頻出現(xiàn)在教科 川渝地區(qū)幾所大學實力很牛!四川