色色一区二区三区,一本大道道久久九九AV综合,国产香蕉97碰碰视频va碰碰看,综合亚洲国产2020

    <legend id="mljv4"><u id="mljv4"><blockquote id="mljv4"></blockquote></u></legend>

    <sub id="mljv4"><ol id="mljv4"><abbr id="mljv4"></abbr></ol></sub>
      <mark id="mljv4"></mark>
      教育培訓 > 為什么日本獨愛《楓橋夜泊》這首詩,這首詩被寫入日本教科書,幾

      為什么日本獨愛《楓橋夜泊》這首詩,這首詩被寫入日本教科書,幾

      2020-08-12 03:31閱讀(84)

      為什么日本獨愛《楓橋夜泊》這首詩,這首詩被寫入日本教科書,幾乎人人都會,你怎么看?月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。:作

      1

      作為一個深愛唐朝的國家,日本人喜愛的唐詩很多。但要論一千多年來,叫日本人愛得持久,甚至愛到瘋狂的一首唐詩,當屬中唐詩人張繼的這首《楓橋夜泊》。

      月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

      姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

      在群星燦爛的唐代詩人中,一生坎坷的張繼,只是其中小人物一枚。有關(guān)他的史料記載,至今十分寥寥。一首《楓橋夜泊》,也是他后來入選《唐詩三百首》的唯一代表作。但就是這么一首“普通作品”,卻在鄰國日本,實現(xiàn)了完美逆襲,自從漂洋過!暗顷憽焙螅褪腔馃彳f紅,甚至遠遠反超李白杜甫王維白居易等“唐詩明星”們,至今大紅大紫。

      《楓橋夜泊》在日本,究竟紅到什么地步?以清朝學者俞樾的形容說:“其國三尺之童,無不能誦是詩者!弊詮脑撛娬Q生一千多年來,日本列島歷經(jīng)戰(zhàn)火更迭,但這首《楓橋夜泊》,卻在日本口耳相傳,代代深受青睞。甚至在今天的日本中小學教科書里,《楓橋夜泊》也是重點必考詩篇。不會《楓橋夜泊》?上學都沒臉見人。

      而且癡愛此詩的日本人,更對此詩充滿了深深的情懷。詩句中提到的“楓橋”與“寒山寺”,都成了日本粉絲心中的圣地。甚至上世紀初,好些日本人跑來中國看還看不夠,干脆又在日本東京都青梅市郊,有樣學樣造了“楓橋”與“寒山寺”。蘇州寒山寺的巨鐘,亦是1905年,日本工匠們鑄好后贈送而來。某位日本前首相更是直言不諱:“蘇州和蘇州寒山寺是我向往的地方!

      甚至,只要瞧瞧每年12月31日,那些扶老攜幼,蜂擁跑來蘇州聆聽寒山寺鐘聲的日本人,就可至一千多年里,這一首《楓橋夜泊》,在日本有著怎樣震撼的影響。

      那么問題來了,為什么日本人會對這首唐詩,愛到如此之深?直接一個原因,就是張繼的這首詩,寫得太過虐心。

      作為一位半生歷經(jīng)挫折的落魄詩人,一首《楓橋夜泊》,是途徑蘇州的張繼,滿心傷懷的詠嘆。先是“月落烏啼”,然后“江楓漁火”,涼薄的環(huán)境籠罩而來,然后城外的寒山寺里,“夜半鐘聲”遙遙而來,直達客船之中。凄苦中的一聲鐘鳴,空靈清遠的效果,自然直穿人心。

      這樣的“虐心”風格,不但在唐詩中獨一號,更對了日本人的審美胃口。日本的文學作品,最為推崇的,就是這種凄苦孤冷里的詠嘆風格。包括日本文學史上那些膾炙人口的作品,甚至日本經(jīng)典的電影,都往往充滿著這類相似的意境。而將這種風格做到極致的《楓橋夜泊》,自然也就觸動了一代代日本人的心弦,引來多少感同身受的仰慕。

      而更重要的原因,則是長期以來,日本人對中國唐代文化,一種濃厚的“寒山”情懷。

      其實,整個《楓橋夜泊》,打動日本人的,不止是那孤獨的憂傷,更有詩中的“寒山寺”三個字。這叫日本人無比仰慕,不惜隔空山寨的寒山寺里,也藏著一個在中國相對低調(diào),卻在日本家喻戶曉的人物:寒山。

      寒山,出身官宦世家的唐代一代詩僧。這位寒山寺的創(chuàng)立者,《全唐詩》里存詩312首的牛人,一生倡導詩歌的白話風格,卻不為當時人所理解。他的朗朗上口的詩歌,曾被同時代唐朝詩人的光輝所遮蓋,卻隨著時間的流逝,越發(fā)綻放出異彩,那通俗易懂的風格,同情民間疾苦的主題,越發(fā)受到后人的尊崇。其獨特魅力,正如寒山本人生前所說:有人笑我詩,我詩合典雅。不煩鄭氏箋,豈用毛公解。

      大約在中國元朝年間,寒山的作品傳入到日本,然后就引發(fā)了一輪又一輪的推崇。比起唐代其他詩人來,寒山在日本,更成了另一種“紅人”。不但詩作一版再版,甚至日本小說家森鷗外,更“加工”寒山的履歷,寫成小說《寒山拾得》,更成了20世紀日本的火熱暢銷書。對“寒山寺”的情結(jié),自然就成了日本人心中,一種越發(fā)深深扎根的情懷。

      因此,作為一首詠嘆寒山寺的詩,《楓橋夜泊》也就“人氣”持續(xù)飆升,成為了日本人心中,中國詩歌的不朽經(jīng)典。熱愛如此之深,雖說也叫好些國人咋舌稱奇,卻也證明了另一個硬道理:博大精深的中國詩歌文化,就是擁有這樣恒久的包容力。

      參考資料:《東瀛的“楓橋夜泊”情》、《寒山拾得》

      作者:我方團隊張嵚

      2

      日本非常注重漢詩教育。

      在日本游覽,見一水庫壩上,鐫刻有兩句唐詩:

      誰知萬里客,懷古正踟躕。

      當時,我就想,教育,不只是課堂上、書本上的。生活,才是最大的教育。你看人家,在石頭上整兩句唐代陳子昂先生的詩,立馬讓人俗慮頓消,而漸生懷古之幽情,達到了提升人生境界之良好效果。這比起那些空洞無物大而不當?shù)臉苏Z口號來,高明很多。

      唐代詩人白居易詩傳入日本,因其明白曉暢,一時傳誦。另一唐人張繼先生的《楓橋夜泊》詩,在日本尤為知名,大約從天皇到平民、從丈二和尚到三尺童稚,無不倒背如流。此詩似已成該國之“國詩”也。張繼詩固然極佳,而《楓橋夜泊》在日本的流行,還有另外一個重要原因:即日本尊崇寒山和尚。


      張繼《楓橋夜泊》“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”讓寒山寺名聲大振!昂剿隆钡摹昂健,實是唐代著名詩僧寒山子。自從大唐鑒真大師東渡弘法,佛教文化在日本影響深遠,而寒山和尚的詩流傳日本,早被奉為經(jīng)典。

      寒山和尚的詩,比白居易還要通俗易懂,加上佛法中的無常精神,隱逸的風度,以及對凋亡、破敗之美的賞音,都很符合日本人的胃口。比如這一首:

      吾家如隱淪,居處絕囂塵。踐草成三徑,瞻云作四鄰。助歌聲有鳥,問法語無人。今日婆娑樹,幾年為一春。

      日本人崇敬寒山和尚,歷史上不乏日本僧人來華搜求寒山詩作,甚至最后在日本仿建了寒山寺:

      (日本京都西北御岳溪谷的寒山寺)

      張繼《楓橋夜泊》名世后,據(jù)說唐武宗御制了詩碑,立于寒山寺內(nèi)。后來北宋的王珪重刻,明代文徵明又刻,清人俞樾再刻,而這三位,都在刻碑后不久即撒手人寰。更離奇的是,民國元老,有一位張繼先生,與唐代寫詩的張繼同名,當時受吳湖帆之邀,重新寫刻《楓橋夜泊》詩碑,此誠文壇之佳話也。不過,第二天,張繼先生就離世了。于是,人們傳言,詩碑被唐武宗下了詛咒……

      據(jù)說,抗戰(zhàn)時期,日本天皇因極愛《楓橋夜泊》詩,也掂記上了寒山寺的詩碑。松井石根欲將詩碑運回日本,寒山寺僧無奈,找人制作仿品,不料那人隨后也暴尸街頭……最后,詩碑終于保住。

      2006年,時任日本首相森喜郎參觀了寒山寺。2009年,蘇州贈與日本《楓橋夜泊》復制詩碑。

      月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。經(jīng)典詩詞,中國之美!

      3

      張繼的名作,《楓橋夜泊》,幾乎無人不知無人不曉,在中國隨便一個小學生,也許都能背誦這首詩。而在日本,楓橋夜泊同樣有著足夠高的知名度。并且被選入日本教科書。也成了為數(shù)不多,被選入教科書的唐詩作品。

      楓橋夜泊被選入教科書,無論是中國還是日本,都有著很多原因。從作者的而名聲看,張繼不過是一個落魄的學子罷了,在仕途上,沒有什么值得注意的事情。而在詩歌世界里,他的名聲,也不如李白杜甫等人。

      但這并不影響他寫詩的水平以及詩歌的質(zhì)量。楓橋夜泊就是這樣一首通俗易懂,意境悠遠,帶有幾分惆悵,幾分失落的名作。我們可以從字里行間,感受到作者的憂愁,作者的寂寞,以及那個夜晚和寒山寺的鐘聲。

      沒有艱澀的語言,沒有引經(jīng)據(jù)典,只是在某一時刻,把自己真實情感,付諸每一個文字之中。這樣的文字,真實、感性,具有很強的心靈沖擊力。非常適合作為啟蒙的詩歌來欣賞品讀。

      除了楓橋夜泊本身詩歌的特點外,在日本,楓橋夜泊這首詩,還被賦予更多的深刻內(nèi)涵。這種深刻內(nèi)涵,被稱為寒山寺情結(jié)。

      在唐朝時,中國成為世界的中心,日本人帶著敬仰的情感,不遠萬里飄揚過海,來到大唐的土地,他們學習唐朝的制度,服飾,建筑,文化,又將這些文化帶到了日本。于是,知道現(xiàn)在,日本唐風依舊。大量模仿唐朝風格的建筑物,讓人們依稀能夠領(lǐng)略大唐盛世榮光。

      在這樣的唐風吹拂下,佛教文化也成為日本文化的一部分,大量的日本人開始信奉和接受佛教文化,于是,佛教建筑物如同雨后春筍一般,在日本的土地上蓬勃發(fā)展起來。而日本人,也渴望把更多唐朝的建筑,復制到日本,讓日本人感受著唐朝的文化和風范。

      這種文化,對日本的影響十分深遠,以至于到了清朝末年,中國衰落之時,日本人開始覬覦中國的文化,除了掠奪和大肆破壞以外,更主要的復制,想要通過復制,把中國文化日本化,從而消磨中國人的精神支柱。于是,一個日本寒山寺出現(xiàn)了。

      這座寒山寺,在始建于1930年,是一個名副其實的現(xiàn)代仿古建筑,卻成了日本的名勝。很多日本人認為,寒山寺的鐘聲,可以消除煩惱,讓人神清氣爽。于是,每天,日本的寒山寺,都會敲一百零八聲鐘聲。吸引了無數(shù)人前來。

      其實,最初的日本寒山寺建立,并沒有太多的覬覦成分。相反,堪稱中日交流的典范。一個癡迷于中國文化,尤其是寒山文化的日本人,不遠萬里,來到寒山寺,和寒山寺的和尚成了莫逆之交。那個日本人回到日本后,廢了數(shù)年時間,才于1930年,復制出一個日本的寒山寺,從此,日本才有了寒山寺這個地方。

      但當抗日戰(zhàn)爭全面爆發(fā),日本人開始瘋狂搶奪中國的財富,寒山寺遭到洗劫,最著名的寒山寺銅鐘,以及寒山寺石碑,被日本人搶走。所幸,寒山寺石碑被追了回來,可惜的是,銅鐘卻不知去向。

      直到數(shù)十年后,中日關(guān)系正;谝恍┯姓x感的日本人努力下,日本政府才把一個仿制的銅鐘送還給中國。才了卻這段公案。

      小小的寒山寺,實際上蘊含著中日從友好到敵對,再到破冰的全過程,于是,寒山寺的意義,已經(jīng)不只是張繼的楓橋夜泊,或者是寒山拾得兩位高僧,更是一種國家與國家的博弈,一種歷史滄桑的見證。因此,寒山寺對日本,和中國,都有著超越寒山寺本身的意義。而楓橋夜泊被選入日本課本,也是寒山寺文化在日本影響力的見證。

      4

      國內(nèi)婦孺對《靜夜思》倒背如流,然而我們的熟悉的靜夜思卻是后人增改的。在日本保留的原版的內(nèi)容是“床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)!备勔f的是,日本人能倒背如流的詩歌卻不是《靜夜思》而是《楓橋夜泊》!稐鳂蛞共础穾缀跏侨毡镜膰,三尺孩童都能朗朗上口地吟誦。

      那為什么日本獨愛《楓橋夜泊》這首詩呢?

      日本人超級喜歡《楓橋夜泊》的原因有二:

      第一、這首詩淺白曉暢而又意境深遠。日本雖然傾慕唐朝文化,但如果寫得深奧,他們就不會喜歡。例如白居易寫詩婦孺白丁都能聽得懂,用詞簡單卻又能很好地表達出詩歌內(nèi)涵,讓人引起共鳴的詩,就是好詩。而張繼這首詩不僅有白居易的風格,更關(guān)鍵的是詩中有寒山寺三個字。

      第二、比寒山寺三個字,更關(guān)鍵的是有“寒山”二字。寒山是什么山?寒山不是山,而是人。正是詩中有寒山這個人,才讓日本人愛人及詩(化用愛屋及烏)的。寒山不僅在日本神一樣的存在,就是在美國也被嬉皮士奉為先行者。

      寒山到底是何方高人呢?我們怎么都沒聽說過他呢?

      寒山出身富二代,最后弄得像乞丐。寒山除了富以外不高也不帥,考上秀才后,就像后來的蘇軾他爹蘇洵一樣,怎么都考不中進士。他流浪街頭,沒臉見人(親人),大概有了羅隱那種“我未成名君未嫁,可能俱是不如人!迸艿浇咸炫_山附近的一個叫寒巖的地方,說的是歸隱山林,實際上是自我放逐,故成為寒山。滿滿地衣不遮體,形容枯槁,瘋言瘋語,而又哲理很強。這不整個一個犀利哥,一個沈魏嘛!沈魏成為今天的大師,而寒山卻成為了詩僧。沒錯,他出家了,但形象卻跟后來的濟公一樣。他云游,他化緣,詩與遠方他都兼得了。后來,在國清寺結(jié)識了刷碗和尚拾得。他們曾經(jīng)說過這樣兩句千古哲學名言。

      寒山問拾得:世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、惡我、騙我,如何處之乎?拾得回答:只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他,不要理他,再待幾年你且看他如何?

      寒山后來告別了拾得,繼續(xù)流浪,最后死在了蘇州楓橋鎮(zhèn)的楓橋寺。后人為了紀念他,就將楓橋寺改成了寒山寺。他所寫的詩也被他的好友,臺州刺史閭丘胤所整理——《寒山詩》。有人說,為什么他有這個強大的好友,還會潦倒窮困,以至于早亡呢?主要還是他有傲氣,習慣于自由自在,流浪吟詩的生活。

      寒山的成功除了感謝刺史大人外最該感謝的就是拾得。

      拾得帶著寒山的詩走向更遠更遠的遠方——東瀛。在拾得的宣傳和推廣下,大概是一生窮苦,遭遇太多的挫折,寒山的詩在日本引起了共鳴,引發(fā)了追捧。日本建起拾得寺、寒山寺,還把兩人的詩統(tǒng)稱為《寒山詩》。兩人在日本和我們國內(nèi)神一樣的存在。所不同的是寒山是大圣,拾得是二圣,叫“和合二圣”。雍正皇帝追封寒山為和圣,拾得為合圣,兩人寓意歡天喜地。在日本被稱為“和合二仙”,主掌愛情婚姻——東方的丘比特,貌似國內(nèi)也有這種說法。

      寒山的影響

      他們雖然窮困,卻活得超然,放蕩不羈,自由自在。寒山的不僅影響力當時的日本甚至在今天還深深地影響著日本人。在日本家具、美酒、飯店、文房四寶、甚至技術(shù)學校都會命名寒山。而且日本朝野一些人,也來國內(nèi)“朝圣”。在日本各行各業(yè)都對寒山非常推崇。就連美國的嬉皮士也對寒山那種生活方式非常地推崇,認作他為他們的“祖師!

      福垊的看法

      物質(zhì)貧瘠不可怕,可怕的是精神貧瘠,只要能坦然面對生活,只要心態(tài)好、樂觀向上,即使改變不了狀態(tài)也能改變心態(tài)。更何況一旦改變了心態(tài)以后,改變狀態(tài)也就不遠了。寒山這位唐朝的沈魏,雖然過得悲苦,但他活出了自我,而且他的影響流傳至今,傳之后世。

      5

      這首詩深得日本人的喜愛主要有以下原因:

      第一,月落烏啼霜滿天,此句中的烏啼是指烏鴉啼叫,烏鴉是日本人心中的吉祥鳥,也是由他們的歷史而來的。當初神武天皇在進入山林的時候迷路了,正當他不知道如何是好的時候,一只烏鴉出現(xiàn)為他指引了道路,就這樣他才走出山林,創(chuàng)造了后來的輝煌。神武為了感激烏鴉,就將烏鴉作為自己的救命恩人,同時認為烏鴉是神的使者,就這樣喜愛烏鴉就一直成為了日本人一直以來延續(xù)的文化。

      第二,姑蘇城外寒山寺,此句中有兩個地名,蘇州和寒山寺,早在唐朝時,不僅中國人知道上有天堂下有蘇杭,而且日本遣華使者回國后對蘇杭的贊譽不亞于長安,因此蘇州的繁華早就在日本享有盛譽,這也直接導致了宋、明時代蘇州一直是倭寇掠奪的重災區(qū)。日本還有這樣的傳說,說名僧拾得離開了寒山寺東渡日本說法,在日本建“拾得寺”,后與寒山寺成為姊妹寺,同時,把佛家叩鐘一百零八下的規(guī)矩也傳到日本。后來日本人干脆在明治維新期間建了一個同樣叫寒山的寺廟。

      第三,此詩的思想和意境多表現(xiàn)無常。不僅吟詠無常,還以一種贊美的態(tài)度吟詠。無常是佛教的一個基本觀念,對于大多數(shù)國人來說卻不喜歡,因無常往往與寂滅相關(guān)聯(lián)。但日本人對無常卻有著諸多正面的體驗和贊美,比如美學里的破敗、凋滅,櫻花落時最美。國人以春花似錦為美而惜時悲秋。因此,作為中國詩人里的異數(shù),此詩中大量吟詠無常與日本文化的無常觀不謀而合,又在很大程度上影響了日本文化。此詩通俗易懂,極少用夸張的修辭,也接近于日本人的審美。

      綜上所述,日本人比國人更喜歡楓橋夜泊可謂五味雜陳,其中有喜愛,向往,共鳴;還有憧憬,羨慕,嫉妒;更有據(jù)為己有的掠奪欲望。

      6

      楓橋夜泊

      月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠

      姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船

      本來是張繼留給睡不著覺后人的禮物,結(jié)果唐以來這么久還是好多人沒收到。不知道什么時候起,搞得越來越面目全非。今人也覺得意境好,居然放在小學五年級課本里。偶然看到,我便問我兒子意思,我兒子字面解釋倒是挺快,翻翻書和百度,居然都是這個說法。鬧心的是詩中的意境孩子沒經(jīng)歷,是不會懂的,最妙處用當代文字也沒辦法再更準確釋義,難重現(xiàn)當時的意境。

      烏啼。書上解釋是烏鴉叫,還說因烏啼把全詩搞得有聲有色什么的。我見識短,沒聽過后半夜烏鴉叫,那么安靜夜烏鴉也不可能受驚,要是“日落”還或許,關(guān)鍵是“月落”,都后半夜了。但我見過月落后水邊的山,還真是灑了霜似的灰白。烏啼應該是個地方,找了找,附近還真有烏啼鎮(zhèn),而且出現(xiàn)在張繼那個時代以前。

      江楓漁火對愁眠,解釋的更是笑話。想想一個上火的人,不知道下步該咋辦,這個愁呀,躺在岸邊船上,都后半夜了還翻來覆去睡不著覺,看啥也都是愁,身子翻到這面是江楓,翻到另一面是漁火,都是愁,就這么點事,課本上非說是江楓對漁火,而且還強調(diào)這個對愁眠是本詩的靈魂,整哪去了。

      后兩句,詞面的意思比較直接,孩子們都能直譯,但貌似與前兩句顯得格格不入,是鐘聲入船?哪呀,那個寒山寺“無常鐘”還能敲出什么聲音?是“空”,解愁第一的“空”,鐘聲入船,無所住心。這兩句,把張繼的前愁全收。這一聲,比“是非成敗轉(zhuǎn)頭空”的“空”解“空”不知生動多少倍。

      楓橋夜泊放在小學五年級課本里,也真難為孩子們了,也委屈了張繼。

      這首詩,是唐人在唐地寫的唐時唐景,日本比較尊崇我們的唐文化,本詩從表達方式以及描述意境,都有日本文化起源根基的痕跡,所以喜歡,甚至莫名的。

      以上是我的主觀臆斷。

      與小花聊天后整理。留念。



      7

      張繼落第歸來,獨宿客船,聽夜半鐘聲,徹夜不眠。此情此景,感慨于心,以詩言情,以情入景,得佳作一闕,逾千年流傳于今!尚能令今人感動,真乃不朽之作也!余前年偶游姑蘇,慕名寒山寺一覽,物是人非,楓橋下墻角處有張繼泊舟處五字而已。岸上有一張繼半臥銅像,其右手食指向斜上方伸出,被游人摸的锃光瓦亮!至此,游興索然。打道回府了。

      月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

      8

      《楓橋夜泊》

      唐·張繼

      月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

      姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。


      由于唐朝是當時世界上最繁華的國家,便成為了周邊國家學習的對象,特別是日本,日本文化如今都還有十分明顯的唐文化。而唐文化最出名的詩作為我國偉大的文化作品之一,不僅影響了我國的文化發(fā)展,也對周邊國家產(chǎn)生了很大影響。日本人特別喜歡唐詩,而在中國這么多唐詩中,日本人獨愛張繼《楓橋夜泊》,這首詩到底在日本有多火?

      楓橋夜泊,全詩意境為靜,動中也顯靜,靜的深沉,靜的悠遠,仿佛把人帶入了天邊。這首著名的唐詩的作者張繼深感唐朝的動蕩不安,而自己一人卻客居他鄉(xiāng),由此寫了這首羈旅詩。

      而這首詩本來在燦爛的唐詩中并沒有什么特色,在中國算的上好,但是卻還未到達頂端。但是在日本,它卻火得一塌糊涂,幾乎家喻戶曉,還被編入了日本教材。從日本首相,到市井小民,都能夠背誦熟讀這首唐詩。

      清代國學大師俞樾在《新修寒山寺記》中說:“凡日本文墨之士咸造廬來見,見則往往言及寒山寺,且言其國三尺之童,無不能誦是詩者!笨梢娺@首詩在日本的火爆程度。

      日本版《楓橋夜泊》:

      楓橋夜泊(張継)

      月落ち烏啼いて霜天に満つ

      江楓漁火秋眠に対す

      姑蘇城外の寒山寺

      夜半の鐘聲客船に到る

      2006年5月,日本前首相森喜朗曾經(jīng)到訪蘇州,說過“蘇州和蘇州寒山寺是我向往的地方”。蘇州也贈與了日本復刻版的“寒山寺詩碑”,據(jù)說這個石碑是張繼寫了這首詩出名以后,唐朝皇帝在寒山寺立了一塊碑以紀念這位詩人。

      至于為什么日本人獨愛這首詩,其實很簡單。它符合日本人胃口。

      《楓橋夜泊》簡單,明了

      要說在中國很出名的詩人那就是李白杜甫了。按道理說,日本受到中國的影響,李白杜甫的影響力理應十分大。但是現(xiàn)實卻不是這樣,日本人最受歡迎的唐朝詩人是白居易。

      為什么日本人最喜歡白居易呢?那是因為白居易的詩簡單,明了不用花很多精力就能明白。而日本人對漢字的理解初期比較淺,那李白杜甫等人的詩傳到日本去,很多人都看不懂,而白居易的詩簡單易懂,由此受到了日本人的追崇。

      而這首《楓橋夜泊》也是如此,這首詩簡潔明了,日本人的漢語水平能夠理解這首詩。所以也就成為了日本人最喜愛的唐詩。

      寒山寺的影響

      這首《楓橋夜泊》讓當時不出名的寒山寺一躍成為了名寺。而日本人跟寒山寺的淵源卻十分深。據(jù)說方面蘇州寒山寺剛建成的時候還叫“妙利普明塔院”。后來由于兩個和尚的到來才改名為寒山寺。這兩個和尚一個叫“拾得”,一個叫“寒山”。當時兩人是得道高僧,讓寒山寺名氣大增。

      ▲寒山和拾得

      而關(guān)于他們兩人最出名的便是“寒山拾得問”:

      “寒山問拾得:世間有謗我,欺我,辱我,笑我,輕我,賤我,惡我,騙我,如何處治乎?拾得曰:只是忍他,讓他,由他,避他,敬他,不要理他,過十年后,你且看他!”

      這一問一答給我們展現(xiàn)的便是寬容,也可以說是佛家的寬容。世人總是浮躁的,你只需要寬容他,你會發(fā)現(xiàn),自己又升華了一步。關(guān)于這兩人,江浙一帶還有一個傳說:

      傳說兩人是由天上兩位大仙轉(zhuǎn)化而來,被稱作為“和合二仙”。他們來到人間以后,便從小是好朋友。寒山的父母在寒山到了結(jié)婚年齡的時候,給他指了一門婚事,無奈,這名女子卻喜歡拾得。寒山由此陷入了十天的痛苦思慮期,最后他決定將這名女子讓給拾得,自己遁入空門,去“妙利普明塔院”出家。在臨行前他留了一封書信給拾得,沒曾想拾得看完信以后,也決定去“妙利普明塔院”出家。

      他輾轉(zhuǎn)多地,在前往蘇州的時候,看到路旁池塘里盛開著一片紅艷艷的美麗絕頂?shù)暮苫,便一掃多日來心中的煩悶,頓覺心曠神怡,就順手采摘了一支帶在身邊,以圖吉利。終于在到達蘇州寒山寺以后,他碰到了昔日好友寒山。寒山見到拾得,內(nèi)心十分開心,急忙用雙手捧著盛有素齋的篦盒,迎接拾得。而拾得手中的荷花卻并沒有枯萎,依然那樣芬芳。后來兩人一起在寒山寺教化民眾,寒山寺也因為他們二人而改名。

      ▲和合二仙

      這一段傳說在蘇州一帶的江南廣為傳唱,蘇州一帶的江南,舊時門神所粘貼的便是拾得、寒山兩位“和合二仙”。

      后來,據(jù)說拾得還曾經(jīng)漂洋過海到了日本。日本由于原來的鑒真大師的影響,對佛法十分癡迷。而拾得的到來,更是激起了日本人的喜愛。拾得在日本不僅將佛法的廣闊都教給了日本人,還將寒山和尚的詩也帶來了,寒山和尚是有名的詩人。他的詩,最突出的特點也是簡明,深得日本人喜歡。日本人為了紀念兩位偉大的和尚,便在日本模仿蘇州寒山寺,建起了日本“寒山寺”。

      ▲日本寒山寺

      現(xiàn)如今,寒山寺也成為中日之間友好的象征。每年都有數(shù)以萬計的日本人慕名來到寒山寺聽張繼詩中那縹緲顧忌的鐘聲。

      9

      月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

      姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

      這是唐代詩人張繼的作品——《楓橋夜泊》

      公元753年(大唐天寶十二年),張繼進京趕考,然而最終卻名落孫山,于是落榜的張繼只能寄情于山水,某一天,他來到蘇州城,寄宿在一個名叫“寒山寺”的寺廟里,半夜時刻,聽到寺內(nèi)鐘聲響起,鐘聲撩撥著他的心緒,愁苦煩悶涌上心頭,再想到自己科舉仕途的失意,他起身寫下了這首詩。

      千百年過去,這首詩成了張繼最為出名的作品,不僅在我國,在日本這首詩的流傳度也非常廣,它甚至被選入了日本小學教材,以致于在日本幾乎人人都會背誦這首《楓橋夜泊》。甚至,他們在日本也建了一座寺廟,取名寒山寺,寺廟仿照蘇州寒山寺,寺外立了一座石碑,他們將《楓橋夜泊》刻在上面,寺內(nèi)建了一座鐘樓,寺廟在附近溪谷清流之上還架起了“楓橋”,可以說,日本人按照《楓橋夜泊》復原了一座寒山寺,可見日本人對這首詩是發(fā)自內(nèi)心的喜歡。

      那么,日本人為何對張繼的《楓橋夜泊》情有獨鐘呢?

      其實這里面是有一個神話故事的。

      故事的起源就發(fā)生在唐朝,相傳,唐朝貞觀年間有兩個年輕人,一個叫寒山,一個叫拾得,兩人自幼便是好朋友。

      兩人長大后,寒山的父母為他定了一樁親事,可是對方姑娘早與拾得互生情愫,寒山得知后,決定成全他們,于是離開家鄉(xiāng)到蘇州出家修行,而拾得得知寒山出家的真相后,也離開了家鄉(xiāng)到蘇州去尋找寒山,后來便與寒山一起修行。

      后來,寒山與拾得兩人都成為得道高僧,而他們修行的這座寺廟也被稱為“寒山寺”。

      一晃幾十年過去了,某一日,從西邊飄來一口大鐘,鐘口朝上落在寒山寺外的河邊,寺內(nèi)眾僧想要搬開這口鐘卻不可得,只見這時候,拾得和尚從竹園中拔起一竿青竹跳入鐘口內(nèi),鐘口便沿著河流緩緩流走,拾得和尚坐在鐘內(nèi)一直漂洋過海來到日本,于是拾得和尚便在日本開始弘揚佛法。

      就這樣,“寒山寺”在日本的知名度得到迅速提升,后來隨著日本與大唐之間的持續(xù)深入交流,他們了解了張繼的《楓橋夜泊》,基于對寒山寺的喜愛,《楓橋夜泊》也迅速得到日本人的青睞。

      當然了,如今看來,拾得和尚駕鐘渡海完全是杜撰而來,但可以肯定的是,《楓橋夜泊》在日本的廣泛傳播一定與寒山寺有著千絲萬縷的聯(lián)系。

      10

      說起日本人獨愛《楓橋夜泊》,就不得不說日本前首相森喜郎。他于2006年參觀寒山寺時,曾說:“蘇州和蘇州寒山寺是我向往的地方”。后來,蘇州便把復刻版的“寒山寺詩碑”,贈與了日本。這讓日本人欣喜若狂,因為他們早就渴慕這塊碑了。

      原碑是張繼寫了《楓橋夜泊》出名后,唐朝皇帝于寒山寺立此碑以紀念詩人的。唐朝的詩,不僅影響了我國文化的發(fā)展,也對周邊國家產(chǎn)生了極大影響。然而唐詩數(shù)以萬計,為什么日本人獨愛張繼的《楓橋夜泊》,還把其寫入日本教科書中,幾乎人人都會背呢?

      要知其中原由,且聽有書君為您解說。

      1.日本人愛寒山這個人,愛屋及烏,也愛上了這首詩。

      日本非常尊崇寒山和尚,蘇州寒山寺也因寒山和尚而把楓橋寺改為此名。張繼的《楓橋夜泊》,恰好寫的就是寒山寺。日本人怎能不愛此詩!

      那么,寒山是誰?日本人為什么會尊崇寒山?寒山不是山,而是人。寒山不僅在日本是神一樣的存在,就是在美國,也被嬉皮士們奉為先鋒。

      寒山是唐代長安人,也是我們今天所說的富二代?伤烁恢,既不高也不帥。他考上秀才后,卻怎么都考不中進士,就像《知否》里的孫秀才。可孫秀才走哪橫到哪,寒山卻覺得沒臉見人,只得流浪街頭。

      寒山流浪到江南天臺山附近,一個叫寒巖的地方。說是要歸隱山林,實際上是自我放逐。他衣不遮體,形容枯槁,瘋言瘋語。很像當年佛祖在山林修行,也有點像當今的犀利哥、沈魏。

      沈魏成為今天的大師,而寒山卻成為了詩僧,他出家了。他像濟公一樣,云游四海,四處化緣,可謂詩與遠方兼得。

      在國清寺,寒山結(jié)識了刷碗和尚拾得。他們一問一答,留下了千古哲學名言,也化解了寒山心中的困惑。寒山問拾得:世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、惡我、騙我,如何處之乎?拾得回答:只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他,不要理他,再待幾年你且看他如何?

      寒山告別拾得,繼續(xù)流浪,最后死在了蘇州楓橋鎮(zhèn)的楓橋寺。后人為了紀念他,就將楓橋寺改成了寒山寺。他所寫的詩也被他的好友,臺州刺史閭丘胤整理成《寒山詩》。

      拾得帶著寒山的詩,走向了更遠更遠的遠方__東瀛。在拾得的宣傳和推廣下,寒山的詩在日本引起了共鳴,引發(fā)了追捧。

      日本建起了拾得寺、寒山寺,還把兩人的詩統(tǒng)稱為《寒山詩》。兩人在日本是神一樣的存在。

      雍正皇帝追封寒山為和圣,拾得為合圣,統(tǒng)稱和合二仙,寓意歡天喜地。在日本,寒山是大圣,拾得是二圣,“和合二仙”主掌愛情婚姻,是東方的丘比特。

      寒山在今天還深深地影響著日本人。在日本,像家具、美酒、飯店、文房四寶,甚至技術(shù)學校都會命名為寒山。各行各業(yè)都對寒山非常推崇,日本人也常來國內(nèi)“朝圣”!昂皆姟,成為日本文化的一座高峰,對日本后世產(chǎn)生了全方位的影響。

      《楓橋夜泊》里寫到了寒山,恰好入了日本人的眼。而這首詩的意境,也非常契合日本人的性格。

      2.《楓橋夜泊》非常契合日本人的性格,讓他們得到了精神上的慰籍。

      “月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠!痹娭心欠N孤寂、蕭條的意境,非常契合日本人“菊花與刀”的性格。日本人在面對死亡時,那種既感荒涼、寂寞,又無比熱愛的情感,能在這首平靜、孤獨的詩中得到紓解。

      這種民族性,得高僧拾得的間接推動,得寒山詩的精神儒養(yǎng),得文化皈依感等多種因素集合,形成了日本人對這首詩的熱愛。

      寒山和尚的詩,有佛法中的無常精神,隱逸的風度,以及對凋亡、破敗之美的欣賞。這些,都很符合日本人的胃口。

      日本人非常崇敬寒山,歷史上也不乏日本僧人來中國,搜求寒山詩作,甚至最后,還在日本仿建了寒山寺。而蘇州寒山寺的《楓橋夜泊》詩碑,也好幾次險些被日本人拿走。

      據(jù)說唐武宗御制了《楓橋夜泊》詩碑后,立于寒山寺內(nèi)。后來,北宋的王珪重刻,明代文徵明又刻,清人俞樾再刻,而這三位,都在刻碑后不久去世。

      離奇的是,民國也有一位張繼先生,當時受吳湖帆之邀,重新刻寫《楓橋夜泊》詩碑。可碑刻好的第二天,張繼先生就離世了。于是,人們傳言,詩碑被唐武宗下了詛咒。

      抗戰(zhàn)時期,日本天皇因為極愛《楓橋夜泊》,也掂記上了寒山寺的詩碑。松井石根,就是那個甲級戰(zhàn)犯,制造南京大屠殺的松井,便想將碑運回日本,獻給天皇。

      當時,寒山寺僧想保護詩碑。雖然知道唐武宗的詛咒,卻沒有更好的辦法,無奈之下只能找人制作仿品。不料,那人隨后也暴尸街頭。日本人聽說了這件事后,不敢再輕舉妄動,詩碑終于保住了。

      從中我們也可以看出,日本人對《楓橋夜泊》的喜愛。

      3.《楓橋夜泊》簡單明了,就像白居易的詩一樣,深得日本人的喜愛。

      《楓橋夜泊》是一首極好的詩:

      月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

      姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

      這首詩淺白曉暢而又意境深遠。日本雖然傾慕唐朝文化,但如果寫得太深奧,他們就不會喜歡。而像白居易寫的詩,婦孺白丁都能聽得懂,用詞簡單卻又能很好地表達出詩歌的內(nèi)涵,讓人引起共鳴,這就是好詩。張繼這首詩,頗具白居易的風格,深得日本人喜愛。

      作為外國人,自然喜歡簡單明了卻意味深長的詩。說得不好聽點,喜歡裝逼卻又沒什么層次,就會迷戀這種比較淺顯,又看上去高逼格的文字。何況,張繼的詩真有內(nèi)容,余韻無窮。

      因此,《楓橋夜泊》這首在燦爛的唐詩中雖算的上好,卻未到達頂端的詩,在日本火得一塌糊涂。幾乎家喻戶曉,還被編入了日本教材。從日本首相,到市井小民,都能夠背誦熟讀這首詩。

      現(xiàn)如今,寒山寺是中日友好的象征。每年都有數(shù)以萬計的日本人,慕名來到寒山寺,聽張繼詩中那縹緲的鐘聲。

      可見,只要坦然面對生活,心態(tài)好、樂觀向上,即使改變不了狀態(tài)也能改變心態(tài)。更何況,改變了心態(tài),改變狀態(tài)也就不遠了。寒山這位唐朝的沈魏,雖然過得悲苦,但他卻活出了自我,他的影響也流傳至今。

      有書君語:一直倡導終生學習的有書君今天給大家送福利了啦。2019年最值的讀的52本高分暢銷好書,免費領(lǐng)取。從認知思維、情感故事、工具方法,人文社科,多維度承包你一整年的閱讀計劃。

      活動參與方式:私信回復“福利”或點擊閱讀原文即可免費領(lǐng)取。限時福利,先到先得哦~