1
韓國宮建于朝鮮洪武二十八年(1395年),當時朝中國大明的藩屬國。包括國號帝號等都明朝皇帝做主。該宮殿的取名也不例外。由朱元璋定名。所以是中國字。引:李成桂擬定兩個國號——“朝鮮”(古號)和“和寧”(李子春就仕之地)請朱元璋決定,朱元璋以“朝日鮮明”之意,選了朝鮮二字,但是又因為李成桂“頑囂狡詐”而不正式冊封賜印。于是李成桂的頭銜改成了“權(quán)知朝鮮國事”。-

下面是更多關(guān)于景福宮的問答

最佳貢獻者
2

為什么韓國的景福宮門上題詞都是用中國字寫的?

上善若水的意思
3

韓國家門上為什么都要掛花圈?

為了像世界證明,中國死人以后送花圈的習俗是抄襲他們的,或者是他們傳給我們的

高麗棒子
4

現(xiàn)在的韓國人知道他們以前用的是中國字嗎?他們知道韓國人身份證上面有的字體的韓國字嗎?

誒……

記得大長今、標題、中國字啊。

【凡地名、人名、歷史用語寫漢字就發(fā)生混亂的語匯,均在韓文后面注明漢字。為了給中國和日本的觀光者提供方便,將逐步在道路交通標志上實行漢字和英語雙重標記。此外,還將同教育部門協(xié)調(diào)改善漢字教育體制,前韓國總統(tǒng)金大中說:“韓國的各種歷史古典文章和史料仍以中國漢字書寫,如果無視中國漢字,將難以理解我們的古典文化和歷史傳統(tǒng),有必要實行韓、漢兩種文字同時并用”。而且韓國的許多專家、學(xué)者和居民都強烈呼吁加強漢字教育,要求全面恢復(fù)使用中國漢字。 】

那個……具體不知道他們有沒有學(xué)哎……但是如果他們說孔子是他們的話應(yīng)該有學(xué)吧……

……然后出師表什么的……他們知道和不知道有神馬區(qū)別嘛……如果正視歷史的話……應(yīng)該是知道的。

5

為什么 龍頭山公園 是用中文寫的?

韓國以前用的是中國漢字.普通人都不會用,所以發(fā)明韓文給普通人用.上層人才能用漢字.懂嗎,現(xiàn)在韓國的一些法律都要用到漢字才能解決得了.
6

景福宮的歷史

景福宮(韓語경복궁;英語:Gyeongbokgung Palace),是朝鮮半史上最后一個統(tǒng)一王—朝鮮王李氏朝鮮)的正宮(法宮)。位于朝鮮王朝國都漢城(今韓國首爾),又因位于城北部,故又稱“北闕”,是首爾五大宮之首,朝鮮王朝前期的政治中心。

景福宮始建于1395年(太祖洪武二十八年),歷經(jīng)多次破壞和重建。王宮得名于《詩經(jīng)》中“君子萬年,介爾景福”中“景!倍帧M鯇m面積與規(guī)制嚴格遵循與宗主國中國的宗藩關(guān)系,為親王規(guī)制的郡王府,所有建筑均以丹青之色來區(qū)別于中國皇宮的黃色。占地面積占地12.6萬坪(57.75公頃),呈正方形,南面是正門光化門,東為建春門,西為迎秋門,北為神武門。

1910年日本吞并朝鮮半島。1926年,日本在景福宮前建造朝鮮總督府。朝鮮日治時期,景福宮的大多建筑都相繼遭到拆除,僅保留正殿勤政殿、慶會樓等象征意義的建筑物。

1995年韓國光復(fù)50周年之際,金泳三政府以恢復(fù)本國傳統(tǒng)文化,“清除日本統(tǒng)治時期象征”為由拆除日占時期建筑,原址開始大規(guī)模復(fù)建景福宮及其附屬建筑。2010年8月,韓國再次復(fù)建光化門,由原先所謂“去中國化”的諺文匾額恢復(fù)為傳統(tǒng)的漢文牌匾。[1]

你的回答

單擊“發(fā)布您的答案”,即表示您同意我們的服務(wù)條款