1

兩種寫對。

天下沒有不散的筵席是中國俗語,讀音為tiān xià mi yǒu bù sàn de yán xí,指團(tuán)聚是相對的,要分離的。

同“天下沒有不散的宴席、天下無不散宴席”。出自明·馮夢龍《醒世恒言》第35卷:“天下無有不散筵席,就合上一千年,少不得有個分開日子!

《項(xiàng)羽·本紀(jì)》是有這個意思,但“天下無有不散筵席”是翻譯后的話,不是原文的出處。不能算是其詞的出處。有書可尋的最早記錄于明·馮夢龍《醒世恒言》第35卷。

擴(kuò)展資料

鄭鈞創(chuàng)作過一首同名歌曲《天下沒有不散席》。該曲收錄于鄭鈞1997年1月1日發(fā)行的專輯《第三只眼》中。

《天下沒有不散的筵席》以佤族合唱首尾呼應(yīng),配著鄭鈞慵懶的音色,將聽者帶入一個烈火烹油鮮花著錦的離別場景。

參考資料來源:百度百科-天下沒有不散的筵席

-

下面是更多關(guān)于天下沒有不散的宴席的問答

最佳貢獻(xiàn)者
2

問一下是 “天下沒有不散的筵席” 還是 “天下沒有不散的宴席”

是前一句

天下沒有不解聚會。指團(tuán)聚是相對的,終究要分離同“天下沒有不散席、天下無不散宴席”。 出處:明·馮夢龍《醒世恒言》第35卷:“天下無有不散筵席,就合上一千年,少不得有個分開日子。”
3

到底是“天下沒有不散的筵席”還是“天下沒有不散的宴席”?

是 天下沒有不散的宴席
4

"天下沒有不散的宴席"這句話到底是什么意思。?

天下沒有不"的意思是天下沒有不解散的聚會。指是相對的,終究要分離的。

《項(xiàng)羽·本紀(jì)》是有這個意思,但“天下無有不散筵席”是翻譯后的話,不是原文的出處。不能算是其詞的出處。有書可尋的最早記錄于明·馮夢龍《醒世恒言》第35卷醒世恒言》第35卷:“天下無有不散筵席,就合上一千年,少不得有個分開日子!
5

請問"天下沒有不散的宴席"這句話是對的嗎?

“宴席”是誤寫。正確的寫法應(yīng)該是"天下沒有不散的筵席"。
6

天下沒有不散的宴席啥意思

無不散筵席

(tiān

xià

sàn

yán

xí)

解釋:天有不解聚會。指團(tuán)聚是相對的,終究離的。

出處:明·馮夢龍《醒世恒言》第35卷:“天下無有不散筵席,就合上一千年,少不得有個分開日子!

示例:俗話說:~,你不必過于傷感。

《項(xiàng)羽·本紀(jì)》是有這個意思,但“天下無有不散筵席”是翻譯后的話,不是原文的出處。不能算是其詞的出處。有書可尋的最找記錄于明·馮夢龍《醒世恒言》第35卷。

給你舉個好懂的例子:就是一幫子好朋友啊親人啊什么的,早晚都有要分開的那一天,于是便有這句話了。

7

“天下沒有不散的筵席”出自哪里?

無不散筵席

(tiān

xià

sàn

yán

xí)

解釋:天下沒有不解散的聚會。指團(tuán)相對的,終究要的。

出處:明·馮夢龍《醒世恒言》第35卷:“天有不散筵席,就合上一千年,少不得有個分開日子。”

示例:俗話說:~,你不必過于傷感。

《項(xiàng)羽·本紀(jì)》是有這個意思,但“天下無有不散筵席”是翻譯后的話,不是原文的出處。不能算是其詞的出處。有書可尋的最找記錄于明·馮夢龍《醒世恒言》第35卷。

8

“天下沒有不散的宴席”下一句是什么?

天下沒有不散的筵席

沒上一句或下一句,是句俗話

紅樓夢/第二十六回

紅玉道:"也不犯著氣她們。俗語說的'千里搭長棚,沒有個不散的筵席',誰守誰一輩子呢?不過三年五載,各人干各人的去了。那時誰還管誰呢?"
9

她說天下沒有不散的宴席我應(yīng)該怎么回她

你答:送君千里、終有一別兩情若是長久時,又豈在朝朝暮暮下沒有不散的宴席,這表達(dá)的就是人生有分有合,有聚有散。她有她自己的想法,她要去外省,這是她的計劃,她不可能因?yàn)槟愣粝拢砻魉莻很有主見的一個人,所以,尊重她吧。

你的回答

單擊“發(fā)布您的答案”,即表示您同意我們的服務(wù)條款