1
董允字休昭,掌軍中郎之子也。先主立太允以選為,徙洗馬。后主襲位,門侍郎。丞相亮將北征,住漢中,慮后主富於春秋,朱紫難別,以允秉心公亮,欲任以宮省之事。上疏曰:“侍中郭攸之、費(fèi)祎、侍郎董允等,先帝簡拔以遺陛下,至於斟酌規(guī)益,進(jìn)盡忠言,則其任也。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,必能裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。若無興德之言,則戮允等以彰其慢!

亮尋請祎為參軍,允遷為侍中,領(lǐng)虎賁中郎將,統(tǒng)宿衛(wèi)親兵。攸之性素和順,備員而已。獻(xiàn)納之任,允皆專之矣。允處事為防制,甚盡匡救之理。后主常欲采擇以充后宮,允以為古者天子后妃之?dāng)?shù)不過十二,今嬪嬙已具,不宜增益,終執(zhí)不聽。后主益嚴(yán)憚之。

尚書令蔣琬領(lǐng)益州刺史,上疏以讓費(fèi)祎及允,又表“允內(nèi)侍歷年,翼贊王室,宜賜爵土以褒勛勞!痹使剔o不受。后主漸長大,愛宦人黃皓。皓便辟佞慧,欲自容入。允常上則正色匡主,下則數(shù)責(zé)於皓。皓畏允,不敢為非。終允之世,皓位不過黃門丞。

允嘗與尚書令費(fèi)祎、中典軍胡濟(jì)等共期游宴,嚴(yán)駕已辦,而郎中襄陽董恢詣允脩敬;帜晟俟傥ⅲ娫释3,逡巡求去,允不許,曰:“本所以出者,欲與同好游談也,今君已自屈,方展闊積,舍此之談,就彼之宴,非所謂也。”乃命解驂,祎等罷駕不行。其守正下士,凡此類也。

延熙六年,加輔國將軍。七年,以侍中守尚書令,為大將軍費(fèi)祎副貳。九年,卒。

允孫宏,晉巴西太守。

注釋譯文:

董允,字休昭,掌軍中郎將董和的兒子。劉備冊封太子,董允被選為舍人,升洗馬。后主劉禪繼承皇位后,董允被升為黃門侍郎。丞相諸葛亮將北征曹魏,住在漢中,耽心后主劉禪年輕,不辨好壞是非,考慮到董允公正無私襟懷坦白,打算讓他擔(dān)任宮中輔佐之職。諸葛亮上疏說:“侍中郭攸之、費(fèi)祎、侍郎董允等,都是先帝擇選出來留給陛下的良臣,至于斟酌可否,盡忠進(jìn)諫,都是他們的職責(zé)。我認(rèn)為宮內(nèi)之事,不論大小,都應(yīng)咨詢他們,這樣定能做到堵塞漏溢,收取成效。如果沒有忠誠善良的言論,則斬殺董允等以懲誡他們的怠慢。”

諸葛亮不久即請任命費(fèi)祎為參軍,升董允為侍中,領(lǐng)虎賁中郎將,統(tǒng)轄御中親兵。郭攸之性格素來和順,故不過掛名而已。向皇帝進(jìn)言勸諫的任務(wù),董允幾乎全包下了。董允處理問題為了防患于未然,竭盡匡救之理。劉禪常想采選美女填充后宮,董允認(rèn)為古代天子的后妃人數(shù)不超過十二名,現(xiàn)今后主的嬪嬙人數(shù)已夠,不宜再有所加,始終堅(jiān)持不聽從命令。后主劉禪對他更加敬懼。

尚書令蔣琬任益州刺史時(shí),上奏要讓位給費(fèi)祎和董允,又表彰“董允任職宮中多年,輔佐王室,應(yīng)當(dāng)賜爵加封來嘉獎(jiǎng)他的功勞”。董允堅(jiān)辭不受。劉禪漸漸長成,寵信宦官黃皓。黃皓便阿諛獻(xiàn)媚,處心往上爬。董允常常對上則正色批評皇上,對下則嚴(yán)厲斥責(zé)黃皓。黃皓害怕董允,不敢為非作歹。董允在世之日,黃皓的官位一直不過黃門丞。

董允曾和尚書令費(fèi)祎、中典軍胡濟(jì)等約好游宴,車馬已經(jīng)備好,正巧郎中襄陽人董恢前來向董允請教。董恢年輕官小,見董允準(zhǔn)備出門,稍停片刻便起身告辭,董允不讓他走,說:“本來我之所以外出者,是想與朋友們游玩閑談,現(xiàn)在您已屈尊來訪,剛要展開深談闊論,放棄這樣的談話,到那邊去喝酒閑聊,那就太不像話了。”于是下令解開車馬,費(fèi)祎等人也停車不去了。他堅(jiān)守正道、禮賢下士,都像上面那樣。

延熙六年(243),董允被加封輔國將軍。延熙七年(244),以侍中守尚書令,作大將軍費(fèi)祎的副手。延熙九年(246)董允去世。董允的孫子董宏,在晉代任巴西太守。-

下面是更多關(guān)于董允的問答

最佳貢獻(xiàn)者
2

三國志董允傳參考答案

董允傳原文

董允字休昭軍中郎將和之子也。立太子,允以選為舍人洗馬。后主襲位,遷黃門侍郎。丞相亮將北征,住漢中,慮后主富於春秋,朱紫難別,以允秉心公亮,欲任以宮省之事。上疏曰:“侍中郭攸之、費(fèi)祎、侍郎董允等,先帝簡拔以遺陛下,至於斟酌規(guī)益,進(jìn)盡忠言,則其任也。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,必能裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。若無興德之言,則戮允等以彰其慢!

亮尋請祎為參軍,允遷為侍中,領(lǐng)虎賁中郎將,統(tǒng)宿衛(wèi)親兵。攸之性素和順,備員而已。獻(xiàn)納之任,允皆專之矣。允處事為防制,甚盡匡救之理。后主常欲采擇以充后宮,允以為古者天子后妃之?dāng)?shù)不過十二,今嬪嬙已具,不宜增益,終執(zhí)不聽。后主益嚴(yán)憚之。

尚書令蔣琬領(lǐng)益州刺史,上疏以讓費(fèi)祎及允,又表“允內(nèi)侍歷年,翼贊王室,宜賜爵土以褒勛勞!痹使剔o不受。后主漸長大,愛宦人黃皓。皓便辟佞慧,欲自容入。允常上則正色匡主,下則數(shù)責(zé)於皓。皓畏允,不敢為非。終允之世,皓位不過黃門丞。

允嘗與尚書令費(fèi)祎、中典軍胡濟(jì)等共期游宴,嚴(yán)駕已辦,而郎中襄陽董恢詣允脩敬;帜晟俟傥,見允停出,逡巡求去,允不許,曰:“本所以出者,欲與同好游談也,今君已自屈,方展闊積,舍此之談,就彼之宴,非所謂也!蹦嗣怛墸t等罷駕不行。其守正下士,凡此類也。

延熙六年,加輔國將軍。七年,以侍中守尚書令,為大將軍費(fèi)祎副貳。九年,卒。

允孫宏,晉巴西太守。

注釋譯文:

董允,字休昭,掌軍中郎將董和的兒子。劉備冊封太子,董允被選為舍人,升洗馬。后主劉禪繼承皇位后,董允被升為黃門侍郎。丞相諸葛亮將北征曹魏,住在漢中,耽心后主劉禪年輕,不辨好壞是非,考慮到董允公正無私襟懷坦白,打算讓他擔(dān)任宮中輔佐之職。諸葛亮上疏說:“侍中郭攸之、費(fèi)祎、侍郎董允等,都是先帝擇選出來留給陛下的良臣,至于斟酌可否,盡忠進(jìn)諫,都是他們的職責(zé)。我認(rèn)為宮內(nèi)之事,不論大小,都應(yīng)咨詢他們,這樣定能做到堵塞漏溢,收取成效。如果沒有忠誠善良的言論,則斬殺董允等以懲誡他們的怠慢!

諸葛亮不久即請任命費(fèi)祎為參軍,升董允為侍中,領(lǐng)虎賁中郎將,統(tǒng)轄御中親兵。郭攸之性格素來和順,故不過掛名而已。向皇帝進(jìn)言勸諫的任務(wù),董允幾乎全包下了。董允處理問題為了防患于未然,竭盡匡救之理。劉禪常想采選美女填充后宮,董允認(rèn)為古代天子的后妃人數(shù)不超過十二名,現(xiàn)今后主的嬪嬙人數(shù)已夠,不宜再有所加,始終堅(jiān)持不聽從命令。后主劉禪對他更加敬懼。

尚書令蔣琬任益州刺史時(shí),上奏要讓位給費(fèi)祎和董允,又表彰“董允任職宮中多年,輔佐王室,應(yīng)當(dāng)賜爵加封來嘉獎(jiǎng)他的功勞”。董允堅(jiān)辭不受。劉禪漸漸長成,寵信宦官黃皓。黃皓便阿諛獻(xiàn)媚,處心往上爬。董允常常對上則正色批評皇上,對下則嚴(yán)厲斥責(zé)黃皓。黃皓害怕董允,不敢為非作歹。董允在世之日,黃皓的官位一直不過黃門丞。

董允曾和尚書令費(fèi)祎、中典軍胡濟(jì)等約好游宴,車馬已經(jīng)備好,正巧郎中襄陽人董恢前來向董允請教。董恢年輕官小,見董允準(zhǔn)備出門,稍停片刻便起身告辭,董允不讓他走,說:“本來我之所以外出者,是想與朋友們游玩閑談,現(xiàn)在您已屈尊來訪,剛要展開深談闊論,放棄這樣的談話,到那邊去喝酒閑聊,那就太不像話了!庇谑窍铝罱忾_車馬,費(fèi)祎等人也停車不去了。他堅(jiān)守正道、禮賢下士,都像上面那樣。

延熙六年(243),董允被加封輔國將軍。延熙七年(244),以侍中守尚書令,作大將軍費(fèi)祎的副手。延熙九年(246)董允去世。董允的孫子董宏,在晉代任巴西太守。 本回答被網(wǎng)友采納

3

三國志諸葛亮傳 閱讀理解答案

諸葛亮字孔明,陽都人也。漢司隸諸葛豐后也。父圭,貢,漢末為太山都丞。亮早孤,玄為袁術(shù)所署豫章太守,玄將亮及亮弟均之官。會(huì)漢朝更選朱皓代玄。玄素與荊州牧劉表有舊,往依之。玄卒,亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。身高八尺,每自比于管仲、樂毅,時(shí)人莫之許也。惟博陵崔州平、潁川徐庶元直與亮友善,謂為信然。

時(shí)先主屯新野。徐庶見先主,先主器之,謂先主曰:“諸葛孔明者,臥龍也,將軍豈愿見之乎?”先主曰:“君與俱來!笔唬骸按巳丝删鸵,不可屈致也。將軍宜枉駕顧之。”由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。因屏人日:“漢室傾頹,奸臣竊命,主上蒙塵。孤不度德量力,欲信大義于天大,而智太短淺,遂用猖獗,至于今日。然志猶未已,君謂計(jì)將安出?”亮答曰:“自董卓已來,豪杰并起,跨州連郡者不可勝數(shù)。曹操比于袁紹,則名微而眾寡,然操遂能克紹,以弱為強(qiáng)者,非惟天時(shí),抑亦人謀也。今操已擁百萬之眾,挾天子而令諸侯,此誠不可與爭鋒。孫權(quán)據(jù)有江東,已歷三世,國險(xiǎn)而民附,賢能為之用,此可以為援而不可圖也。荊州北據(jù)漢、沔,利盡南海,東連吳會(huì),西通巴、蜀,此用武之國,而其主不能守,此殆天所以資將軍,將軍豈有意乎?益州險(xiǎn)塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝業(yè)。劉璋暗弱,張魯在北,民殷國富而不知存恤,智能之士思得明君。將軍既帝室之胄,信義著于四海,總攬英雄,思賢如渴,若跨有荊、益,保其巖阻,西和諸戎,南撫夷越,外結(jié)好孫權(quán),內(nèi)修政理;天下有變,則命一上將將荊州之軍以向宛、洛,將軍身率益州之眾出于秦川,百姓孰敢不簞食壺漿以迎將軍者乎?誠如是,則霸業(yè)可成,漢室可興矣!毕戎髟唬骸吧疲 庇谑桥c亮情好日密。關(guān)羽、張飛等不悅,先主解之曰:“孤之有孔明,猶魚之有水也。愿諸君勿復(fù)言。”羽、飛乃止。

劉表長子琦,亦深器亮。表受后妻之言,愛少子琮,不悅于琦。琦每欲與亮謀自安之術(shù),亮輒拒塞,未與處畫。琦乃將亮游觀后園,共上高樓,飲宴之間,令人去梯,因謂亮曰:“今日上不至天,下不至地,言出子口,入于吾耳,可以言不?”亮答曰:“君不見申生在內(nèi)而危,重耳在外而字乎?”琦意感悟,陰規(guī)出計(jì)。會(huì)黃祖死,得出,遂為江夏太守。俄而表卒,琮聞曹公來征,遣使請降。先主在樊聞之,率其眾南行,亮與徐庶并從,為曹公所追破,獲庶母。庶辭先主而指其心曰:“本欲與將軍共圖霸之業(yè)者,以此方寸之地也。今已失老母,方寸亂矣,無益于事,請從此別!彼煸劜芄

先主至于夏口,亮曰:“事急矣,請奉命求救于孫將軍。”時(shí)權(quán)擁軍在柴桑,觀望成敗,亮說權(quán)曰:“海內(nèi)大亂,將軍起兵據(jù)有江東,劉豫州亦收眾漢南,與曹操并爭天下。今操芟夷大難,略已平矣,遂破荊州,威震四海。英雄無所用武,故豫州遁逃至此。將軍量力而處之:若能以吳、越之眾與中國抗衡,不如早與之絕;若不能當(dāng),何不案兵束甲,北面而事之!今將軍外托服從之名,而內(nèi)懷猶豫之計(jì),事急而不斷,禍至無日矣!”權(quán)曰:“茍如君言,劉豫州何不遂事之乎?”亮曰:“田橫,齊之壯士耳,猶守義不辱,況劉豫州王室之胄,英才蓋世,眾士仰慕,若水之歸海,若事之不濟(jì),此乃天也,安能復(fù)為之下乎!”權(quán)勃然曰:“吾不能舉全吳之地,十萬之眾,受制于人。吾計(jì)決矣!非劉豫州莫可以當(dāng)曹操者,然豫州新敗之后,安能抗此難乎?”亮曰:“豫州軍雖敗于長坂,今戰(zhàn)士還者及關(guān)羽水軍精甲萬人,劉琦合江夏戰(zhàn)士亦不下萬人。曹操之眾,遠(yuǎn)來疲弊,聞追豫州,輕騎一日一夜行三百馀里,此所謂‘強(qiáng)駑之末,勢不能穿魯縞’者也。故兵法忌之,曰‘必蹶上將軍’。且北方之人,不習(xí)水戰(zhàn);又荊州之民附操者,逼兵勢耳,非心服也。今將軍誠能命猛將統(tǒng)兵數(shù)萬,與豫州協(xié)規(guī)同力,破操軍必矣。操軍破,必北還,如此則荊、吳之勢強(qiáng),鼎足之形成矣。成敗之機(jī),在于今日!睓(quán)大悅,即遣周瑜、程普、魯肅等水軍三萬,隨亮詣先主,并力拒曹公。曹公敗于赤壁,引軍歸鄴。先主遂收江南,以亮為軍師中郎將,使督零陵、桂陽、長沙三郡,調(diào)其賦稅,以充軍實(shí)。

建安十六年,益州牧劉璋遣法正迎先主,使擊張魯。亮與關(guān)羽鎮(zhèn)荊州。先主自葭萌還攻璋,亮與張飛、趙云等率眾溯江,分定郡縣,與先主共圍成都。成都平,以亮為軍師將軍,署左將軍府事。先主外出,亮常鎮(zhèn)守成都,足食足兵。二十六年,群下勸先主稱尊號(hào),先主未許,亮說曰:“昔吳漢、耿掩等初勸世祖即帝位,世祖辭讓,前后數(shù)四,耿純進(jìn)言曰:‘天下英雄喁喁,冀有所望。如不從議者,士大夫各歸求主,無為從公也!雷娓屑冄陨钪,遂然諾之。今曹氏篡漢,天下無主,大王劉氏苗族,紹世而起,今即帝位,乃其宜也。士大夫隨大王久勤苦者,亦欲望尺寸之功如純言耳。”先主于是即帝位,策亮為丞相曰:“朕遭家不造,奉承大統(tǒng),兢兢業(yè)業(yè),不取康寧,思靖百姓,懼未能綏。於戲!丞相亮其悉朕意,無怠輔朕之闕,助宣重光,以照明天下,君其勖哉!”亮以丞相尚書事,假節(jié)。張飛卒后,領(lǐng)司隸校尉。

章武三年春,先主于永安病篤,召亮于成都,屬以后事,謂亮曰:“君才十倍曹丕,必能安國,終定大事。若嗣子可輔,輔之;如其不才,君可自取。”亮涕泣曰:“臣敢竭股肱之力,效忠貞之節(jié),繼之以死!”先主又為詔敕后主曰:“汝與丞相從事,事之如父!苯ㄅd元年,封亮武鄉(xiāng)侯,開府治事。頃之,又領(lǐng)益州牧。政事無巨細(xì),咸決于亮。南中諸郡,并皆叛亂,亮以新遭大喪,故未便加兵,且遣使聘吳,因結(jié)和親,遂為與國。

三年春,亮率眾南征,其秋悉平。軍資所出,國以富饒,乃治戎講武,以俟大舉。五年,率諸軍北駐漢中,臨發(fā),上疏曰:“先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。宮中府中俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能禪補(bǔ)闕漏,有所廣益。將軍向?qū),性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陳和睦,優(yōu)劣得所。親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也。臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸候。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報(bào)先帝,而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,敗攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效;不效,敗治臣之罪,以告先帝之靈。[若無興德之言,則]責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激,今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言!彼煨,屯于沔陽。

六年春,揚(yáng)聲由斜谷道取眉,使趙云、鄧芝為疑軍,據(jù)箕谷,魏大將軍曹真舉眾拒之。亮身率諸軍攻祁山,戎陳整齊,賞罰肅而號(hào)令長明,南安、天水、永安三郡叛魏應(yīng)亮,關(guān)中響震。魏明帝西鎮(zhèn)長安,命張邰拒亮,亮使馬謖督諸軍在前,與邰戰(zhàn)于街亭。謖違亮節(jié)度,舉動(dòng)失宜,大為張邰所破。亮拔西縣千余家,還于漢中,戮謖以謝眾。上疏曰:“臣以弱才,叨竊非據(jù),親秉旄鉞以歷三軍,不能訓(xùn)章明法,臨事而懼,至有街亭違命之闕,箕谷不戒之失,咎皆在臣授任無方。臣明不知人,恤事多暗,《春秋》責(zé)帥,臣職是當(dāng)。請自貶三等,以督厥咎!庇谑且粤翞橛覍④,行丞相事,所總統(tǒng)如前。

冬,亮復(fù)出散關(guān),圍陳倉,曹真拒之,亮糧盡而還。魏將軍王雙率騎追亮,亮與戰(zhàn),破之,斬雙。七年,亮遣陳式攻武都、陰平。魏雍州剌史郭淮率眾欲擊式,亮自出至建威,淮退還,遂平二郡。詔策亮曰:“街亭之役,咎由馬謖,而君引愆,深自貶抑,重違君意,聽順?biāo)。前年耀師,馘斬王雙;今歲爰征,郭淮遁走;降集氐、羌,興復(fù)二郡,威鎮(zhèn)兇暴,功勛顯然。方今天下騷擾,元惡未梟,君受大任,干國之重,而久自絕損,非所以光揚(yáng)洪烈矣。今復(fù)君丞相,君其勿辭!

九年,亮復(fù)出祁山,以木牛運(yùn),糧盡退軍,與魏將張邰交戰(zhàn),射殺邰。十二年春,亮悉大眾由斜谷出,以流馬運(yùn),據(jù)武功五丈原,與司馬宣王對于渭南。亮每患糧不繼,使己志不申,是以分兵屯田,為久駐之基。耕者雜于渭濱居民之間,而百姓安堵,軍無私焉。相持百余日。其年八月,亮疾病,卒于軍,時(shí)年五十四。及軍退,宣王案行其營壘處所,曰:“天下奇才也!”

亮遺命葬漢中定軍山,因山為墳,冢足容棺,斂以時(shí)服,不須器物。詔策曰:“惟君體資文武,明睿篤誠,受遺托孤,匡輔聯(lián)躬,繼絕興微,志存靖亂;爰整六師,無歲不征,神武赫然,威震八荒,將建殊功于季漢,參伊、周之巨勛。如何不吊,事臨垂克,遘疾隕喪!聯(lián)用傷悼,肝心若裂。夫崇德序功,紀(jì)行命謚,所以光昭將來,刊載不朽。令使使持節(jié)左中郎將杜瓊,贈(zèng)君丞相武鄉(xiāng)侯印綬,謚君為忠武侯。魂而有靈,嘉茲寵榮。嗚呼哀哉!嗚呼哀哉!

初,亮自表后主曰:“成都有桑八百株,薄田十五頃,子弟衣食,自有余饒。至于臣在外任,無別調(diào)度,隨身衣食,悉仰于官,不別治生,以長尺寸。若臣死之日,不使內(nèi)有余帛,外有羸財(cái),以負(fù)陛下!奔白洌缙渌浴

亮性長于巧思,損益連弩,木牛流馬,皆出其意;推演兵法,作八陳圖,咸得其要云。亮言教書奏多可觀,別為一集。

景耀六年春,詔為亮立廟于沔陽。秋,魏征西將軍鐘會(huì)征蜀,至漢川,祭亮之廟,令軍士不得于亮墓所左右芻牧樵采。亮弟均,官至長水校尉。亮子瞻,嗣爵。

諸葛氏集目錄:開府作牧第一 權(quán)制第二 南征第三 北出第四 計(jì)算第五 訓(xùn)厲第六綜核上第七 綜核下第八 雜言上第九雜言第十 貴和第十一 兵要第十二 傳運(yùn)第十三 與孫權(quán)書第十四與諸葛謹(jǐn)書第十五 與孟達(dá)書第十六 廢李平第十七 法檢上第十八法檢下第十九 科令上第二十 科令下第二十一 軍令上第二十二軍令中第二十三 軍令下第二十四右二十四篇,凡十萬四千一百一十二字。

臣?jí)鄣妊裕撼记霸谥骼,侍中領(lǐng)中書監(jiān)及北侯臣荀勖、中書令關(guān)內(nèi)侯臣和嶠奏:使臣定故蜀丞相諸葛亮故事。亮毗佐危國,負(fù)阻不賓,然猶存錄其言,恥善有遺,誠是大晉光明至德,澤被無疆,自古以來,未有之倫也。輒刪除復(fù)重,隨類相從,凡為二十四篇。篇名如右。亮少有群逸之才,英霸之器,身長八尺,容貌甚偉,時(shí)人異焉。造漢末亂,隨叔父玄避難荊州,躬耕于野,不求聞達(dá)。時(shí)左將軍劉備以亮有殊量,乃三顧亮于草廬之中;亮深謂備雄姿杰出,遂解帶寫誠,厚相結(jié)納。及魏武帝南征荊州,劉琮舉州委質(zhì),而備失勢眾寡,無立錐之地。亮?xí)r年二十七,乃建奇策,身使孫權(quán),求援吳會(huì)。權(quán)既宿服備,又觀亮奇雅,甚敬重之,即遣兵三萬以助備。備得用與武帝交戰(zhàn),大破其軍,乘勝克捷,江南悉平。后備又西取益州。益州既定,以亮為軍師將軍。備稱尊號(hào),拜亮為丞相,錄尚書事。及備殂沒,嗣子幼弱,事無巨細(xì),亮皆專之。于是外連東吳,內(nèi)平南越,立法施度,整理戎旅,工械技巧,物究其極,科教嚴(yán)明,賞罰必信,無惡不顯,至于吏不容奸,人懷自厲,道不拾遺,疆不侵弱,風(fēng)化肅然也。

當(dāng)此之時(shí),亮之素志,進(jìn)欲龍?bào)J虎視,包括四海,退欲跨陵邊疆,震蕩宇內(nèi)。又自以為無身之日,則未有能蹈涉中原、抗衡上國者,是以用兵不戢,屢耀其武。然亮才,于治戎為長,奇謀為短,理民之干,優(yōu)于將略。而所與對敵,或值人杰,加眾寡不侔,攻守異體,故雖連年動(dòng)眾,未能有克。昔蕭何薦韓信,管仲舉王子城父,皆忖己之長,未能兼有故也。亮之器能政理,抑亦管、蕭之亞匹也,而時(shí)之名將無城父、韓信,故使功業(yè)陵遲,大義不及邪?蓋天命有歸,不可以智力爭也。

青龍二年春,亮帥眾出武功,分兵屯田,為久駐之基。其秋病卒,黎庶追思,以為口實(shí)。至今梁、益之民,咨述亮者,言猶在耳,雖甘棠之詠召公,鄭人之歌子產(chǎn),無以遠(yuǎn)譬也。孟軻有云:“以逸道使民,雖勞不怨;以生道殺人,雖死不忿!毙乓!論者或怪亮文彩不艷,而過于丁寧周至。臣愚以為咎繇大賢也,周公圣人也,考之尚書,咎繇之謨略而雅,周公之誥煩而悉。何則?咎繇與舜、禹共談,周公與群下矢誓故也。亮所與言,盡眾人凡士,故其文指不得及遠(yuǎn)也。然其聲教遺言,皆經(jīng)事綜物,公誠之心,形于文墨,足以知其人之意理,而有補(bǔ)于當(dāng)世。

伏惟陛下邁蹤古圣,蕩然無忌,故雖敵國誹謗之言,咸肆其辭而無所革諱,所以明大通之道也。謹(jǐn)錄寫上詣著作。臣?jí)壅\惶誠恐,頓首頓首,死罪死罪。泰始十年二月一日癸巳,平陽侯相臣陳壽上。

喬字伯松,亮兄瑾之第二子也,本字仲慎。與兄元遜俱有名于時(shí),論者以為喬才不及兄,而性業(yè)過之。初,亮未有子,求喬為嗣,瑾啟孫權(quán)遣喬來西,亮以喬為己適子,故易其字焉。拜為駙馬都尉,隨亮至漢中!惨弧衬甓,建興(元)[六]年卒。子攀,官至行護(hù)軍翊武將軍,亦早卒。諸葛恪見誅于吳,子孫皆盡,而亮自有胄裔,故攀遠(yuǎn)復(fù)為瑾后。

瞻字思遠(yuǎn)。建興十二年,亮出武功,與瑾書曰:“瞻今已八歲,聰慧可愛,嫌其早成,恐不為重器耳。”年十七,尚公主,拜騎都尉。其明年為羽林中郎將,屢遷射聲校尉、侍中、尚書仆射,加軍師將軍。瞻工書畫,強(qiáng)識(shí)念,蜀人追思亮,咸愛其才敏。每朝廷有一善政佳事,雖非瞻所建倡,百姓皆傳相告曰:“葛侯之所為也:”是以美聲溢譽(yù),有過其實(shí)。景耀四年,為行都護(hù)衛(wèi)將軍,與輔國大將軍南鄉(xiāng)侯董厥并平尚書事。六年冬,魏征西將軍鄧艾伐蜀,自陰平由景谷道旁入。瞻督諸軍至涪停住,前鋒破,退還,住綿竹。艾遣書誘瞻曰:“若降者,必表為瑯邪王!闭芭,斬艾使。遂戰(zhàn),大敗,臨陣死,時(shí)年三十七。眾皆離散,艾長驅(qū)至成都。瞻長子尚,與瞻俱沒。次子京及攀子顯等,咸熙元年內(nèi)移河?xùn)|。

董厥者,丞相亮?xí)r為府令史,亮稱之曰:“董令史,良士也。吾每與之言,思慎宜適。”徙為主薄。亮卒后,稍遷至尚書仆射,代陳祗為尚書令,遷大將軍,平臺(tái)事,而義陽樊建代焉。延熙(二)十四年,以校尉使吳,值孫權(quán)病篤,不自見建。權(quán)問諸葛恪曰:“樊建何如宗預(yù)也?”恪對曰:“才識(shí)不及預(yù),而雅性過之!焙鬄槭讨校刂袝。自瞻、厥、建統(tǒng)事,姜維常征伐在外,宦人黃皓竊弄機(jī)柄,咸共將護(hù),無能匡矯,然建特不與皓好往來。蜀破之明年春,厥、建俱詣京都,同為相國參軍,其秋并兼散騎常侍,使蜀使慰勞。

評曰:諸葛亮之為相國也,撫百姓,示儀軌,約官職,從權(quán)制,開誠心,布公道;盡忠益時(shí)者雖仇必賞,犯法怠慢者雖親必罰,服罪輸情者雖重必釋,游辭巧飾者雖輕必戮;善無微而不賞,惡無纖而不貶;庶事精煉,物理其本,循名責(zé)實(shí),虛偽不齒;終于邦域之內(nèi),咸畏而愛之,刑政雖峻而無怨者,以其用心平而勸戒明也?芍^識(shí)治之良才,管、蕭之亞匹矣。然連年動(dòng)眾,未能成功,蓋應(yīng)變將略,非其所長歟!

4

語文 練習(xí)答案

諸葛亮 , 孔明 , 三國時(shí) , 丞相

向君主陳說作者的請求和愿望 劉禪 劉備 “出師一表真名世,千載誰堪伯仲間?"
5

三國志董允傳:諸葛亮為什么要推薦董允

兄弟你的什么游戲
6

三國志 蔣琬董允

三國志里面有分 卷三十 蜀書九 董劉馬陳董呂傳和 卷十四 卷四十四 蜀書十四 蔣琬費(fèi)祎姜維傳

在三國志蜀書里面算詳細(xì)的了,因?yàn)閮扇嗽谑駠匚缓芨,蔣琬和諸葛亮、董允、費(fèi)祎合稱蜀漢四相。不過相對來說董允要差些,就從蔣琬費(fèi)祎姜維分一傳,董允和其父董和劉巴,馬良等分一傳可以看出一些。
7

三國志11董允什么時(shí)候出仕

214年 江州。 追答
這你都知道
碉堡
用VAN 一查就知道了。
baka,百度不更方便
你妹, 你們都學(xué)會(huì)這詞了  baka
8

醫(yī)古文《三國志 魏志 華佗傳》原文及翻譯

【原

華佗,字元化 ,沛國譙人一名旉,游土,兼通數(shù)經(jīng)。沛相陳珪舉孝廉,太尉黃琬皆不就。曉養(yǎng)性之術(shù),時(shí)人以為年且百歲,而貌有壯容。又精方藥,其療疾,合湯不過數(shù)種,心解分劑,不復(fù)稱量,煮熟便飲,語其節(jié)度,舍去,輒愈。

若當(dāng)灸,不過一兩處,每處不過七八壯,病亦應(yīng)除。若當(dāng)針,亦不過一兩處,下針言“當(dāng)引某許,若至,語人”。病者言“已到”,應(yīng)便拔針,病亦行差。若病結(jié)積在內(nèi),針?biāo)幩荒芗,?dāng)須刳割者,便飲其麻沸散,須臾便如醉死,無所知,因破取。

病若在腸中,便斷腸湔洗,縫腹膏摩,四五日差,不痛,人亦不自寤,一月之間,即平復(fù)矣。故甘陵相夫人有娠六月,腹痛不安,佗視脈,曰:“胎已死矣!笔谷耸置,在左則男,在右則女。人云“在左”,於是為湯下之,果下男形,即愈。

縣吏尹世苦四支煩,口中乾,不欲聞人聲,小便不利。佗曰:“試作熱食,得汗則愈;不汗,后三日死!奔醋鳠崾常缓钩,佗曰:“藏氣已絕於內(nèi),當(dāng)啼泣而絕!惫缳⒀。府吏兒尋、李延共止,俱頭痛身熱,所苦正同。

佗曰:“尋當(dāng)下之,延當(dāng)發(fā)汗!被螂y其異,佗曰:“尋外實(shí),延內(nèi)實(shí),故治之宜殊!奔锤髋c藥,明旦并起。鹽瀆嚴(yán)昕與數(shù)人共候佗,適至,佗謂昕曰:“君身中佳否?”昕曰:“自如常!辟⒃唬骸熬屑辈∫婌睹妫囡嬀!

坐畢歸,行數(shù)里,昕卒頭眩墮車,人扶將還,載歸家,中宿死。故督郵頓子獻(xiàn)得病已差,詣佗視脈,曰:“尚虛,未得復(fù),勿為勞事,御內(nèi)即死。臨死,當(dāng)吐舌數(shù)寸!逼淦蘼勂洳〕,從百余里來省之,止宿交接,中間三日發(fā)病,一如佗言。

督郵徐毅得病,佗往省之。毅謂佗曰:“昨使醫(yī)曹吏劉租針胃管訖,便苦咳嗽,欲臥不安!辟⒃唬骸按滩坏梦腹埽`中肝也,食當(dāng)日減,五日不救!彼烊缳⒀浴|陽陳叔山小男二歲得疾,下利常先啼,日以羸困。

問佗,佗曰:“其母懷軀,陽氣內(nèi)養(yǎng),乳中虛冷,兒得母寒,故令不時(shí)愈!辟⑴c四物女宛丸,十日即除。彭城夫人夜之廁,蠆螫其手,呻呼無賴。佗令溫湯近熱,漬手其中,卒可得寐,但旁人數(shù)為易湯,湯令暖之,其旦即愈。

軍吏梅平得病,除名還家,家居廣陵,未至二百里,止親人舍。有頃。佗偶至主人許,主人令佗視平,佗謂平曰:“君早見我,可不至此。今疾已結(jié),促去可得與家相見,五日卒。”應(yīng)時(shí)歸,如佗所刻。

佗行道,見一人病咽塞,嗜食而不得下,家人車載欲往就醫(yī)。佗聞其呻吟,駐車,往視,語之曰:“向來道邊有賣餅家,蒜齏大酢,從取三升飲之,病自當(dāng)去!奔慈缳⒀,立吐蛇一枚,懸車邊,欲造佗。

佗尚未還,小兒戲門前,逆見,自相謂曰:“似逢我公,車邊病是也。”疾者前入坐,見佗北壁懸此蛇輩約以十?dāng)?shù)。又有一郡守病,佗以為其人盛怒則差,乃多受其貨而不加治,無何棄去,留書罵之?な毓笈钊俗纷綒①ⅰ?な刈又,屬使勿逐。守瞋恚既甚,吐黑血數(shù)升而愈。

又有一士大夫不快,佗云:“君病深,當(dāng)破腹取。然君壽亦不過十年,病不能殺君,忍病十歲,壽俱當(dāng)盡,不足故自刳裂!笔看蠓虿荒屯窗W,必欲除之。佗遂下手,所患尋差,十年竟死。廣陵太守陳登得病,胸中煩懣,面赤不食。

佗脈之曰:“府君胃中有蟲數(shù)升,欲成內(nèi)疽,食腥物所為也。”即作湯二升,先服一升,斯須盡服之。食頃,吐出三升許蟲,赤頭皆動(dòng),半身是生魚膾也,所苦便愈。佗曰:“此病后三期當(dāng)發(fā),遇良醫(yī)乃可濟(jì)救!币榔诠l(fā)動(dòng),時(shí)佗不在,如言而死。

太祖聞而召佗,佗常在左右。太祖苦頭風(fēng),每發(fā),心亂目眩。佗針鬲,隨手而差。李將軍妻病甚,呼佗視脈。曰:“傷娠而胎不去。”將軍言:“聞實(shí)傷娠,胎已去矣!辟⒃唬骸鞍该},胎未去也!睂④娨詾椴蝗。佗舍去,婦稍小差。

百余日復(fù)動(dòng),更呼佗。佗曰:“此脈故事有胎。前當(dāng)生兩兒,一兒先出,血出甚多,后兒不及生。母不自覺,旁人亦不寤,不復(fù)迎,遂不得生。胎死,血脈不復(fù)歸,必燥著母脊,故使多脊痛。今當(dāng)與湯,并針一處,此死胎必出!

湯針既加,婦痛急如欲生者。佗曰:“此死胎久枯,不能自出,宜使人探之!惫靡凰滥,手足完具,色黑,長可尺所。佗之絕技,凡此類也。然本作士人,以醫(yī)見業(yè),意常自悔。后太祖親理,得病篤重,使佗專視。

佗曰:“此近難濟(jì),恒事攻治,可延歲月!辟⒕眠h(yuǎn)家思?xì)w,因曰:“當(dāng)?shù)眉視剑麜哼耳!钡郊遥o以妻病,數(shù)乞期不反。太祖累書呼,又敕郡縣發(fā)遣,佗恃能厭食事,猶不上道。太祖大怒,使人往檢;若妻信病,賜小豆四十斛,寬假限日;若其虛詐,便收送之。

于是傳付許獄,考驗(yàn)首服。荀彧請?jiān)唬骸百⑿g(shù)實(shí)工,人命所懸,宜含宥之。”太祖曰:“不憂,天下當(dāng)無此鼠輩耶?”遂考竟佗。佗臨死,出一卷書與獄吏,曰:“此可以活人!崩粑贩ú皇埽⒁嗖粡(qiáng),索火燒之。佗死后,太祖頭風(fēng)未除。

太祖曰:“佗能愈此。小人養(yǎng)吾病,欲以自重,然吾不殺此子,亦終當(dāng)不為我斷此根原耳。”及后愛子倉舒病困,太祖嘆曰:“吾悔殺華佗,令此兒強(qiáng)死也!背酰娎衾畛煽鄼,晝夜不寤,時(shí)吐膿血,以問佗。佗言:“君病腸癰,欬之所吐,非從肺來也。

與君散兩錢,當(dāng)吐二升余膿血訖,快自養(yǎng),一月可小起,好自將愛,一年便健。十八歲當(dāng)一小發(fā),服此散,亦行復(fù)差。若不得此藥,故當(dāng)死!睆(fù)與兩錢散,成得藥去。

五六歲,親中人有病如成者,謂成曰:“卿今強(qiáng)健,我欲死,何忍無急去藥,以待不祥?先持貸我,我差,為卿從華佗更索。”成與之。已故到譙,適值佗見收,匆匆不忍從求。后十八歲,成病竟發(fā),無藥可服,以至於死。

廣陵吳普、彭城樊阿皆從佗學(xué)。普依準(zhǔn)佗治,多所全濟(jì)。佗語普曰:“人體欲得勞動(dòng),但不當(dāng)使極爾。動(dòng)搖則谷氣得消,血脈流通,病不得生,譬猶戶樞不朽是也。是以古之仙者為導(dǎo)引之事,熊頸鴟顧,引挽腰體,動(dòng)諸關(guān)節(jié),以求難老。

吾有一術(shù),名五禽之戲:一曰虎,二曰鹿,三曰熊,四曰猿,五曰鳥。亦以除疾,并利蹄足,以當(dāng)導(dǎo)引。體中不快,起作一禽之戲,沾濡汗出,因上著粉,身體輕便,腹中欲食!逼帐┬兄昃攀,耳目聰明,齒牙完堅(jiān)。阿善針術(shù)。

凡醫(yī)咸言背及胸藏之間不可妄針,針之不過四分,而阿針背入一二寸,巨闕胸藏針下五六寸,而病輒皆瘳。阿從佗求可服食益於人者,佗授以漆葉青黏散。漆葉屑一升,青黏屑十四兩,以是為率,言久服去三蟲,利五藏,輕體,使人頭不白。

阿從其言,壽百余歲。漆葉處所而有,青黏生於豐、沛、彭城及朝歌云。

譯文:

華佗字元化,是沛國譙縣人,又名敷。離開家鄉(xiāng),到徐州地區(qū)求學(xué),通曉數(shù)種經(jīng)書(指《詩》、《書》、《易》、《春秋》等儒家經(jīng)典)。沛國的相陳圭推薦他為孝廉,太尉黃琬征召任用,(他)都不去就任。

(華佗)懂得養(yǎng)生的方法,當(dāng)時(shí)的人都認(rèn)為他年已百歲可外表看上去還像青壯年。又精通醫(yī)方醫(yī)藥,他治病時(shí),配制湯藥不過用幾味藥,心里明了藥物的分量、比例,用不著再稱量,把藥煮熟就讓病人服飲,告訴病人服藥的禁忌及注意事項(xiàng),藥渣倒完后病就痊愈了。

如果需要灸療,也不過一兩個(gè)穴位,每個(gè)穴位不過燒灸七、八根艾條,病痛就應(yīng)手消除。如果需要針療,也不過扎一兩個(gè)穴位,下針時(shí)(對病人)說:“(針刺感應(yīng))應(yīng)當(dāng)延伸到某處,如果到了,告訴我!碑(dāng)病人說“已經(jīng)到了”,應(yīng)聲便起針,病痛很快就痊愈了。

如果病患集結(jié)郁積在體內(nèi),扎針吃藥的療效都不能奏效,應(yīng)須剖開割去的,就飲服他配制的“麻沸散”,一會(huì)兒(病人)便如醉死一樣,毫無知覺,于是開刀后取出結(jié)積物。

病患如果在腸中,就割除腸子患病部位,清洗傷口及感染部位,縫合刀口用藥膏敷上,四五天后,病好了,不再疼痛,病人自己也不覺得,一個(gè)月之內(nèi),傷口便愈合復(fù)原了。

原來的甘陵(諸侯國名)相的夫人有孕六個(gè)月了,腹痛不安,華佗診察脈象,說:“胎兒死了!迸扇擞檬置浪谖恢,在左邊則為男嬰,在右邊則為女嬰。人說“在左邊”,于是喂湯藥流產(chǎn)它,果然產(chǎn)下男嬰形狀,隨即痊愈。

縣吏尹世苦手和腳燥熱,口中干燥,不想聽到人聲,小便不順暢。華佗說:“試著做吃熱食,出汗則痊愈;不出汗,此后三日內(nèi)死亡!绷⒓醋龀詿崾扯怀龊梗A佗說:“五臟的元?dú)庖褦嘟^在體內(nèi),當(dāng)哭泣而死!惫蝗缛A佗所言。

郡守府中的官吏倪尋、李延同時(shí)到來(就診),都頭痛發(fā)燒,病痛的癥狀正相同。華佗卻說:“倪尋應(yīng)該(把內(nèi)熱通過小便)拉出來,李延應(yīng)當(dāng)(把內(nèi)熱通過)發(fā)汗排出去。”有人對這兩種不同療法提出疑問。

華佗回答說:“倪尋是外實(shí)癥,李延是內(nèi)實(shí)癥,所以治療它們應(yīng)當(dāng)不同!瘪R上分別給兩人服藥,次日早晨兩人一同起來(即都已病愈,行動(dòng)自如了)。

鹽瀆(地名,東漢屬廣陵郡,今江蘇鹽城市西北)嚴(yán)昕與數(shù)人一起探問華佗,剛剛來到,佗對昕說:“您(感覺)體內(nèi)好嗎?”嚴(yán)昕說:“自己(覺得)跟平常一樣!比A佗說:“您有急病反映在臉色上不要多喝酒!

坐完回去,行了幾里,嚴(yán)昕突然頭腦眩暈,墜落車下,人們攙扶他返回,乘車回家,半夜死去。

原來的督郵(官名,為漢代郡守佐吏,掌管督察糾舉所轄各縣違法之事)頓子獻(xiàn)得病已痊愈,到華佗(那里)察看脈搏,說:“還是有虛癥,還沒有康復(fù),不要做致人疲勞的事,與女子交合馬上就死。臨死時(shí),會(huì)吐舌數(shù)寸!

他的妻子聽說他的病除掉了,從百里外來探望他,住宿并性交,間隔三日病發(fā),完全像華佗說的那樣。督郵徐毅得病,華佗前去看望他。徐毅對華佗說:“昨天讓官府內(nèi)負(fù)責(zé)醫(yī)療的小官吏劉租針刺胃部后,便受苦于咳嗽,想躺下休息都不安寧!

華佗說:“針刺未及胃部,誤中肝臟了,食量應(yīng)會(huì)日益減少,過五日不能挽救。”接著像華佗所說的那樣。東陽(縣名)陳叔山的小兒子二歲,得了病,大小便時(shí)總要先哭一陣,一天天地瘦弱疲困。

詢問華佗,華佗說:“他的母親懷孕,陽氣生養(yǎng)于體內(nèi),未能達(dá)到體表,致使乳汁氣虛偏冷,孩子得到母親的寒氣,所以使他不能應(yīng)時(shí)而痊愈!比A佗給他四物女宛丸(丸藥名),十日即病除。

彭城有位夫人夜里到廁所去,蝎子蟄了她的手,呻吟呼叫沒有辦法。華佗叫家人溫水煮到燙手的程度,再把夫人的手浸在里面,終于可以睡著,只是旁邊的人屢次為她換熱水,熱水要保持其溫度,次日早晨就痊愈了。

軍隊(duì)中的小吏梅平得了病,被去名籍后回家,家居住在廣陵(郡名),沒有到二百里,留宿在親戚家中。一會(huì)兒,華佗偶然到了主人許家,主人請華佗察看梅平,華佗對梅平說:“您早遇到我,可以不到這種地步。

如今疾病已經(jīng)凝積,趕快回去可以和家人相見,五日后命終!卑磿r(shí)回去,正如華佗所說的時(shí)間。華佗行在路上,看見一個(gè)人患咽喉堵塞的病,想吃東西卻吃不下,家里人用車載著他去求醫(yī)。

華佗聽到病人的呻吟聲,車馬停止去診視,告訴他們說:“剛才我來的路邊上有家賣餅的,有蒜泥和大醋,你向店主買三升來吃,病痛自然會(huì)好!彼麄凂R上照華佗的話去做,病人吃下后立即吐出蛇(這里指一種寄生蟲)一條,把蟲懸掛在車邊,想到華佗家去(拜謝)。

華佗還沒有回家,他的兩個(gè)孩子在門口玩耍,迎面看見他們,小孩相互告訴說:“像是遇見咱們的父親了,車邊掛著的‘病’就是證明啦。”病人上前進(jìn)屋坐下,看到華佗屋里北面墻上懸掛這這類寄生蟲的標(biāo)本大約有十幾條。

有一名郡守得病,華佗認(rèn)為這人極其憤怒就好了,于是多次接受他的禮品而不加以醫(yī)治;沒有多久棄他而去,留下書信辱罵他?な毓淮笈,命人追趕捕殺華佗?な氐膬鹤又狼闆r,囑咐使者不要追趕?な卮笈酶鼌柡α耍潞谘獢(shù)升而痊愈。

又有一士大夫不舒服,華佗說:“您病得嚴(yán)重,應(yīng)當(dāng)開腹取疾。然而您的壽命也不過十年,病不能使您死,忍病十年,壽命也就全到盡頭,不值得自己特意開刀。”士大夫不能忍受疼痛,發(fā)癢,一定要去除它。華佗隨即下手,所病不久痊愈,十年后終于死了。

廣陵郡太守陳登得了病,心中煩躁郁悶,臉色發(fā)紅,不想吃飯。華佗為他切脈說:“您胃中有蟲好幾升,將在腹內(nèi)形成內(nèi)一種腫脹堅(jiān)硬的毒瘡,是吃生魚、生肉造成的。”

馬上做了二升藥湯,先喝一升,一會(huì)兒把藥全部喝了,過了一頓飯的功夫,吐出了約摸三升小蟲,小蟲赤紅色的頭都會(huì)動(dòng),一半身體還是生魚膾的模樣(膾:切得很細(xì)的魚肉),所受病痛也就好了。華佗說:“這種病三年后該會(huì)復(fù)發(fā),碰到良醫(yī)才以救活!

按照預(yù)計(jì)的時(shí)間果然舊病發(fā)作,當(dāng)時(shí)華佗不在,正如華佗預(yù)言的那樣,陳登終于死了。曹操聽說而召喚華佗,華佗常守在他身邊。曹操為頭痛病所苦,每當(dāng)發(fā)作,就心情煩亂,眼睛眩暈。華佗只要針刺膈俞穴,應(yīng)手而愈。

李將軍的妻子病得很嚴(yán)重,召喚華佗切脈,說:“胎兒收到傷害而不能去除!睂④娬f:“聽說確實(shí)胎兒受到傷害,胎兒已經(jīng)去除了!比A佗說:“切脈,胎兒沒有去除啊。”將軍以為不是這樣。華佗告辭離去,婦人稍微好些,百余日后又發(fā)病,再召喚華佗。

華佗說:“此脈相(按照)先例有胎兒。先前應(yīng)該生兩個(gè)嬰兒,一個(gè)嬰兒先去除,血出得太多,后面的嬰兒沒有及時(shí)產(chǎn)下。母親自己沒感覺到,旁邊的人也沒有領(lǐng)悟。不再接生,于是不得生產(chǎn)。胎兒死了,血脈不能回復(fù),必然干燥附著他母親的脊背,因此造成許多脊背疼痛。

如今應(yīng)當(dāng)施以湯藥,并針刺一處,這個(gè)死胎必定產(chǎn)下。”湯藥針刺施加后,婦人疼痛急著想要生產(chǎn)。華佗說:“這個(gè)死胎日久干枯,不能自己出來,適宜派人掏取它。”果然得到一個(gè)死去的男嬰,手足完備,顏色發(fā)黑,長大約達(dá)到一尺。

華佗的卓絕醫(yī)技,大都像這些(指上文所述各病例)。然而他本是讀書人,以醫(yī)術(shù)養(yǎng)活自己(見:魏晉六朝時(shí)用于動(dòng)詞前,有指代自己[第一人稱]的作用),心里常感懊悔(按,中國封建社會(huì)中醫(yī)生屬于“方技”,被視為“賤業(yè)”,所以華佗時(shí)!白曰凇保

后來曹操親自處理國事,所得的病十分嚴(yán)重(篤:十分),讓華佗專為他個(gè)人治病。華佗說:“這病近于難以治好,不斷地進(jìn)行治療,可以延長一些壽命!比A佗長期遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),想回去看看,因此說:“(要治療這個(gè)。┮欢ㄒ玫郊依锩娴姆綍韵牖丶乙惶。”

到家后,推托妻子有病,多次請求延長假期不回來。曹操多次用書信召喚,又下詔令郡縣征發(fā)遣送。華佗自恃有才能,厭惡吃侍候人的飯,還是不上路。曹操很生氣,派人前往查看:如果他妻子確實(shí)生病,就賜贈(zèng)四十斛小豆,放寬假期;如果他虛假欺騙,就逮捕押送他回來。

于是遞解交付許昌監(jiān)獄,拷問服罪。荀彧向曹操求情說:“華佗的醫(yī)術(shù)確實(shí)高明,關(guān)系著人的生命,應(yīng)該包涵寬容他!辈懿僬f:“不用擔(dān)憂,天下會(huì)沒有這種無能鼠輩嗎?”終于拷問致死華佗。華佗臨死前,拿出一卷醫(yī)書給獄官,說:“這書可以用來救活人。”

獄吏害怕觸犯法律不敢接受,華佗也不勉強(qiáng),討取火來把書燒掉了。華佗死了以后,曹操腦神經(jīng)痛沒有去除。曹操說:“華佗能治好這種病。這小子有意拖延我的病,不加根治,想借此來抬高自己的地位,如果我不殺掉這小子,也終究不會(huì)替我斷掉這病根的!

直到后來他的愛子倉舒(曹沖的字)病危,曹操才感嘆地說:“我后悔殺了華佗,使這個(gè)兒子活活地死去了!

當(dāng)初,軍中小吏李成苦于咳嗽,早晚不能入睡,經(jīng)常吐帶膿的血,因此詢問華佗。華佗說:“您的病是腸道癰疽濃腫,咳嗽所吐出來的,并非從肺里來。給您藥末兩錢,應(yīng)當(dāng)吐出二升余濃血,終了,能自己保養(yǎng),一月可以小起,好好自己把握珍愛,一年便能健康。

十八年當(dāng)有一次小的發(fā)作,服用這個(gè)藥末,也將再痊愈;若無如果不得此藥,仍舊要死!痹俳o兩錢藥末。李成得到藥,走了五六年,親戚中有病似李成的人,對成說:“您如今強(qiáng)健,我要死了,怎么人心沒危急隱藏藥物,以等待我不幸?先拿來借給我,我痊愈,為您向華佗再索要。”

李成給了他。隨后特地到了譙地,正好趕上華佗被拘捕,倉促間不忍心向華佗求取藥物。十八年后,李成病終于復(fù)發(fā),無藥可服,以至于死去。

廣陵人吳普、彭城人樊阿都曾跟華佗學(xué)過醫(yī)。吳普依照華佗的醫(yī)術(shù)治病,許多人被治好救活了。華佗對吳普說:“人的身體應(yīng)該得到運(yùn)動(dòng),只是不應(yīng)當(dāng)疲憊罷了。

運(yùn)動(dòng)則養(yǎng)分(谷氣:中醫(yī)術(shù)語,指飲食的精氣[即養(yǎng)分])才能消化,血脈環(huán)流通暢,病就不會(huì)發(fā)生,如同門戶的轉(zhuǎn)軸部分因轉(zhuǎn)動(dòng)而不會(huì)腐朽一樣。因此古時(shí)的仙人常做“氣功”之類的鍛煉,摹仿熊懸掛(頸:通“經(jīng)”,懸掛)樹枝和鷂鷹轉(zhuǎn)頭顧盼,伸展腰部軀體,使各個(gè)關(guān)節(jié)活動(dòng),用來求得不易衰老。

我有一種鍛煉方法,叫做“五禽戲”,一叫虎戲,二叫鹿戲,三叫熊戲,四叫猿戲,五叫鳥戲,也可以用來防治疾病,都使腿腳輕便利索,可以當(dāng)作導(dǎo)引之術(shù)。身體不舒服,起來做其中一種禽戲,浸濕衣服熱汗發(fā)出,接著在上面涂上爽身粉,身體便覺得輕松便捷,腹中想吃東西了!

吳普施行這種方法鍛煉,年紀(jì)到九十多歲時(shí),聽力和視力都很好,牙齒完整而牢固。樊阿精通針療法。一般的醫(yī)生都說背部和胸部臟腑之間不可以亂扎針,即使下針也不能超過四分深,而樊阿針刺背部穴位深到一二寸,在胸部的巨闕穴扎進(jìn)去五六寸,而病就都痊愈了。

樊阿向華佗求取可以服用而對人體有好處的東西(藥物),華佗傳授給他“漆葉青黏散”:漆葉的粉末一升,青黏的粉末十四兩,按這個(gè)做比例,說是長期服用此藥能打掉三種寄生蟲(蛔蟲、赤蟲、蟯蟲),對五臟有利,使身體輕便,使人的頭發(fā)不會(huì)變白。

樊阿遵照他的話去做,活到一百多歲。漆葉到處都有,青黏據(jù)說生長在豐、沛、彭城和朝歌一帶。

擴(kuò)展資料:

《三國志》是由西晉史學(xué)家陳壽所著,記載中國三國時(shí)期的魏、蜀、吳紀(jì)傳體國別史,是二十四史中評價(jià)最高的“前四史”之一。當(dāng)時(shí)魏、吳兩國先已有史,如官修的王沈《魏書》、私撰的魚豢《魏略》、官修的韋昭《吳書》,此三書當(dāng)是陳壽依據(jù)的基本材料。

蜀國無史官一職,故自行采集,僅得十五卷。而最終成書,卻又有史官職務(wù)的因素在內(nèi),因此《三國志》是三國分立時(shí)期結(jié)束后文化重新整合的產(chǎn)物。三國志最早以《魏書》、《蜀書》、《吳書》三書單獨(dú)流傳,直到北宋咸平六年(1003年)三書才合為一書。

《三國志》也是二十五史中最為特殊的一部,因?yàn)槠溥^于簡略,沒有記載王侯、百官世的“表”,也沒有記載經(jīng)濟(jì)、地理、職官、禮樂、律歷等的“志”,不符合《史記》和《漢書》所確立下來的一般正史的規(guī)范。

《三國志》全書一共六十五卷,《魏書》三十卷,《蜀書》十五卷,《吳書》二十卷!度龂尽访簽橹酒鋵(shí)無志。魏志有本紀(jì),列傳,蜀,吳二志只有列傳,陳壽是晉朝朝臣,晉承魏而得天下,所以《三國志》尊魏為正統(tǒng)。

《三國志》為曹操、曹丕、曹叡分別寫了武帝紀(jì)、文帝紀(jì)、明帝紀(jì);而《蜀書》則記劉備為先主傳、劉禪為后主傳;孫權(quán)稱吳主傳,記孫亮、孫休、孫皓為三嗣主傳。均只有傳,沒有紀(jì)。

從篇幅來看,《魏書》約占全書的二分之一,《吳書》約占三分之一,《蜀書》約占將近四分之一,這可能與史料的多少有關(guān)。

在陳壽撰《三國志》以前,已經(jīng)出現(xiàn)了一些有關(guān)魏、吳的史作,如王沈的《魏書》、魚豢的《魏略》、韋昭的《吳書》等,可供陳壽參考取材。但蜀漢不像魏、吳二國設(shè)有史官,這造成了蜀漢史料的缺乏。

《三國志》取材精審,作者對史實(shí)經(jīng)過認(rèn)真的考訂、慎重的選擇,對于不可靠的資料進(jìn)行了嚴(yán)格的審核,不妄加評論和編寫。這雖使《三國志》擁有了文辭簡約的特點(diǎn),但也造成了關(guān)鍵人物史料不足的缺點(diǎn)。

《三國志》主要善于敘事,文筆也簡潔,剪裁得當(dāng),當(dāng)時(shí)就受到贊許。與陳壽同時(shí)的夏侯湛寫作《魏書》,看到《三國志》,認(rèn)為也沒有另寫新史的必要,就毀棄了自己本來的著作。

后人更是推崇備至,認(rèn)為在記載三國歷史的一些史書中,獨(dú)有陳壽的《三國志》可以同《史記》、《漢書》等相媲美。因此,其他各家的三國史相繼泯滅無聞,只有《三國志》還一直流傳到今天。

南朝人劉勰在《文心雕龍·史傳》篇中講:“魏代三雄,記傳互出,《陽秋》、《魏略》之屬,《江表》、《吳錄》之類,或激抗難征,或疏闊寡要。唯陳壽《三國志》,文質(zhì)辨洽,荀(勖)、張(華)比之(司馬)遷、(班)固,非妄譽(yù)也!

這就是說,那些同類史書不是立論偏激,根據(jù)不足,就是文筆疏闊,不得要領(lǐng)。只有陳壽的作品達(dá)到了內(nèi)容與文字表述的統(tǒng)一。自古以擁長安、洛陽為正統(tǒng)。所以,《三國志》便尊曹魏為正統(tǒng)。在《魏書》中為曹操寫了本紀(jì),而《蜀書》和《吳書》則只有傳,沒有紀(jì)。

記劉備則為《先主傳》,記孫權(quán)則稱《吳主傳》。這是編史書為政治服務(wù)的一個(gè)例子,也是《三國志》的一個(gè)特點(diǎn)。

陳壽所著的《三國志》,與前三史一樣,也是私人修史。他死后,尚書郎范頵上表說:“陳壽作《三國志》,辭多勸誡,朋乎得失,有益風(fēng)化,雖文艷不若相如,而質(zhì)直過之,愿垂采錄!庇纱丝梢,《三國志》書成之后,就受到了當(dāng)時(shí)人們的好評和稱贊。

陳壽敘事簡略,三書很少重復(fù),記事翔實(shí)。在材料的取舍上也十分嚴(yán)慎,為歷代史學(xué)家所重視。史學(xué)界把《史記》《漢書》《后漢書》《三國志》合稱前四史,視為紀(jì)傳體史學(xué)名著。

華佗(約公元145年-公元208年),字元化,一名旉,沛國譙縣人,東漢末年著名的醫(yī)學(xué)家。華佗與董奉、張仲景并稱為“建安三神醫(yī)”。少時(shí)曾在外游學(xué),行醫(yī)足跡遍及安徽、河南、山東、江蘇等地,鉆研醫(yī)術(shù)而不求仕途。

他醫(yī)術(shù)全面,尤其擅長外科,精于手術(shù)。并精通內(nèi)、婦、兒、針灸各科。晚年因遭曹操懷疑,下獄被拷問致死。華佗被后人稱為“外科圣手” 、“外科鼻祖”。被后人多用神醫(yī)華佗稱呼他,又以“華佗再世”、“元化重生”稱譽(yù)有杰出醫(yī)術(shù)的醫(yī)師。

華佗生活的時(shí)代,是在東漢末年三國初期。那時(shí),軍閥混亂,水旱成災(zāi),疫病流行,人民處于水深火熱之中。當(dāng)時(shí)一位著名詩人王粲在其《七哀詩》里,寫了這樣兩句:“出門無所見,白骨蔽平原”。

目睹這種情況,華佗非常痛恨作惡多端的封建豪強(qiáng),十分同情受壓迫受剝削的勞動(dòng)人民。為此,他不愿做官,寧愿捍著金箍鈴,到處奔跑,為人民解脫疾苦。

華佗看病不受癥狀表象所惑,他用藥精簡,深諳身心交互為用。華佗并不濫用藥物。華佗重視預(yù)防保健,“治人于未病”,觀察自然生態(tài),教人調(diào)息生命和諧。但對于病入膏肓的患者,則不加針?biāo)帲谷幌喔妗?/p>

華佗不求名利,不慕富貴,使他得以集中精力于醫(yī)藥的研究上。《后漢書·華佗傳》說他“兼通數(shù)經(jīng),曉養(yǎng)性之術(shù)”,尤其“精于方藥”。人們稱他為“神醫(yī)”。他曾把自己豐富的醫(yī)療經(jīng)驗(yàn)整理成一部醫(yī)學(xué)著作,名曰《青囊經(jīng)》,可惜沒能流傳下來。

但不能說,他的醫(yī)學(xué)經(jīng)驗(yàn)因此就完全湮沒了。因?yàn)樗S多有作為的學(xué)生,如以針灸出名的樊阿,著有《吳普本草》的吳普,著有《本草經(jīng)》的李當(dāng)之,把他的經(jīng)驗(yàn)部分地繼承了下來。至于現(xiàn)存的華佗《中藏經(jīng)》,那是宋人的作品,用他的名字出版的。

但其中也可能包括一部分當(dāng)時(shí)尚殘存的華佗著作的內(nèi)容。 華佗能批判地繼承前人的學(xué)術(shù)成果,在總結(jié)前人經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,創(chuàng)立新的學(xué)說。中國的醫(yī)學(xué)到了春秋時(shí)代已經(jīng)有輝煌的成就,而扁鵲對于生理病理的闡發(fā)可謂集其大成。

華佗的學(xué)問有可能從扁鵲的學(xué)說發(fā)展而來。同時(shí),華佗對同時(shí)代的張仲景學(xué)說也有深入的研究。他讀到張仲景著的《傷寒論》第十卷時(shí),高興地說:“此真活人書也”,可見張仲景學(xué)說對華佗的影響很大。

華佗循著前人開辟的途徑,腳踏實(shí)地開創(chuàng)新的天地。例如當(dāng)時(shí)他就發(fā)現(xiàn)體外擠壓心臟法和口對口人工呼吸法。最突出的,應(yīng)數(shù)麻醉術(shù)—酒服麻沸散的發(fā)明和體育療法“五禽之戲”的創(chuàng)造。利用某些具有麻醉性能的藥品作為麻醉劑,在華佗之前就有人使用。

不過,他們或者用于戰(zhàn)爭,或者用于暗殺,或者用于執(zhí)弄,真正用于動(dòng)手術(shù)治病的卻沒有。華佗總結(jié)了這方面的經(jīng)驗(yàn),又觀察了人醉酒時(shí)的沉睡狀態(tài),發(fā)明了酒服麻沸散的麻醉術(shù),正式用于醫(yī)學(xué),從而大大提高了外科手術(shù)的技術(shù)和療效,并擴(kuò)大了手術(shù)治療的范圍。

本回答被網(wǎng)友采納

你的回答

單擊“發(fā)布您的答案”,即表示您同意我們的服務(wù)條款