吐魯番的葡萄熟了的歌曲賞析
情、生活情、愛情結(jié)出的葡萄熟了
遠(yuǎn)方飄弦琴伴奏聲。
渾厚、甜美情的著名女中音歌唱家關(guān)牧村,歌聲送來了微風(fēng)中綠茵下的葡萄,成就了一個(gè)名叫阿娜爾罕的維吾爾族姑娘和駐守邊防哨卡的克里木的真實(shí)愛情,這故事已經(jīng)廣為傳誦。
以抒情見長,發(fā)音甜美、行腔委婉、情真意深、吐字清晰、語法講究、音色變化豐富而富有韻味的羅天禪,通過女中音的聲音,又送來令人心醉的葡萄,使人沉醉在祖國情、生活情、愛情之中。
《吐魯番的葡萄熟了》,看到這似曾相識(shí)的歌詞名字,就想起聞捷的《葡萄熟了》這首美麗的新詩,不妨摘錄于下:
“馬奶子葡萄成熟了/墜在碧綠的枝葉間/小伙子從田里回來了/姑娘們還勞作在葡萄園//小伙子們并排站在路邊/三弦琴挑逗姑娘心弦/嘴唇都唱得發(fā)干了/連顆葡萄子也沒嘗到//小伙子們傷心又生氣/扭轉(zhuǎn)身又舍不得離去/‘吝嗇的姑娘!你們的葡萄準(zhǔn)是酸的’//姑娘們會(huì)心地笑了/摘下幾串沒有熟的葡萄/放在那排伸長的手掌里/看看小伙子們怎么挑剔……//小伙子們咬著酸葡萄/心眼里頭笑瞇瞇/‘多情的葡萄!她比什么糖果都甜蜜’”。這兩首詩打開的是同一扇哈薩克民族生活風(fēng)情的窗口,讓人們了解到他們勞動(dòng)與愛情交相輝映的習(xí)俗,感受新疆兄弟民族特有的風(fēng)采,體味到姑娘們明凈美麗的心靈,品嘗到歌詞和新詩一樣的又有新奇感又有魅力的美的境界。試比較一下!镀咸咽炝恕穾в邢矂⌒裕捎缅e(cuò)位的方法,先說小伙子的三弦琴?zèng)]能挑逗成姑娘的心弦,故意說出“吝嗇的姑娘!你們的葡萄準(zhǔn)是酸的”,而姑娘就此“請君入甕”,真的“摘下幾串沒有熟的葡萄”放在小伙子們的手里,而他們嘗了,卻感覺“甜”,這是因?yàn)樗恰岸嗲榈钠咸!她比什么糖果都甜蜜”,這是濃縮的生活美,愛情的波瀾籠罩著詩意的氛圍。而《吐魯番的葡萄熟了》卻是正劇性,暗喻與陪襯的手法,講述了克里木參軍種葡萄,姑娘精心培育它,這是“愛”的“長長的蔓兒在心頭纏繞”,葡萄就是那個(gè)克里木。后來葡萄成熟了,結(jié)了一串串甜美的葡萄,而姑娘捎葡萄卻又傳克里木立功的喜報(bào),葡萄的成熟結(jié)果也就是愛情的成熟結(jié)果。經(jīng)過這兩番疊映,最后又融匯成:“阿娜爾罕的心兒醉了”。這是又一個(gè)詩意的境界。兩廂比照兩廂逗趣,真是三弦琴飄來的哈薩克愛情的經(jīng)典歌聲。可是仔細(xì)一琢磨,就有一個(gè)問題產(chǎn)生,《吐魯番的葡萄熟了》,為什么把小伙子們換成駐守邊防哨卡的克里木呢?而在《葡萄熟了》以男主人公唱主角而到了《吐魯番的葡萄熟了》卻以維吾爾族姑娘阿娜爾罕作為抒情的主人翁呢?我們說美在生活中到處存在的,重要的是如何發(fā)現(xiàn)如何選取,選取后又從什么角度發(fā)掘而轉(zhuǎn)化為富有詩情的歌唱。要回答這一問題,我們還想請出開頭所說的故事:關(guān)牧村演唱《吐魯番的葡萄熟了》后不久,她突然收到了一位陌生的新疆姑娘的來信,信上說要謝謝關(guān)牧村挽救了她的愛情。原來,那真是一個(gè)名叫阿娜爾罕的維吾爾族姑娘發(fā)來的。她說,自己和歌里唱的很像,原來的男朋友恰巧就是叫克里木,也是一個(gè)邊防的戰(zhàn)士。因?yàn)榭死锬疽恍鸟v守邊防哨卡,老是回不了家,兩人見不了面,阿娜爾罕一氣之下就寫信與克里木斷絕了關(guān)系。后來,聽了《吐魯番的葡萄熟了》,被歌里忠于愛情的阿娜爾罕感動(dòng)了,于是就主動(dòng)寫信給克里木,支持他守邊疆。信中感激的說:太慚愧了,是《吐魯番的葡萄熟了》讓她主動(dòng)寫信給克里木和好如初的。