歷史原因采用了舊式的用"TS"來"Q"的拼寫的。
因用了威妥,威妥瑪式是一個(gè)以拉丁字母拼寫中國地名的系統(tǒng)。始于晚清,1906年春季于上海舉行的帝國郵電聯(lián)席會(huì)議通過其使用。此系統(tǒng)對(duì)中國地名的拉丁字母拼寫法進(jìn)行統(tǒng)一和規(guī)范。
帝國郵電聯(lián)席會(huì)議決定,基本上以翟理斯所編《華英字典》(1892年上海初版)中的拉丁字母拼寫法為依據(jù)!度A英字典》所用的拼音實(shí)際為威妥瑪拼音。為了適合打電報(bào)的需要,會(huì)議決定不采用任何附加符號(hào)(例如送氣符號(hào)等)。
1958 年,全國人大批準(zhǔn)頒布《漢語拼音方案》,廢除威妥瑪拼音。至今為止,絕大多數(shù)的威妥瑪拼音都已被漢語拼音所取代,但港澳臺(tái)地區(qū)和部分海外華人,還是習(xí)慣以威妥瑪拼音拼寫。
擴(kuò)展資料:
郵政式拼音規(guī)定,廣東以及廣西、福建一部分地區(qū)的地名,一律按當(dāng)?shù)氐姆揭羝磳懀ǖ岳硭埂度A英字典》中,附有各個(gè)漢字的廣東、客家、福州、溫州、寧波等9個(gè)方言區(qū)的方音拼法)。而1906年“帝國郵電聯(lián)席會(huì)議”統(tǒng)一地名拼法以前,有一部分地名已經(jīng)有了拉丁字母的習(xí)慣拼法,這部分地名保留不變。例如Foochow(福州)、Canton(廣州)、Amoy(廈門)等。
粵式的郵政式拼音與香港政府粵語拼音大致相同,所以廣州在1949年以前的地圖英文拼法和今天香港官方仍然使用的拼法幾乎一樣(參見廣州地名)。
參考資料:百度百科-郵政式拼音
-下面是更多關(guān)于tsinghua的問答