下面是更多關(guān)于上海話冊(cè)那的問答
發(fā)布于:2020-08-21 21:24
瀏覽了 59次
1
上海特有的一種方言很難用普通話來(lái)翻譯可以理解為"靠""操" 也可以理解為"哼" 也就是發(fā)泄郁悶的時(shí)候常常說(shuō)的一句話...-
最佳貢獻(xiàn)者
2
感嘆詞,多用于心情不好的時(shí)候,口頭禪,似乎無(wú)實(shí)義
3
1.“”,是經(jīng)典滬罵的最精簡(jiǎn)形式,它的全稱是“那娘只B”。 2.滬人在滬罵實(shí)用中便先就隱去了“B”字。量詞“只”字亦不附焉。成為:我冊(cè)那娘。 3.但因“我冊(cè)那娘”在語(yǔ)感上無(wú)法給人以結(jié)束感,于是有了如下變種: 嵌字法---我冊(cè)那個(gè)娘 添字法---我冊(cè)那娘起來(lái) 嵌字添字法---我冊(cè)那個(gè)娘個(gè)起來(lái) 4.滬語(yǔ)初始既為一種口頭語(yǔ),對(duì)象感過于模糊,于是,因襲一般的口語(yǔ)規(guī)律,省略主語(yǔ),成:冊(cè)那娘。 5.而拖娘帶口,始終不雅亦讓人別扭,遂去娘,“冊(cè)那”便應(yīng)運(yùn)而生了。 6.精簡(jiǎn)至此,“冊(cè)那”一詞在上海人中早多做了語(yǔ)氣助詞來(lái)運(yùn)用,并無(wú)真行動(dòng),真辱罵之意,如今,更亦可做調(diào)侃、自嘲、強(qiáng)調(diào)等之意來(lái)解,表達(dá)情緒。
4
“個(gè)么”首發(fā)語(yǔ)詞,相當(dāng)于普通話”那不過不是指形容的“那么”(那么美麗,那么偉大……),而是指類似于“那么你怎么樣怎么樣”的那種口頭上的“那么”。
擴(kuò)展資料:
上海話又稱上海閑話、上海吳語(yǔ)、吳語(yǔ)上海話、滬語(yǔ),是上海本土文化的重要根基。上海話是吳語(yǔ)的重要代表,與吳語(yǔ)太湖片其他方言基本能互通,是現(xiàn)代吳語(yǔ)地區(qū)比較有影響力的一支語(yǔ)言。
狹義上海話指上海市區(qū)方言,也就是現(xiàn)在被廣泛使用和認(rèn)同的上海主流通用方言。上海話是以本地吳語(yǔ)為基礎(chǔ),自然融合上海開埠后的吳語(yǔ)區(qū)各地移民方言而成的一支新型城市吳語(yǔ)。
廣義上海話還包括各上海本地(郊區(qū))方言,主要包括浦東話、松江話、嘉定話、崇明話、金山話、青浦話、奉賢話等。上海地區(qū)原由江東11個(gè)吳語(yǔ)縣組成,方言反應(yīng)江東文化信息。
上海方言:
1.打相打: 打架
2.看洋眼: 注意力不集中、到處亂看
3.鮮格格: 自以為是、臭美
4.別苗頭: 比高下
5.賊骨頭: 賊、小偷
6.弄慫: 戲弄
7.壽頭: 傻瓜、低能
8.猜咚哩猜:石頭剪刀布
9.熱昏: 昏頭、搞不清是非
10.豁胖: 比喻說(shuō)話夸張
參考資料:百度百科--上海方言
本回答被網(wǎng)友采納
5
表示想不通珂氣憤 和 草。我靠 一樣
6
是罵自己的意思 來(lái)源是上海人都是2貨
7
白度不允許提及那個(gè)字 所以就不進(jìn)行學(xué)術(shù)回答了
8
上言中的口語(yǔ)詞匯,無(wú)具體意義,一為情緒的發(fā)泄詞或語(yǔ)氣詞。本是罵話,現(xiàn)逐漸演變,更類似于普通話中的“臥槽”,可以用來(lái)抒發(fā)情緒,做語(yǔ)氣詞,也可以用作罵人。轉(zhuǎn)自小雞詞典@徑直走向飲水機(jī)又徑直離開
9
冊(cè)那額(語(yǔ)氣詞:靠)叫拐度(這么多)西洋掛氣(要死不活的樣子/陰險(xiǎn)的樣子)錯(cuò)氣額(討厭)癟三(叫花子,現(xiàn)在也算是常用的罵人的話)
10
罵人話的簡(jiǎn)寫,常用來(lái)做感嘆語(yǔ)無(wú)罵人意思,基本上等于“我X”