1
“揮茲去”出自毛主席詞《賀新郎·別友

揮手從茲更那堪凄然相向,苦情重訴解眉梢都似恨,熱淚欲零還住。知誤會前番書語。過眼滔滔云共霧,算人間知已吾和汝。人有病,天知否? 今朝霜重東門路。照橫塘半天殘月,凄清如許。汽笛一聲腸已斷,從此天涯孤旅。憑割斷愁絲恨縷。要似昆侖崩壁,又恰像臺風掃寰宇。重比翼,和云翥。

“|揮手自茲去”出自李白詩《送友人》:

青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里征。浮云游子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

“揮手”即揮手、招手;“茲”即此;“去”離開;“從”、“自”二字意思相近,都是從。這兩句的意思都是“揮手之間就從此離開了”。-

下面是更多關(guān)于揮手從茲去的問答

最佳貢獻者
2
不是李白的《送友人》里的嗎?
3

青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光的流水圍繞著城的。在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨蕩,到萬里之外遠行去了。浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。揮揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠行的馬蕭蕭長鳴,似乎不忍離去。

《送友人》 李白

青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里征。

浮云游子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

譯文

青山橫臥在城郭的北面,

白水泱泱地環(huán)繞著東城。

在此我們一道握手言別,

你象蓬草飄泊萬里遠征。

游子心思恰似天上浮云,

夕陽余暉可比難舍友情。

頻頻揮手作別從此離去,

馬兒也為惜別聲聲嘶鳴……

4
《送友人》

青山橫北郭,白水繞東城。此地別,萬里征。

浮云游子意,落日故。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

譯文

青山橫臥在城郭的北面,

白水泱泱地環(huán)繞著東城。

在此我們一道握手言別,

你象蓬草飄泊萬里遠征。

游子心思恰似天上浮云,

夕陽余暉可比難舍友情。

頻頻揮手作別從此離去,

馬兒也為惜別聲聲嘶鳴……

賞析

這是首送別,充滿詩情畫意。首聯(lián)工對,寫得別開生面。先寫作別處的山水:青山橫亙外城之北,白水環(huán)繞東城潺流。此兩句以“青山”對“白水”,“北郭”對“東城”!扒唷、“白”相間,色彩明麗。“橫”字刻出山之靜態(tài),“繞”字畫出水之動態(tài)。如此描摹,揮灑自如,秀麗清新。中間二聯(lián)切題,寫分手時的離情別緒。前兩句寫對朋友飄泊生涯的關(guān)切,落筆如行云流水,舒暢自然。后兩句寫依依惜別的心情,巧妙地以“浮云”、“落日”作比,來表明心意。寫得有景有情,情景交融。尾聯(lián)更進一層,抒發(fā)難舍難分的情緒。化用:《詩經(jīng)·小雅·車攻》“蕭蕭馬鳴”句,嵌入“班”字,寫出馬猶不愿離群,何況人乎?烘出繾綣情誼,真是鬼斧神工。

詩寫得新穎別致,豐采殊異。色彩鮮艷,語言流暢,情意宛轉(zhuǎn)含蓄,自然美與人情美水乳交融,別是一番風味。 本回答被網(wǎng)友采納

5
揮手從此離去

離別然相向訴離苦,讓人如何承

我看你眼角眉梢,強忍熱淚,滿怨。

知道你對上次的那封書信還有誤會。

但是誤會再大也只是過眼即逝的云霧,

在這人世間,能夠稱得上知己的,也就是你和我了吧。

這個世界上,有病需要救治,上蒼可知道?

早晨東門路上被霜覆蓋著,

橫塘之上,還有半天殘月,顯得如此凄清。

汽笛聲響,令人腸斷。

從此天涯孤旅,后會無期。

讓我們像昆侖山的峭壁倒塌,臺風掃蕩寰宇一樣,

割斷愁思恨縷,參加到革命中去吧!

在將來的斗爭中相會,讓我們比翼雙飛。

6
在此句詩中,茲是:聲。此、從此的意思。

二、是:揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠行的馬蕭蕭長鳴,似乎不忍離去。

三、全詩是:《送友人》青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里征。浮云游子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

四、作者是:李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。
7
揮手從茲去那堪凄然相向,苦情重訴。眉梢恨,熱淚欲零還住。知誤會前番書語。過眼滔滔云共霧,算人間知己吾和汝。人有病,天知否?

今朝霜重東門路,照橫塘半天殘月,凄清如許。汽笛一聲腸已斷,從此天涯孤旅。憑⑨割斷愁絲恨縷。要似昆侖崩絕壁,又恰像臺風掃寰宇。重比翼,和云翥
8
席在1923年寫下的《賀新,原作如下:

揮手從茲去?捌嗳幌嘞,苦情重訴。眼角眉梢都似熱淚欲零還往。知誤會前番書語。過眼滔滔云共霧,算人間知己吾和汝。重感慨,淚如雨。今朝霜重東門路,照橫塘半天殘月,凄清如許。汽笛一聲腸已斷,從此天涯孤旅。憑割斷愁絲恨縷。要似昆侖崩絕壁,又恰像臺風掃寰宇。重比翼,和云翥。

1973年,他將原作中的“重感慨,淚如雨”,改為“人有病,天知否?”。放在描述夫妻離別的語境里,有寄托蒼天、保佑愛人安康之意。在1973年時,他已經(jīng)是重病在身,此時寫出此句,有寄托蒼天,容自己了卻夙愿的意思。 本回答被網(wǎng)友采納

你的回答

單擊“發(fā)布您的答案”,即表示您同意我們的服務(wù)條款