"阿莎力"是日語(yǔ)翻譯南語(yǔ)的意譯思是很干脆、豪爽的意臺(tái)灣地區(qū)多見(jiàn)。
機(jī)車(chē)中國(guó)臺(tái)灣,主要是指問(wèn)題很多、意見(jiàn)很多,很挑的意思。另外,中國(guó)臺(tái)灣的機(jī)車(chē)不能上高速公路,因此 “機(jī)車(chē)” 被引伸為“不上道 ”的意思。該詞最早流行于中國(guó)臺(tái)灣。
擴(kuò)展資料:
一、詞語(yǔ)來(lái)源
臺(tái)灣擁有四輪汽車(chē)的人口較多,還是擁有機(jī)車(chē)的人較多,那當(dāng)然是擁有機(jī)車(chē)的人較多,那人多是不是問(wèn)題就多,所以就用“機(jī)車(chē)”來(lái)形容一個(gè)人問(wèn)題多,龜毛,啰嗦等等。
因?yàn)榕_(tái)灣的機(jī)車(chē)不能上高速公路,因此 “機(jī)車(chē)” 被引伸為“不上道 ”的意思。
二、各種臺(tái)灣語(yǔ)的來(lái)源
打火機(jī) = lai-ta:源自日本語(yǔ)的“ライター”,而日本語(yǔ)又源自英語(yǔ)的 lighter
奶油 = khu-li-mu:源自日本語(yǔ)的“クリーム”,而日本語(yǔ)又源自英語(yǔ)的 cream
番茄 = tho-ma-to:源自日本語(yǔ)的“トマト”,而日本語(yǔ)又源自英語(yǔ)的 tomato
打工 = a-lu-bai-to:源自日本語(yǔ)的“アルバイト”,而日本語(yǔ)又源自德語(yǔ)的 Arbeit
機(jī)車(chē) = o-to-bai:源自日本語(yǔ)的“オートバイ”,而日本語(yǔ)又源自英語(yǔ)的 auto bike(自動(dòng)腳踏車(chē))
卡車(chē) = tho-la-ku:源自日本語(yǔ)的“トラック”,而日本語(yǔ)又源自英語(yǔ)的 truck
螺絲起子 = lo-lai-ba:源自日本語(yǔ)的“ドライバー”,而日本語(yǔ)又源自英語(yǔ)的 driver(screwdriver)
參考資料來(lái)源:百度百科-機(jī)車(chē)
參考資料來(lái)源:百度百科-臺(tái)灣話
參考資料來(lái)源:百度百科-阿莎力
-下面是更多關(guān)于阿莎力的問(wèn)答