1

海棠花蘺花從古到今各有不同的艷麗,我摘取江蘺花中間偶有海棠的嫵媚。大聲叫人把蠟燭拿來照亮一看花朵開了并蒂蓮兩朵(兩盆、兩種),只恨不能應和花的意頭所以猶豫了一下還是去喝酒吧。酒杯空了又滿、滿了又空,秋士大多有惜春之心。所以先讓美女們自己賞花吧,別辜負了這美好的秋夜月光(別讓秋夜月光沉寂了)。有人起哄說我為啥要跟小孩兒似的這么傷感呢,此言一出那些美女都笑了,我猶豫著只好把琴取來放在腿上彈奏一曲。這時突然下起大雨來了,仿佛有仙人從窗外一閃而過。想知道是不是天君也過來了,但是不敢問仙女。

-

下面是更多關(guān)于花游的問答

最佳貢獻者
2
秋夜花游

清・龔自珍

海棠與江籬,同艷異今古。

我折江離花,間以海棠嫵。

狂呼紅燭來,照見花雙開。

恨不稱花意,踟躕清酒杯。

酒杯清復,深秋士多春心。

且遣秋花,毋令秋魄沈。 追問
大概翻譯一下大哥
本回答被網(wǎng)友采納
3
~。。。。。。。。。。。。。。。
4
浩愁白日斜,吟鞭東指即天涯。

落紅不情物,化作春泥更護

“浩蕩離愁”,指離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無限。

“吟鞭”指詩人馬鞭。“東指”指東方故里。“天涯”指離京都遙遠。

“落紅”指落花。此句暗喻自己是有愛國情懷的志士。

“花”指國家。此句表明作者造福人類為國效力的高貴品質(zhì)。后人又常用此句表達前輩對后輩的愛護.

落紅不是無情物,化作春泥更護花”詩人筆鋒一轉(zhuǎn),由抒發(fā)離別之情轉(zhuǎn)入抒發(fā)報國之志。并反用陸游的詞“零落成泥碾作塵,只有香如故!甭浼t,本指脫離花枝的花,但是,并不是沒有感情的東西,即使化做春泥,也甘愿培育美麗的春花成長。不為獨香,而為護花。表現(xiàn)詩人雖然脫離官場,依然關(guān)心著國家的命運,不忘報國之志,充分表達詩人的壯懷,成為傳世名句。

字面看,花不是無情之物,落在泥土里成了綠肥,還可以哺育花。作者以花自喻,意謂自己雖然處境艱難,但忠貞報國之心始終不變;自信其高尚志節(jié)更能感召年青一代。

這種“犧牲小我,成就大我”的偉大情操,令人肅然起敬。這正好比悲心回向、永遠利他的大乘精神;而無論盛開的花、落下的花、還是地上的泥土,其實原本就是一體,只不過是隨緣所處的位置不同罷了......

這兩句的通俗解釋:

落花并沒有忘記樹根的哺育,帶著無限的眷戀深情地告別樹根,寧化作春泥而護樹根,以回報樹的養(yǎng)育之恩。

5
Gong, the word Se, No. Dingan. Father officials, strong power. Duan Shi mother, though Shi-Shu Tong, but not tied to the patriarchal, Jane and put it up, not brought to justice in the ceremony. And long, even more, by putting his love Dover. Jane will be the first test reproach, Chao-ming said: "The first section is still vend-mei, who interjection song for the United States and its chop is allowed, their tender young, agreeable, it's for sale; my integrity as a solid to the United States, is the Shun - , The article raised. How in the world for only interjection song or not? Not, as Mr Vladimir take my True or false? "New Year's Eve open letter in the Cabinet.

Is the old, Fu Zhen Branch, the exam room reading Jane Wang Zhi-volume, that strange, t-WEN Ping-of-fact sheets, t-ping said: "It is Zhejiang volume, must also Om. The sexual abuse Li Xi, Xi to blame here? However, if recommended, Must be strong sense of shame, why not recommend it! "Di Zhao, a list. And Jane. Jane or consultation room for division Which? Said: "Qizai! Evil Wang Zhi Zhi is also unknown?", Wang Zhi Wen, Wen said, complain: "listen to Ru and recommended, but not avoid the sense of shame Li, with the likelihood, saying the delay?"

Wei Yuan Zhen good, taste at the source of pure Yangzhou Park. Leisure day to drink, do not own Hi Jane, hand-foot dance, so that the shoes had to fly, in an Fuzhi. After the cable is also on the account. The source said, laughing: "Dingan flying boots, but know-like, its also sheds light on!"

21 years light of its long production in order to kill large, fast-zhen speech, only to stay away Danyang College, has not, is to die suddenly. Bag storage in a clove, Gu Taiqing like a small painting since. Gu Qing is the Princess, the first of the Qing Dynasty poetess. Therefore, its single Fuzhi people. Or Jane as a result of an affair with Gu is being kill; Jane or even death to drink. Yet so far for the suspect, is that it is "clove Case."
6
原文:

余,大人令誦《子虛賦》,慕之。及長,南游云夢,覽之壯觀。酒隱安陸,蹉跎十年,嘉興季父謫長沙西還,時途拜見,預飲林下。*乃稚子,嬉游在傍。今來有成,郁負秀氣。吾衰久矣!見爾慰心,申悲導舊,破涕為笑。方告我遠涉,西登香爐。長山橫蹙,九江卻轉(zhuǎn)。瀑布天落,半與銀河爭流;騰虹奔電,*射萬壑,此宇宙之奇詭也。其上有方湖石井,不可得而窺焉。羨君此行,撫鶴長嘯。恨丹液未就,白龍來遲,使秦人著鞭,先往桃花之水。孤負夙愿,慚歸名山,終期后來,攜手五岳。情以送遠,詩寧闕乎?

譯文:

我小時候,大人讓我誦讀《子虛賦》,我就很向往其中的描述。長大后,游覽了南方的云夢澤,觀看了七個沼澤的壯觀景象。在安陸(地名)貪圖喝酒,蹉跎地過了十年。當初,我的叔父從長沙被貶回到嘉興,當時我在半道拜見他,在樹林里喝酒。你還是個小孩,在旁邊游戲。現(xiàn)在已經(jīng)長大,很是秀氣。我很久前就衰老了!見到你很欣慰,想起從前的悲傷往事,不僅又破涕為笑。你又告訴我要去遠方,去登西邊的香爐峰。長山縱橫,大江回旋。瀑布從天而落,似乎和銀河爭流;騰起的彩虹,奔馳的雷電,光照所有的山谷,這是天地間的奇異景觀。那山上有方湖、石井,我們無法看到。羨慕泥此次出行,能和仙鶴一同長嘯。遺憾的是沒有長生不老的仙藥,也沒有騰云駕霧的白龍,讓秦朝時的揮鞭,前去桃花源。我沒有實現(xiàn)夙愿,慚愧的回到名山,以往以后,我們能攜手攀登五岳。為抒發(fā)送你遠行的心情,怎么能缺少詩呢? 本回答被網(wǎng)友采納
7
將曉出籬門迎涼有感

三萬里河海,五千仞岳天。

遺民淚盡胡塵南望王師又一年。

譯文

三萬里長的黃河奔騰向東流入大海,

五千仞高的華山聳入云霄上摩青天。

中原人民在胡人壓迫下眼淚已流盡,

他們盼望王師北伐盼了一年又一年。

注釋

三萬里:長度,形容它的長,是虛指。

河:指黃河。

五千仞(rèn):形容它的高。仞,古代計算長度的一種單位,周尺八尺或七尺,周尺一尺約合二十三厘米。

岳:指五岳之一西岳華山。黃河和華山都在金人占領(lǐng)區(qū)內(nèi)。一說指北方泰、恒、嵩、華諸山。

摩天:迫近高天,形容極高。摩,摩擦、接觸或觸摸。

遺民:指在金占領(lǐng)區(qū)生活的漢族人民,卻認同南宋王朝統(tǒng)治的人民。

淚盡:眼淚流干了,形容十分悲慘、痛苦。

胡塵:指金人入侵中原,也指胡人騎兵的鐵蹄踐踏揚起的塵土和金朝的暴政。胡,中國古代對北方和西方少數(shù)民族的泛稱。

南望:遠眺南方。

王師:指宋朝的軍隊。

8
那一個版本的?

1滿懷離愁而對夕陽西下,鳴鞭東指從此浪跡天涯。凋落的花朵仍然有情有意,化作春泥培育出新的鮮花。

OK 就是上面這個了
9
龔自珍的詩句“落紅無情物,春泥更護花”的原詩是亥雜之五。全詩如下:

《已亥雜詩》之五

【清】龔自珍

浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。

  

落紅不是無情物,化作春泥更護花。

【譯文】浩浩蕩蕩的離別愁緒向著夕陽西下的遠處延伸,我將遠離京都回到我的故鄉(xiāng)去,揚鞭催馬向東,從此浪跡天涯。脫離花枝的花兒,仍然有情有意,即便是來年化作肥沃的泥土,也要去滋養(yǎng)惜護美麗的鮮花。

【賞析】這首詩是《已亥雜詩》中的第五首,寫詩人離京的感受,雖是載著“浩蕩離愁”,脫離官場,依然關(guān)心著國家的前途與命運,不忘報國之志,充分表達了詩人的愛國情懷。全詩分兩層:詩的前兩句為第一層,浩蕩離愁,夕陽西下,牽動了作者無盡的情思。揮鞭東指,可見辭官之決心;詩的后兩句為第二層,用落紅、春泥、花兒作喻,表明自己雖然辭官,但依然關(guān)心國家的前途命運。在寫作特點上,作者寓情于景,從白日西斜,揚鞭東指,到落紅飄飄,化作春泥滋潤新花,表達了自己對美好事物的追求和對春天的憧憬,悟出生命之規(guī)律,人生之真諦,令人回味無窮。

你的回答

單擊“發(fā)布您的答案”,即表示您同意我們的服務(wù)條款