1

就是標(biāo)識(shí) 區(qū)分男女廁所,免得尷尬

拼音:nǚ cè suǒ

注音:ㄋㄩˇ ㄘㄜˋ ㄙㄨㄛˇ

詞語意思

(1) 專供女性大便和小便的地方

(2) 用于公共廁所女方一側(cè)的門上標(biāo)識(shí)

-

下面是更多關(guān)于女廁所標(biāo)志的問答

最佳貢獻(xiàn)者
2
有見過```
3
左邊黃色是男廁所,右邊是女廁所啊。標(biāo)志比較抽象而已,沒啥特殊含義。
4

一般廁所為bathroom ,washroom, rest room或bath room(男女廁均可)。

在場(chǎng)所,廁所門標(biāo)有Gent’s(男廁Ladies’(女廁),有時(shí)也標(biāo)有Men’s(男廁),Men’s room(男廁),Gentleman’s(男廁),Women’s (女廁),Women’s room(女廁)。

不過在飛機(jī)上,則叫 lavatory,在軍中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是過去英國(guó)人用的,在美國(guó),幾乎沒有人使用。 

如:Where is the Gent’s?

在美國(guó),女人常用 powder 來委婉地表示要去洗手間。如:I would like to powder my nose.就表現(xiàn)了美國(guó)人的幽默。

男人用John一詞來表示洗手間。如:Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了趟廁所.)一種更為文雅的說法稱內(nèi)急為“the call of nature”,那么上廁所就成了“to answer the call of nature.”。

本回答被網(wǎng)友采納

5
國(guó)外最常見的廁所標(biāo)志是Toilet(盥洗室),Lavatory(廁所),Washroom(洗手間),Rest Room(休息室),W.C.廁所的標(biāo)志通常是:Men’s Room,Gentlemen等;女廁所的標(biāo)志通常是:Ladies' Room,Ladies,Women等。 本回答被網(wǎng)友采納
6
X的
7
去網(wǎng)上下載
8
變態(tài)男
9
要廢了你。

你的回答

單擊“發(fā)布您的答案”,即表示您同意我們的服務(wù)條款