色色一区二区三区,一本大道道久久九九AV综合,国产香蕉97碰碰视频va碰碰看,综合亚洲国产2020

    <legend id="mljv4"><u id="mljv4"><blockquote id="mljv4"></blockquote></u></legend>

    <sub id="mljv4"><ol id="mljv4"><abbr id="mljv4"></abbr></ol></sub>
      <mark id="mljv4"></mark>
      人文藝術(shù) > “清明雨紛紛,行人欲斷魂。酒家何處有,遙指杏花村”,每句減2

      “清明雨紛紛,行人欲斷魂。酒家何處有,遙指杏花村”,每句減2

      2020-07-20 13:58閱讀(76)

      “清明雨紛紛,行人欲斷魂。酒家何處有,遙指杏花村”,每句減2字,有損原詩(shī)意境沒(méi)?:應(yīng)“周聞天下直通車(chē)”的邀請(qǐng)答;這樣奇葩的問(wèn)題虧你想的出來(lái),你完全玷污了

      1

      應(yīng)“周聞天下直通車(chē)”的邀請(qǐng)

      答;這樣奇葩的問(wèn)題虧你想的出來(lái),你完全玷污了湖北人文化底蘊(yùn);可想而知你的語(yǔ)文成績(jī)一定不咋地。有個(gè)成語(yǔ)叫“斷章取義”再適合冠名你的。

      先不談對(duì)杜牧的千古名詩(shī)《清明》的意境理解;你知道語(yǔ)文中講究的八種語(yǔ)法;主、謂、賓、定、狀、補(bǔ)、動(dòng)、中、的合理搭配嗎?多么好的一首名詩(shī),就這樣被你糟蹋了;

      杜牧的《清明》“清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問(wèn)酒家何處有?牧童遙指杏花村。”

      這首詩(shī)可謂老少皆宜,童孺皆知,家喻戶(hù)曉,膾炙人口。許多人都在品味這首詩(shī)的獨(dú)特意境,有的人還“曲徑尋幽”去考察詩(shī)中的“杏花村”究竟在什么地方,有的人甚至說(shuō)這是杜牧在城外祭祖回來(lái)的路上有感而發(fā)寫(xiě)下的一首詩(shī)。其實(shí),杜牧這首詩(shī)背后還有鮮為人知的曲折愛(ài)情故事隱嵌在其中。

      杜牧的這首詩(shī)是描寫(xiě)他得志時(shí)的感嘆,大概意思是,在他而立之年邂逅了吳中美少女張好好,而她是琴棋書(shū)畫(huà)樣樣精通,才華橫溢,并且是閉月羞花。

      光陰似箭,日月如梭,轉(zhuǎn)眼間十年的時(shí)間隨風(fēng)飄逝,大概是公元845年的的清明,杜牧來(lái)到與湖州一界之隔的池州做一任太守時(shí),他想去赴十前年湖州與張好好的山盟海誓之事,故光陰荏苒,事過(guò)境遷,計(jì)劃趕不上變化,因?yàn)槎拍了茌牭貐^(qū)內(nèi)突然出現(xiàn)了民不聊生,眾民造反的事端,而他一介書(shū)生,從來(lái)沒(méi)有經(jīng)歷過(guò)這樣的事態(tài),經(jīng)過(guò)九九八十一的磨難,等他平息事態(tài)后,竟然過(guò)了赴約之期,為此他很是懊惱和懺悔了一夜,于是他在第二天清明節(jié)時(shí),他睹物傷情,有感而發(fā),面對(duì)淅瀝瀝下個(gè)不停的春雨,寫(xiě)出了感恨傷懷的詩(shī)句。

      本人也是湖北人,雖然才疏學(xué)淺,但絕對(duì)不會(huì)提出這樣的問(wèn)答題來(lái)博取憐憫之心,或換取關(guān)注和流量。

      以上為個(gè)人觀(guān)點(diǎn),難免對(duì)提問(wèn)者有所鞭策。

      知足常樂(lè)2019.3.23日于上海

      2

      可改短。篬呲牙]

      清明時(shí)節(jié)(雨紛紛)

      路上行人(欲斷魂)

      借問(wèn):酒家何處有?

      牧童(遙指):杏花村。

      3

      《尊重古詩(shī)》

      “清明雨紛紛,行人欲斷魂。酒家何處有,遙指杏花村!

      如此刪減修改不僅對(duì)原詩(shī)有損,而且損得那首詩(shī)無(wú)法存活下去了。具體化,是詩(shī)的基因圖譜之一,詩(shī)一旦失去了具體化,立馬就嗚呼唉哉了。

      具體而言,首句刪去“時(shí)節(jié)”二字,時(shí)間便馬虎不清,意象也殘缺不全了。相反,“清明時(shí)節(jié)雨紛紛”,則突出了祭祀節(jié)令的氛圍,哀怨美躍然紙上。第二句若刪去“路上”一詞,地點(diǎn)不明確了,詩(shī)美飄忽不定。而“路上行人欲斷魂”,則給人以歷歷在目之印象。第三句“借問(wèn)酒家何處有”,若挖掉“借問(wèn)”一詞變成“灑家何處有”,便失去了行人與牧童對(duì)話(huà)的生動(dòng)鮮活的情節(jié),詩(shī)句則成了文字的胡亂堆放。最后一句“牧童遙指杏花村”形象逼真,如將“牧童”這個(gè)小孩趕走,由誰(shuí)指點(diǎn)杏花村呢,老人?農(nóng)夫?不得而知。

      古典美詩(shī),添一字則變丑,減一詞則失魂,千萬(wàn)不可胡來(lái)。首尾呼應(yīng)一番吧,詩(shī)萬(wàn)一丟失了具體化,如同,“詩(shī)”字中的“寺”與“言”分鍋另灶“離婚”了……詩(shī)不成其為詩(shī)了。



      4

      清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。

      借問(wèn)酒家何處有,牧童遙指杏花村。

      這首詩(shī)每句減2字為:

      清明雨紛紛,行人欲斷魂。

      酒家何處有,遙指杏花村。

      有損原詩(shī)意境了,懷念親人的悲痛情感不濃烈了,不能完美地體現(xiàn)詩(shī)人想要表達(dá)的真實(shí)情感。

      首先“清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。”減為:“清明雨紛紛,行人欲斷魂。”

      是泛指了,時(shí)間和位置都不確定了,這樣就體現(xiàn)不出來(lái)清明節(jié)這天了,另外也不單單指去掃墓的人了,太籠統(tǒng)了。

      其次“借問(wèn)酒家何處有,牧童遙指杏花村!睖p為:“ 酒家何處有,遙指杏花村。”

      就是給人感覺(jué)很平淡,沒(méi)有了語(yǔ)式,也降低了語(yǔ)氣,另外,也指代不明,沒(méi)有詩(shī)的意境了。

      總之,只要減少每句詩(shī)的2個(gè)字,就有損原詩(shī)的意境。

      ——這是我個(gè)人的意見(jiàn),我想如果詩(shī)人還活著的話(huà),肯定會(huì)被氣死的。


      5

      我覺(jué)得可以每句再減兩個(gè)字。清明雨,人斷魂,酒何處,杏花村。說(shuō)明:我在回答這個(gè)問(wèn)題的時(shí)候,想起了侯寶林先生的相聲《戲劇與方言》。同樣是講述上廁所尿尿的事情,北京人兩個(gè)人的對(duì)話(huà)幾乎是一篇散文,以后依次遞減,到了河南人,變成三個(gè)字,上海人兩個(gè)字,山東人一個(gè)字。提出問(wèn)題的網(wǎng)友,可能是想說(shuō)明我國(guó)語(yǔ)言文字到底可以精煉到什么程度,誠(chéng)如網(wǎng)友的預(yù)期,再減去兩個(gè)字,依然是四個(gè)完整的句子。出題者要的是能不能表達(dá)清楚意思,而不是美感。

      6

      清明時(shí)節(jié)雨紛紛,

      路上行人欲斷魂。

      借問(wèn)酒家何處有,

      牧童遙指杏花村。

      去兩字可為::

      清明時(shí)節(jié)雨,

      行人欲斷魂。

      酒家何處有?

      遙指杏花村。

      仔細(xì)品可知,立意意境未變,但缺了生活和地氣,不像那在大地生活中的那個(gè)豐滿(mǎn)的人,因沒(méi)有了紛紛秋雨中行走秋愁秋思路遇牧童指點(diǎn)酒家美酒方向繼續(xù)追的現(xiàn)實(shí)生活味,古詩(shī)詞絕妙也在于此,門(mén)外漢隨感。

      7

      問(wèn)題:“清明雨紛紛,行人欲斷魂。酒家何處有,遙指杏花村”,每句減2字,有損原詩(shī)意境沒(méi)?


      前言

      原詩(shī)是唐代杜牧的《清明》:

      清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問(wèn)酒家何處有,牧童遙指杏花村。

      這首詩(shī)經(jīng)常被拿出來(lái)改動(dòng),這一次每句減少2個(gè)字,到底好不好?

      但凡膾炙人口的古詩(shī)詞拿來(lái)改動(dòng),一定會(huì)被人批評(píng)的。是不是有損原詩(shī)意境,先可以看看減少了什么。

      1、第一句

      原詩(shī)是:清明時(shí)節(jié)雨紛紛,減少時(shí)節(jié)二字,變成了清明雨紛紛,從詩(shī)意上有區(qū)別嗎?當(dāng)然沒(méi)有。

      2、第二句

      原詩(shī)是:路上行人欲斷魂,減少了定語(yǔ):路上,在詩(shī)意上小有區(qū)別。減少了”路上“二字,少了羈旅之感,雨中路上的行人尋找落腳之處,所以會(huì)有斷魂之感 。

      3、第三句

      原詩(shī)是:借問(wèn)酒家何處有?減少了借問(wèn)二字,這種省略不可以嗎?可以的,在古詩(shī)中非常多見(jiàn),例如:

      松下問(wèn)童子,(童子)言師采藥去,(師父)只在此山中, 云深(我,指童子)不知(他的去)處。

      借問(wèn)二字有客氣的”請(qǐng)問(wèn)“意思,這里減少借問(wèn)二字,語(yǔ)氣就不同了,詩(shī)意略損。

      4、第四句

      原詩(shī)是:牧童遙指杏花村。減少了牧童二字,這就影響大了,每次讀到這首詩(shī)的時(shí)候,我們腦海中的畫(huà)面是:牧童牽著牛給行人指向遠(yuǎn)處。缺少牧童二字就就少了兩個(gè)意象:兒童和沒(méi)有寫(xiě)出的”!。

      5、 聞一多三美理論

      蘇軾聞一多的三美理論是:音樂(lè)美、繪畫(huà)美、建筑美。

      1)音樂(lè)美

      杜牧的原詩(shī)是一首標(biāo)準(zhǔn)的七言近體絕句,近體絕句是格律詩(shī),特別講究聲韻之美。而減少了2個(gè)字以后第一句變成了古絕句:

      清明雨紛紛,行人欲斷魂。酒家何處有,遙指杏花村

      這首五言詩(shī)其實(shí)只有第一句不合律,后面三句還是合律的,不過(guò)五言詩(shī)讀起來(lái)比七言更加急促。

      從聲韻上來(lái)說(shuō),至于好和不好就見(jiàn)仁見(jiàn)智了,我們習(xí)慣了這首詩(shī)的七言,五言是不是真的不好呢?不好說(shuō)。

      2)繪畫(huà)美

      前面講過(guò)了,第一句沒(méi)有什么畫(huà)面損失,只是音韻上有區(qū)別,但是第2句和第四句減少了三個(gè)意象,路、牧童,和省略掉的牛。

      蘇軾評(píng)價(jià)王維說(shuō): \"味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀(guān)摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)。\"杜牧的這首詩(shī),第2、4句減少兩個(gè)字以后,在繪畫(huà)美上影響比較大。

      3)建筑美

      無(wú)論五言還是七言,再建筑美上沒(méi)有區(qū)別。

      結(jié)束語(yǔ)

      這首詩(shī)改為五言的弊端,主要是2、4句畫(huà)面上的美感損失很大;另外“借問(wèn)”二字去掉后,冷冰冰的語(yǔ)氣少了溫馨之感;牧童二字除了畫(huà)面感的損失,再情感上也少了情趣,特定的人物形象是作者有意為之。比如賀知章的這首詩(shī):兒童相見(jiàn)不相識(shí),改為農(nóng)夫相見(jiàn)不相識(shí),味道就不一樣,那種天真可愛(ài)的溫馨就消失了。

      @老街味道

      8

      清明雨紛紛,行人欲斷魂。

      酒家何處有,遙指杏花村。

      如果是這樣你讀起來(lái)是不是一首無(wú)頭詩(shī)(無(wú)定語(yǔ)),當(dāng)然每句去掉二字,大家也能想象出來(lái)。

      我們?cè)賮?lái)每句的分析:清明雨紛紛——清明時(shí)節(jié)雨紛紛。兩句相比較意思是不同的。清明是有限制性的它就是清明;而時(shí)節(jié)是指在清明范圍內(nèi)的雨天,你認(rèn)為這意義一樣嗎?

      行人欲斷魂——路上行人欲斷魂。一提到行人可想而知就是走著的人,那清明是一個(gè)祭日照理來(lái)講,無(wú)論在哪里的人都是一樣的心情 ,像掉魂似的。詩(shī)人為什么要限制在“路上”這兩個(gè)字呢?你想走路的人,為了思念失去的親人,就東倒西歪沒(méi)有精神,像掉魂似的。那就不用說(shuō)了家里的人其不是更傷心嗎?這也許是詩(shī)人的用意吧!

      酒家何處有——借問(wèn)酒家何處有。借問(wèn)當(dāng)然是一個(gè)問(wèn)句,問(wèn)題是在下一句。

      遙指杏花村——牧童遙指杏花村。其實(shí)問(wèn)誰(shuí)都行,譬如:農(nóng)夫、老者、老翁、村婦……等等。那詩(shī)人為什么問(wèn)的是“牧童”呢?你想呀?牧童遙指杏花村。因?yàn)檫@個(gè)莊名的名字就叫杏花村,它在任何季節(jié)里,都叫杏花村。聽(tīng)起來(lái)是不是像是在春天,而牧童正是童子,與春天是不是很搭配呀?所以杜牧才選擇了牧童問(wèn),并沒(méi)有選擇:農(nóng)夫……假如這是一個(gè)真實(shí)故事,詩(shī)人即使遇到是村婦,我想他有可能還是以牧童為代表。

      假如改成五言詩(shī)句,也就失去了本詩(shī)的意義,所以這每句的兩個(gè)字不能去,詩(shī)人是用心良苦的,并且有他的用意在里面。

      與其說(shuō)討論古人的詩(shī),倒不如自己寫(xiě)一首清明的詩(shī),讓今人評(píng)價(jià)是不是能超越古人這樣比較不更好嗎?何必把古詩(shī)改來(lái)改去呢?

      9

      清明雨,

      欲斷魂。

      酒何處,

      杏花村。

      10

      如果詩(shī)只講究意思,可隨意改動(dòng),那就不叫詩(shī)了。

      《清明》 (唐) 杜牧

      清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。

      借問(wèn)酒家何處有,牧童遙指杏花村。

      杏花村:

      公認(rèn)的一種說(shuō)法,

      大約公元844年,杜牧任安徽池州刺史,此詩(shī)作于此時(shí)。

      杏花村:今安徽池州杏花村,明代名士林古度有詩(shī)曰:“杜牧當(dāng)年有名句,獨(dú)唱城外杏花村。”

      山西汾陽(yáng)杏花村以酒而聞名,據(jù)說(shuō)到唐時(shí)已形成家家釀酒的規(guī)模,酒坊廣栽杏樹(shù),所以山西杏花村也成了一張酒的名片。

      查閱杜牧的履歷,杜牧是沒(méi)有去過(guò)山西的。

      不管怎樣,杜牧讓杏花村一詩(shī)成名。不能改動(dòng)。

      1 “清明時(shí)節(jié)雨紛紛”與“清明雨紛紛”:

      清明:二十四節(jié)氣之一,公歷四月五日前后,前一天為寒食節(jié),有插柳,踏青,祭祖的習(xí)俗。

      清明時(shí)節(jié):強(qiáng)調(diào)清明這一節(jié)氣,前后有15天左右,

      清明:只是清明節(jié)一天而已。

      意思上:清明時(shí)節(jié),長(zhǎng)達(dá)十來(lái)天都是陰雨紛紛,細(xì)雨綿綿,強(qiáng)調(diào)時(shí)節(jié)的特性,有別于其他。意境上:天氣的陰雨蒙蒙,凄風(fēng)苦雨,首句便是感情基調(diào)與環(huán)境渲染,詩(shī)風(fēng)凄迷,情緒愁苦抑郁。

      2 “路上行人欲斷魂”與“行人欲斷魂”:

      路上:強(qiáng)調(diào)外出與漂泊,詩(shī)人是羈旅途中,恰逢清明,自然而生思鄉(xiāng)之情。

      行經(jīng)路上,路過(guò)而已,所遇行人都是陌生,談不上感情,又生清明孤寂之情。

      為后兩句借酒銷(xiāo)愁鋪墊。

      首句渲染環(huán)境與氣氛,這一句正因“半路上”而斷魂。

      “路上”遠(yuǎn)超“行人”的漂泊在外的內(nèi)涵,而“路上”往往又有與“歸途”相反的心理暗示,帶有歸不得的失落與孤獨(dú)!

      3 “借問(wèn)酒家何處有”與“酒家何處有”:

      借問(wèn):詢(xún)問(wèn)別人,強(qiáng)調(diào)的是自己在陌生地,問(wèn)的也是陌生人。

      酒家何處有:是自問(wèn),一種不自覺(jué)的心理反映,是酒興而至,飲酒為樂(lè),一種灑脫與不羈。

      “借問(wèn)”一詞常用,強(qiáng)調(diào)短暫的人情與自我的陌生。

      比如,

      杜甫:“隔屋喚西家,借問(wèn)有酒不!

      辛棄疾:“醉中忘卻來(lái)時(shí)路,借問(wèn)行人家住處!

      4 “牧童遙指杏花村”與“遙指杏花村”:

      牧童:放牧的孩童,“牧童騎黃牛,歌聲振林樾!

      牧童不可缺,是第二句的賓語(yǔ),借問(wèn)牧童,第三句主語(yǔ),牧童遙指。

      為何問(wèn)牧童,而不是行人?

      是有講究的,牧童是孩子,天真爛漫,哪知行人之愁苦,以牧童放牛之悠閑自在反襯行人與我之愁眉苦臉!

      “牧童遙指”,更耐人尋味:

      是一幅鮮明的畫(huà)面,雨中趕路的我問(wèn),悠閑騎牛的牧童卻不答,只是用手指指遠(yuǎn)方煙雨朦朧處開(kāi)有杏花的地方,遠(yuǎn)嗎?不遠(yuǎn),近嗎?也不近,恰在視野范圍內(nèi),或一處杏花疏影的小村莊,或杏花微雨中一處酒簾子,極具意境。

      牧童懶得答,散漫的用手指指,我的雨中趕路愁滿(mǎn)面,尋酒銷(xiāo)愁的急切,恰好對(duì)比,饒有趣味,更緩和了詩(shī)的愁味,詩(shī)人還未以酒釋?xiě),卻也能曠達(dá)不少。

      “時(shí)節(jié)”,“路上”:在歸家祭祖的時(shí)節(jié),人卻在路上漂泊,這種異鄉(xiāng)陌生感與孤寂感,是全詩(shī)“斷魂”之所在。

      “借問(wèn)”,“牧童”:短暫的人情交流與天真散漫的牧童無(wú)言遙指,是詩(shī)情轉(zhuǎn)折的地方,有暖意,更有無(wú)法銷(xiāo)解的凄苦,因陌生而借問(wèn),因牧童可歸,詩(shī)人只能尋酒慰藉,愁苦不言而喻。

      杜牧要表現(xiàn)的就是清明時(shí)節(jié)一人漂泊,不可歸不能歸的孤苦與無(wú)奈。

      “杏花村”,是一亮點(diǎn),結(jié)尾意味悠長(zhǎng)。

      無(wú)論是村名還是被杏花包圍的地方,都充滿(mǎn)詩(shī)意,相對(duì)于“桃花”的明艷,“杏花”更為空靈淡雅,“沾衣欲濕杏花雨”,杏花微雨,清新疏落,恰符失意之人的情懷,正是詩(shī)人傷懷之時(shí),遙望杏花微雨,那份愁苦也許也會(huì)暫時(shí)忘卻。

      這是杜牧流傳最廣的詩(shī),無(wú)典故無(wú)隱晦,自然如話(huà),千年清明,人人皆吟,在于清明時(shí)節(jié)的那些雨,雨中散落的杏花,更在于無(wú)處安放的漂泊的心。詩(shī),只注重字面意思,就失去了詩(shī)本身的意義,能夠流傳千年,能夠各有見(jiàn)解,一定是字面以外的延神與意蘊(yùn),意在字內(nèi),境大于言,才為詩(shī)。

      相關(guān)問(wèn)答推薦

      熱點(diǎn)關(guān)注

      華裔女賭王就此沒(méi)落,生前讓所有 濃情端午粽飄香,青浦邀你“云體 上海:“云端”展現(xiàn)端午節(jié)文化內(nèi) “甜咸大戰(zhàn)”!明星藝人們喜歡什 如何做一個(gè)男人喜歡的情人(如何 當(dāng)你和你同時(shí)出現(xiàn)在同一個(gè)場(chǎng)景中 如何在昏暗的光線(xiàn)下設(shè)置快門(mén)速度 教育在生活中的價(jià)值是什么? 世上做壞事的人死后會(huì)面臨什么因 拜登就任總統(tǒng)后的第一步是什么? 同意/不同意:人生最重要的目標(biāo) 二戰(zhàn)后,德國(guó)在調(diào)和分歧方面做得 亞伯·林肯恨白人嗎? 一個(gè)編輯能把你的故事毀得有多嚴(yán) 現(xiàn)在的iPhone6還能堅(jiān)持再用一年 曹操為什么不殺司馬懿? 現(xiàn)在買(mǎi)房是不是最便宜的時(shí)候,現(xiàn) 我身邊的農(nóng)業(yè)銀行營(yíng)業(yè)廳關(guān)了,AT 歐洲媒體評(píng)選CBA最有實(shí)力球員, 榮耀play的6+128和榮耀8X的6+128 螞蟻集團(tuán)是科技公司還是金融公司 請(qǐng)問(wèn)機(jī)友華為mate30P與華為mate3 聽(tīng)說(shuō)老詹修剪一次指甲需要5小時(shí) 為什么說(shuō)寶寶“一月睡二月哭三月 戴笠人稱(chēng)戴老板,這個(gè)是怎么叫出 沒(méi)有工作能一次性補(bǔ)繳社保么? 我想知道定向師范生和免費(fèi)師范生 肺癌引起的咳嗽是怎樣的呢? 5000mAh電池的5G手機(jī)推薦嗎?要 恒大亞冠表現(xiàn)“差強(qiáng)人意”,你覺(jué)