中華文化源遠流長,底蘊豐富,小小的漢字凝聚著中國的文化精魂,承載著很多意涵。
很多漢字,看上去平淡無奇,其實內(nèi)有深意。比如題目中所說的這兩個字——“父“與“夫”。
人們平時的稱呼:“姑父、姨夫”。姑父通常是指父親的姐妹的丈夫,而姨夫是指母親姐妹的丈夫。
按輩分關(guān)系,同樣是父母輩的長輩,可是為什么姑父是父親的父,而姨夫是丈夫的夫?
答案就是:內(nèi)親外戚,內(nèi)外有別。
“親”指父親這邊具有家族血緣關(guān)系的親人,也就是伯父伯母、叔叔嬸嬸、堂兄堂弟、姑表兄弟,不僅如此,還有比父親輩分更高的長輩。
“戚”指母親那邊具有家族血緣關(guān)系的親屬,相當(dāng)于自己的舅舅、舅媽、小姨、姨夫等。
所以姑父是父親這邊的標(biāo)準(zhǔn)親戚,則以“父”稱之,相同的道理,姨夫是母親那邊的標(biāo)準(zhǔn)外戚,則稱之為“夫”。
并且在中國傳統(tǒng)宗法關(guān)系中,父親的親屬相對來說比較親近,而源于母親的親屬就要疏遠一些。
在《新華字典》中的字面意思上解釋“父”和“夫”。
父是指爸爸,母親的丈夫。還可以指對男性長輩的稱呼。而夫指成年男子的統(tǒng)稱。
在過去中國的封建傳統(tǒng)觀念中,男尊女卑的思想是非常嚴重的。男子的地位要高于女子,所以父親在整個家庭中的地位自然是比較高的,所以在一直以父系關(guān)系維持的社會環(huán)境下,姑姑的地位自然也就很高,姑姑的丈夫也會隨著姑姑的地位有所提高,則尊稱為姑父。
而且還有一種傳統(tǒng)的說法:親姑如媽。
因為在過去傳統(tǒng)的時期,一個傳統(tǒng)大家庭都會有很多小孩,父母因為都要出去賺錢養(yǎng)家糊口,沒有太多的時間來照顧家里的較小的孩子,所以照顧比自己小的弟弟妹妹的責(zé)任自然就由姐姐來承擔(dān)。姐姐的角色如同媽媽一般的存在,長姐如母,地位自然就不低。
所以“親姑如媽”這種說法并不是沒有理由的。因為姑姑對家庭的貢獻非常大,與家庭的關(guān)系也比較親近,所以姑父自然也和家庭關(guān)系比較親近的人,自然就用較為親近的詞“父”來稱之為姑父。
相反,“姨”只是小時候和母親關(guān)系親密,但是出嫁之后有了自己的家庭,兩者之間就沒有太多的聯(lián)系,漸漸的關(guān)系就會疏遠。所以對于姨夫也比較疏遠,所以用不太親近的詞“夫”來稱之為姨夫。
同理,古代流行娶表妹表姐,但堂妹堂姐絕對不容惦記,這樣有辱人倫。
今天的親戚朋友關(guān)系并不是從這些所謂的稱呼就能體現(xiàn)出關(guān)系的親近與疏遠,所有的親戚關(guān)系都是需要去走動維持,人與人之間的疏遠是久而久之的不聯(lián)系而造成,并不是稱呼所決定的。