1

先說答案:清朝建國初期,滿語是官方語言,尤其是在處理行政事務(wù)上地位突出,隨著,滿漢文化的交流,滿語逐漸退出了歷史的舞臺。

在沒有滿文之前,金國女真人仿造漢語創(chuàng)立了大字和小字兩種女真文字。后來女真人改用蒙古文字記載,隨著時間的推移,這種情況既不利于滿族社會的交往,對于滿族人的統(tǒng)一大業(yè)也沒有幫助。所以努爾哈赤對這件事情表達了不滿,當(dāng)時他就說:

漢族人念漢字,不管是學(xué)沒學(xué)過漢文,都可以聽得懂;蒙古人念蒙古字,不管是學(xué)沒學(xué)過蒙古文,也都能知道?墒俏覀儩M族人,說話要說滿語,寫字卻要寫蒙古語,為什么你們會覺得我們滿語的編寫,會比別國的語言更加困難呢?

所以在萬歷27年,也就是公元1599年的時候,努爾哈赤手底下的學(xué)者創(chuàng)立了最早的,沒有圈點的滿文,一般叫做老滿文。

到了皇太極執(zhí)政時期,又對老滿文做了修改,成為了后來比較成熟的滿語。

清兵入關(guān)之后,滿文在清朝被定義為國書,清朝政府也很重視滿足語言的規(guī)范化工作,在雍正和乾隆時期也編進了大量的教材和詞典。這些詞典的問世,一方面對滿語起到了規(guī)范作用,另一方面也有利于滿語的普及和推廣。

清初時期,在生存領(lǐng)域和生活方式發(fā)生巨大變化的情況下,滿語仍然是滿族人的主要的交際工具。但是隨著滿族和漢族民族交往的加強,滿族人開始越來越多的學(xué)習(xí)漢語和漢族的文化。為了避免被漢族文明融合同化,皇太極就曾告誡過大臣說,金國皇帝,就是因為提倡穿漢族衣服,學(xué)習(xí)漢族禮儀,最后導(dǎo)致了亡國的后果。因此王爺貝勒們必須要互相告誡,讓后代人知道祖宗之制。

在清朝開國之初,滿語被朝廷定為國語,官員的升遷教育,政府公文,教材和翻譯等方面,國家都采取了一系列的措施鞏固滿文的地位。努爾哈赤時期確定了使用滿文書寫公文的制度,皇太極時期規(guī)定所有的文書只能使用滿文,到了順治時期,由于需要要處理大量的漢族事務(wù),文件中才開始同時出現(xiàn)滿文和漢文兩種文字。

有趣的是一開始在訴訟的時候公文必須使用滿文,這個規(guī)定讓很多司法領(lǐng)域的漢族官員苦不堪言。在康熙年間,因為漢族官員看不懂刑事筆錄,沒有辦法在判斷案件的時候給出有力的意見,最后只能隨大流,別人說怎么判他們就怎么判,成了擺設(shè)。這樣對于司法公正絕對是一個傷害。為了糾正這個問題,后來在犯人口供上面才加了漢語。

除了官方文件,滿族文字還被用來翻譯漢語經(jīng)典著作,書寫家譜等等。那些傳授滿文的先生們還經(jīng)常使用滿語來講小說,內(nèi)容有《三國演義》,《封神榜》《西游記》等等,甚至在春節(jié)的時候?qū)憣β?lián)也使用滿文。

此外政府對于八旗子弟尤其重視滿語教育,他們先后在各地設(shè)立了學(xué)校,比如在順治年間的時候要求八旗子弟在10歲以上必須要入學(xué)學(xué)習(xí)滿文,當(dāng)時叫清書。

順治皇帝多次強調(diào)教授學(xué)習(xí)滿語的必要性,尤其是在八旗子弟的軍事訓(xùn)練中非常的普遍。

說來很有意思,在西安一直到末代皇帝溥儀在位的宣統(tǒng)年間,還在使用滿語口令操練軍隊!

清朝政府為了進一步鞏固滿語的地位,還把滿族文字作為科舉科目之一,對于滿語不合格的人進行懲罰,滿語水平的高低成為官員升遷或者降職的標(biāo)準(zhǔn)。在雍正4年,大學(xué)士徐元夢因為翻譯奏章錯誤被革職。在雍正7年又宣布,八旗漢軍如果不能夠用滿語回答問題,就會很難得到升遷和任務(wù)。乾隆皇帝還專門指派官員來監(jiān)督滿族王公子弟學(xué)習(xí)滿語,每年舉行兩次考試,如果不懂滿文就不能當(dāng)官。甚至有些地方官員就因為不懂滿語而辭職,比如乾隆年間的戶部侍郎,新任的浙江巡撫達都就是因為年紀(jì)大了,學(xué)不好滿語,只能辭去巡撫的官職。

盡管統(tǒng)治者下了大力氣來扶持滿語的生存和發(fā)展,但是隨著滿漢交往的密切,經(jīng)過了滿漢共存的雙語階段之后,滿語還是不可避免的走向衰落。

入關(guān)之后北京旗人里面既懂漢語又懂滿語的人慢慢增多,到了康熙末年,北京城的八旗子弟基本上都能夠說漢語,而在民間無論是滿族還是漢族都使用漢語交往。到了乾隆年間滿語已經(jīng)淪為了第二語言,到了嘉慶初年,北京已經(jīng)形成了不能翻譯甚至不認識滿文的局面,到了同治皇帝之后,滿語逐漸失去了行政上的地位,一個最明顯的表現(xiàn)就是公文和奏章都被漢語取代。

從官方到民間,漢語逐漸在各個方面全面取代了滿語;從地域來看,拋棄滿語使用漢語的過程呈現(xiàn)從南向北的趨勢;從時間上來看,雍正和乾隆年間是滿語和漢語同時使用的過渡期。到了嘉慶皇帝之后,漢語逐漸占據(jù)了絕對的優(yōu)勢。到了鴉片戰(zhàn)爭的前夕,關(guān)內(nèi)的滿人基本上全部放棄了滿語。

在歷史上,漢族經(jīng)歷了多次的軍事征服,宗教傳播,甚至一度被其他民族統(tǒng)治,但是漢語依舊保持著旺盛的生命力,具有不可挑戰(zhàn)的權(quán)威性和強大的穩(wěn)定性,在這種文化背景下,任何民族都很難擺脫對漢族對漢語漢字的依賴,都會或多或少被影響,甚至被同化。滿語雖然曾經(jīng)成為國語,但是也難以逃避這樣的歷史命運。

最佳貢獻者
2

我可以很明確地告訴大家,大清朝從皇帝到大臣,日常的交流全部都是使用滿語,所以千萬不要被現(xiàn)在的清宮影視劇給誤導(dǎo)了。那里面無論是滿人還是漢人,都是一口標(biāo)準(zhǔn)的普通話,可是沒有辦法呀,影視劇如果都說滿語,誰看得懂呢?

清朝是滿族人建立的封建王朝,從努爾哈赤那個時候開始,滿人說滿語是再正常不過的事情了。只是到了清朝的中后期,隨著大量漢族官員進入政府高層,滿族皇帝才慢慢學(xué)會說漢語。但即便如此,皇帝召見滿族官員時,彼此的交流還是以滿語為主。

為什么漢人有上億人口,滿人充其量也就幾百萬人,漢語卻不能成為朝堂的正式語言呢?說起來,還是清朝政府對漢人的不信任造成的。我們知道,明末清初時,清朝軍隊馬踏中原,殺戮無數(shù),到處鎮(zhèn)壓反抗,什么揚州十日,什么嘉定三屠,都是為了迫使?jié)h人屈服。

在建立全國政權(quán)后,滿清的統(tǒng)治者更加害怕漢人的反抗,他們知道,如果要漢人不反抗,首先就要在文化上壓制他們,而把滿語定為官方語言是再合適不過的舉措了。一些漢族官員為了擠身上層,只能去學(xué)習(xí)滿語,這樣一來,原有的強烈反抗清朝的意識就慢慢淡忘了。

其次,大量使用滿語,也是出于保密的需要,當(dāng)然這也是為了防著漢族官員。早期的一些對外條約,都沒有漢文版,比如清朝與俄羅斯簽訂的《尼布楚條約》。

只是到了清朝的后期,越來越多的外國人進入中國,他們對于滿語感到十分別扭,也覺得特別難學(xué),紛紛學(xué)說漢語,才倒逼著滿清政府開始把漢語的使用提上議事日程。清乾隆皇帝算是一個比較開明的皇帝,他當(dāng)初接見英國朝見的使者,用的就是漢語翻譯。

但是,在大朝會或者重大節(jié)慶日上,皇帝是一定會說滿語的,絕不能說漢語,因為說漢語會被為是對祖宗的不敬。而且在這樣的場合,皇帝一旦說漢語,肯定會有滿族大臣跳出來強烈反對。滿族大臣跟漢族大臣不一樣,漢族大臣往往在發(fā)表意見時會瞻前顧后,而滿族大臣秉承自努爾哈赤以來的傳統(tǒng),有什么就說什么,不會有所顧忌。

由于清朝皇帝的漢語水平普遍都不高,所以有的時候會寫錯字,但是他們又不愿意承認自己寫錯了,所以往往將錯就錯。典型的如康熙寫的避暑山莊的避字,就是一個錯字,很多人都看出來了,但是誰也不敢說。

總之一句話,大家不要被現(xiàn)在的清宮劇給誤導(dǎo)了,在清朝的時候,不是滿族官員上趕著學(xué)漢語,而是漢族官員上趕著學(xué)滿語。因為學(xué)好了滿語,不僅能夠很好的和上層人物交流,有時還能得寵呢。最著名的是張英、張廷玉父子,能力最強,最得康熙皇帝寵信,因為他們能說流利的滿語。清朝末年,滿族官員集體腐敗,以李鴻章、左宗棠、曾國藩為代表的漢族官員上位,才使得漢語慢慢成為了主流。


參考文獻:《清史十六講》、《正說清朝十二帝》、《清帝傳奇叢書》

【精彩原創(chuàng),敬請關(guān)注,歡迎評論,點贊轉(zhuǎn)發(fā)】

3

悅讀文史,我是子彧。

這個問題很有意思,也見證了漢文化的影響力。這個問題有一個發(fā)展歷程,入關(guān)前說滿語;入關(guān)后一開始滿漢并行作為官方語言;后來漢語強制壓倒了滿語,到最后連滿人都不怎么會說滿語了,全部漢化了。

可能有人不同意,我先說一個證據(jù):出自臺北故宮博物院的康熙雍正皇帝的朱批,你們見過滿文的嗎?對于語言,不好進行證明,然而語言和文字是相通的,因此我想以文字為佐證進行說明這個問題。

一、努爾哈赤皇太極時期:入關(guān)前,滿語建立并成為官方語言

實際上,滿文和滿語是是在努爾哈赤期間才完善起來的。

早期的金帝國時期,已經(jīng)有女真語和女真文,但金滅以后傳播并不普遍,到了努爾哈赤時期,大量文書都需要通過蒙古文進行翻譯和傳遞。努爾哈赤便任命大臣進行滿語和滿文的規(guī)范工作。結(jié)合蒙古文,最終建立了“新滿文”。而語言和文字是相通的,在建立了滿文以后,滿語也逐漸推廣開來。

皇太極入關(guān)以前,滿清帝國的官方語言和文字肯定是滿語和滿文,但因為長期和明帝國進行外交和戰(zhàn)爭,大量女真貴族是懂得滿漢文字和語言的。

投降過去的漢臣,都要學(xué)習(xí)滿語和滿文,朝堂之上和官方文書都是以滿文為主。

二、順治康熙時期:一開始是想以滿語為官方的,但是發(fā)現(xiàn)行不通

滿清入關(guān)以后,本想強制推行滿語和滿文,但是廣大的漢族語言體系,然語言文字比之剃發(fā)易服更加艱難,到康熙時期逐漸放棄了,改為強調(diào)滿漢一家,共同作為官方語言和文字。

但是,滿族官方仍然比較注重滿文和滿語,漢語和漢字的滲透不強。

這一點可以從《尼布楚條約》和康熙皇帝的朱批得到證明。

《尼布楚條約》是中俄簽訂的正式官方文件,可以代表滿清政府的官方立場。然而,這份簽訂于康熙二十八年的外交文件,卻沒有漢文版本,只有拉丁文、俄文和滿文版本。

《尼布楚條約》滿文版

由此可見,清朝官方的語言和文字,此時仍是滿文和滿語,而不是漢文和漢語。

但是從故宮博物院和臺北故宮博物院流出的康熙朱批卻是漢語,康熙皇帝在到處的題詞也仍舊是漢文,故宮的牌匾上,卻是滿文和漢文兩種。這又是怎么回事呢?

這說明,推行滿語和滿文作為全國語言和文字失敗了,與漢臣交流不得不使用漢文和漢語。

康熙帝說“對于大臣所上的章奏,見有錯字,必行改正!痹诳滴跷迨甓率迦眨1717年3月27日)直隸總督趙弘燮的奏折中,有一句“御制法藍蓋碗”,康熙帝在朱批中將“藍”字改成了“瑯”字。

這說明,康熙皇帝對于漢語和漢文的確掌握的十分純熟,而且與大臣的主要交流方式也應(yīng)該是漢字和漢語。

但同時,我們發(fā)現(xiàn),康熙皇帝號稱精通滿文和漢文,卻留下了許多錯別字,避暑山莊、上圖中的“知道子”就是最好的證據(jù),還有諸如“風(fēng)(封)疆大吏”等等。

這些現(xiàn)象可知,漢文和漢語是康熙皇帝后來學(xué)習(xí)的,并不是康熙皇帝的母語,才會有這些現(xiàn)象出現(xiàn)。

康熙皇帝曾自詡道“朕之清字,亦素敏速,從無錯誤!痹鴩苍凇丁磭日侣浴敌颉分蟹Q頌康熙帝:“····滿蒙、西域、外洋之文書字母,殆無一而不通。”這說明康熙皇帝的母語應(yīng)該是滿語和滿文。

綜合康熙皇帝的種種表現(xiàn)來看,我們大致可以這樣理解,對外的官方語言和文字,滿清政府的立場是滿文和滿語,但對內(nèi)的官方語言和文字,卻是滿漢并行。

那么,這種現(xiàn)象是否一致維持下來,成為滿清一朝的主流呢?

三、雍正乾隆時期:官話改革,漢語占據(jù)主流,滿話越來越少

在世流傳最多的是雍正皇帝的朱批。查閱相關(guān)資料顯示,雍正帝也同樣精通滿漢蒙文和語言。子彧特意查看了雍正皇帝的很多朱批,卻發(fā)現(xiàn),雍正帝的朱批,全是漢字。

這是在年羹堯的奏本上的朱批,用的是漢語。年羹堯是滿族包衣,但從行事作風(fēng)上來說,還是漢人的氣質(zhì),用漢語是理所當(dāng)然。

然而,我們發(fā)現(xiàn),在滿臣鄂爾泰的奏本上,雍正和鄂爾泰都使用的漢字而不是滿文。

另外,雍正皇帝曾因為福建等地的大臣說的方言聽不懂而進行了官話改革,推廣普通話。由此可知,在雍正時期,漢語和漢字已經(jīng)成為主流,在朝堂上,應(yīng)該也是以漢語為主了。

到了乾隆時期,這一現(xiàn)象進一步加強了。

在現(xiàn)存于故宮及北海侍衛(wèi)教場內(nèi),有一個碑文叫做《訓(xùn)守冠服騎射碑》,碑文中寫道“時時以學(xué)習(xí)國語、熟練騎射、操演技勇,諄切訓(xùn)誨”。這里的“國語”便是指滿清的官方語言滿語!肚鍖嶄洝分杏涊d,乾隆十七年曾針對滿清貴族下了這樣一道旨令“朕于本年冬間,或明年春間,查閱,其優(yōu)等者,格外施恩。儻仍不學(xué)習(xí),以致射箭平常,不諳清語者,定從重治罪”。

這些說明,在當(dāng)時的滿清貴族中,不習(xí)騎射、不會說滿語的現(xiàn)象已經(jīng)比較普遍,以致于乾隆帝要下這樣的嚴(yán)令。

由此可知,當(dāng)政府允許滿漢并行之后,漢文化保持了強大的生命力,逐漸壓制了滿文和滿語的傳播,成為主流,甚至連滿清貴族一開始丟棄滿文和滿語。如果朝堂之上都是說滿語的話,肯定不會有這樣的現(xiàn)象,因此可知朝堂上的官方語言也是漢語為主了。

那么,乾隆帝的努力收到成效了嗎?后世的滿清以漢語為主還是滿語為主?

四、乾隆以后:滿語是什么?連皇帝都不會

清朝末代皇帝溥儀在《我的前半生》中,曾提到自己的滿文水平,“滿文也是基本課,但是連字母也沒學(xué)會,就隨老師伊克坦的去世而結(jié)束!睋(jù)說,溥儀只會簡單的幾個滿語單詞。但又有人曾發(fā)現(xiàn),溥儀的英文課本中,有用滿語作為注釋的現(xiàn)象。

很多人在學(xué)英語的時候,習(xí)慣用漢字來注釋英文發(fā)音。而溥儀用滿文,這說明,皇宮之中,仍然是以滿語和滿文為母語的,但溥儀的滿文水平,較之以前卻的確是不如了。

而同時,我們對比清代皇帝們的朱批,發(fā)現(xiàn)他們的書法一個比一個好,一個比一個正式,這說明皇帝們的漢文水平在逐漸提高。

這些現(xiàn)象表明,到了清朝中后期,漢語已經(jīng)壓制住滿語和滿文,成為滿清政府的主流和官方語言文字。朝堂之上,肯定也是說漢語為主了。

子彧說:漢文化的力量

那么為什么會出現(xiàn)這樣的現(xiàn)象呢?

漢文明相對于滿族文明是一個先進而又豐富的文明,而文字和語言是文明最基本的體現(xiàn)。

滿洲人雖然在軍事上征服了漢文明,但是在文化上,自康熙以后,歷代皇帝都十分推崇并悉心學(xué)習(xí)漢文化,最終形成了漢文明反過來征服滿洲統(tǒng)治者的現(xiàn)象。這種文化征服是潛移默化但力量十分強大,難以扭轉(zhuǎn),這才會有乾隆帝的大聲疾呼,如遇虎豹。

隨著漢文化的征服,語言和文字也逐漸被征服,而原來的滿族文化和文明便逐漸的消退了。這是文化發(fā)展的規(guī)律,誰也不可阻擋,包括皇權(quán)。而漢字和漢語,也就逐漸成為了滿清朝堂上的官方語言了。

悅讀文史,我是子彧,期待你的關(guān)注!

4

清朝入關(guān)后,為了適應(yīng)統(tǒng)治全國的需要,很快推行了漢文化,上至皇室帝胄,下至八旗軍民都開始使用漢語交流。盡管官方文書上是滿文與漢文并列,但是在漢文化的強大同化作用下,滿語、滿文漸漸成為象征意義。到了清朝晚期,皇室帝胄、八旗軍民都不會說滿語,寫滿文了。所以說滿人以武力征服了漢族,但是漢人以文化融合了滿人。

女真人文化落后,在宋朝時期建立了金朝,他們大量吸收漢文化,尊重孔子,發(fā)揚儒學(xué),一度金朝自稱漢人,將南宋視為蠻子。明朝時期,女真三部皆受明朝羈縻統(tǒng)治,各部落首領(lǐng)都會漢語,且精通漢文化。清朝入關(guān)后,滿人速迅漢化,除了服裝外,在語言與文字上都采用漢文化。順治皇帝曾經(jīng)特地批示:嗣凡章疏,滿漢侍郎、卿以上會同奏進。他強強調(diào)“大小臣工,皆朕腹心”。清軍一邊入關(guān),就一邊使用漢語,這樣就迅速地實現(xiàn)了語言的轉(zhuǎn)變,對于滿清來說,掌握漢語未費吹灰之力。

康熙皇帝自幼學(xué)習(xí)漢文化,他與漢臣交流毫無障礙,根本不需要翻譯?滴跻卜浅Q瞿綕h文化,不僅下令編篡《康熙字典》等大型書籍,以樹立滿清的法統(tǒng)地位,還曾經(jīng)六次南巡,也就是六下江南,沿途飽賞漢文化風(fēng)俗,對漢文化的認識也更為深入?滴鯇h文化十分精通,這讓他發(fā)動“文字獄”有了理念與技術(shù)支撐。漢文化的任何典故,他都可以信手拈來,精彩的點評一翻。漢家的帝王之術(shù)更是學(xué)得爐火純青,這樣康熙成為一代大帝功不可沒。

乾隆皇帝的漢文化造詣更深,據(jù)說他一生作詩四萬多首,是產(chǎn)量最多的詩人。“一片兩片三四片,五片六片七八片,九片十片十一片,飛入草叢都不見。”據(jù)說這首詩就是乾隆皇帝寫的。在乾隆時期,他還主持了《四庫全書》的編篡!佟佳氏、瓜爾佳氏、馬佳氏、赫舍里氏、富察氏、那拉氏、愛新覺羅氏、鈕祜祿氏是滿人八大姓氏,從清朝中葉時期就開始漸漸改為漢姓,民國時期全部改為了漢姓。慈禧太后不會說滿語,不認識滿文,到清朝末期,滿漢文化基本全部融合了。

5

從努爾哈赤建立后金開始,清朝近300年的歷史中,朝堂上,究竟是以滿語為主還是以漢語為主呢?或者說,清朝朝堂上,皇帝和大臣們說的是滿語還是漢語?

這個問題不可一概而論。

努爾哈赤

事實上,這個問題應(yīng)該分為兩個階段,在康熙之前,尤其是在清軍尚未入關(guān)之前,清廷朝堂上的語言主要還是以滿語為主,而當(dāng)清軍入關(guān)之后,清廷朝堂上則主要交流語言則成了漢語。

原因也很簡單,自努爾哈赤帶領(lǐng)女真人在關(guān)外崛起并建立后金政權(quán)之后,這個后金政權(quán)就極為敵視漢人,對于關(guān)外的漢人,除了屠殺之外,他們將其視為奴隸,從未將其平等相待。自然,女真高層雖然很多人精通漢語,但不可能將漢語作為主要語言。

滿清朝堂

而且,當(dāng)時后金政權(quán)的人員構(gòu)成,也決定了他們不可能將漢語作為主要交流語言。努爾哈赤一手建立的八旗集團,雖然將當(dāng)時關(guān)外的部分漢人、朝鮮人、蒙古人、達斡爾人乃至于俄羅斯人都編入了八旗集團,但是,其主要人員構(gòu)成,依然是滿清八旗的根本——女真人。

而當(dāng)時八旗集團朝堂上層的達官貴人們,除了少數(shù)投降的漢奸之外,絕大多數(shù)都是女真貴族。而且即便是這些漢奸,在后金上層的話語權(quán)也近乎忽略不計。因此,毫不意外的,關(guān)外時期的女真八旗集團,所通行的語言自然是他們最為熟悉的滿語。清朝初期大名鼎鼎的孝莊太后,就不會說漢語,哪怕到了康熙年間,孝莊太后依然只會說滿語和蒙古語。

孝莊太后

這從如今清朝遺留下的歷史文獻也可以看得出來,后金關(guān)外時期的文獻,絕大部分都是由滿文書寫,漢語書寫的文獻并不多。由此還帶來一個問題:由于今天精通滿文的人越來越少,這部分文獻甚至存在無法翻譯以至于失傳的危機。

而當(dāng)清軍入關(guān)占領(lǐng)天下之后,雖然骨子里清廷依然輕視和警惕漢人,但是,女真只有幾十萬的人數(shù)決定了,他們必須倚仗人數(shù)巨大且具備完善知識體系的漢人,才能統(tǒng)治關(guān)內(nèi)龐大的面積和億萬人口。

因此,大量投靠清朝的漢人士大夫階層開始進入朝堂,雖然最為關(guān)鍵的職位依然由滿人擔(dān)任,但是,憑借人數(shù)優(yōu)勢,清廷內(nèi)的漢人官員依然占據(jù)多數(shù)。與此同時,為了統(tǒng)治各地方,清廷也必須使用各地方官府和百姓能夠看懂的漢字。

八旗

在這種局面之下,雖然清朝每一個皇帝都聲嘶力竭、甚至身體力行的推廣八旗所謂的“國語騎射”,但是,漢語及漢字依然不可避免地成為清廷的主要交流語言。

漢化,以清廷絕不想看到卻難以扭轉(zhuǎn)的趨勢,迅速波及整個八旗集團。以至于到了清朝中期的乾隆年間,哪怕在八旗集團內(nèi)部,絕大部分八旗子弟都已經(jīng)不會說滿意,更不會書寫滿文。

當(dāng)然,這種局面絕不是滿清統(tǒng)治集團想要看到的,他們深知文化及文字對于一個民族的重要性,因此,無論是康熙、雍正還是乾隆,這些頗具成就的皇帝們除了本身精通滿文及滿語之外,也一直強調(diào)八旗子弟要堅持滿族特色的“國語”。

乾隆皇帝

而滿清皇室對于皇族子弟的教育,滿語和滿文也一直是重中之重,包括清朝末帝溥儀在退位之后的故宮小朝廷內(nèi),依然接受了完善的滿語教育。

然而,清軍入關(guān)之后,主動和被動的被漢化,是大勢所趨,根本不是滿清統(tǒng)治階層的意志所能扭轉(zhuǎn)的。因此到了清朝中后期,無論是朝堂還是八旗集團內(nèi)部,滿文及滿語都幾乎消失殆盡。整個八旗統(tǒng)治階層內(nèi)部,除了地位極高且接受了滿語教育的皇室子弟之外,哪怕是大多數(shù)貴族子弟們,都已經(jīng)將滿語及滿文拋之腦后。

6

滿清是中國歷史上的最后一個封建王朝,自皇太極伊始到宣統(tǒng)帝,一共歷經(jīng)了十一位皇帝,該朝代一共存在了有二百七十六年的時間。在這二百七十六年的時光中,這個朝代有昌盛的時候,也有落寞的時候,而最重要的是,它將中國的版圖擴大了很多,若不是康熙時期的努力,若不是晚清時期左宗棠對于新疆的收復(fù),如今的中華土地說不定還沒有這么大。

大清建國史

在十七世紀(jì)初的時候,也就是在萬歷四十四年的時候,不可一世的努爾哈赤與明朝分庭抗禮,建立了政權(quán),自稱為大汗,將自己的國號定位“大金”,從意思上便是延續(xù)了當(dāng)年宋、元、金時期的女真祖先國號?稍诤髞,這個政權(quán)的國號便從之前的“大金”改為了“清國”,史稱“大清帝國”。

在滿清的朝廷上究竟用什么語言?

其實在最初、也就是在滿人剛剛統(tǒng)一中國,在中原建立政權(quán)的時候,他們在朝廷上開會都是使用滿語的,但是后來因為一系列的原因,使得他們慢慢的從滿語轉(zhuǎn)化為了漢語。

人口基數(shù)

畢竟就當(dāng)時滿人和漢人的人數(shù)進行對比,漢人的人數(shù)是遠遠的超過滿人的,如果一直使用滿族語言,而不使用漢語,是無法從根本上融入到這個國家,無法從根本上了解該怎么去統(tǒng)治這些百姓的。這就好比一個人從異國他鄉(xiāng)來到了外國,雖然經(jīng)過他的努力已經(jīng)成為了這里的首富,但是為了能夠在未來更好的進行發(fā)展,他就得去學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)氐恼Z言,當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗,以及當(dāng)?shù)氐奈幕。畢竟,雖然他掌握著很多的資源,他手里有很多的金錢,但他的生存環(huán)境中都是外國語言、外國的文化,所以他為了在這片土地上生存和發(fā)展下去,就要去尋求改變,尋求創(chuàng)新?偟膩碚f,這樣的局面有種“少數(shù)服從多數(shù)”的味道,也有“入鄉(xiāng)隨俗”的意思。

馬背上打天下,漢書里治天下

打天下和治天下是兩種概念和兩個范疇,一個可能只要依靠單純的武力,單純的兵力進行鎮(zhèn)壓,而另一個則需要很多復(fù)雜的東西去驅(qū)使。所以說,為了能夠在打下了天下后很好的治理,滿人則必須要去學(xué)習(xí)有關(guān)這方面的漢人書籍,而為了能夠看懂這些漢人書籍,皇帝便要去學(xué)習(xí)漢語,這就使得皇帝會有一個漢語老師;這一系列的連鎖使得在無形中將漢語的地位提高了,雖然在初期的時候,一些滿人的貴族會看不起漢人的東西,畢竟就按他們的理論來說,漢人的天下都是依靠我們的戰(zhàn)馬和馬刀得來的,讀這些書有什么用,可過不了一段時間后,他們就會覺得“真香!”,畢竟從某種程度上來說,皇帝都讀了漢書,識了漢字,如果作為臣子的不去學(xué)習(xí),則會很難揣摩皇上的圣意,難以引起皇上的興趣和關(guān)注,這就自然而然不會有升遷和發(fā)達的機會。所以,漢文化在清廷中流行,有很大原因是因為皇帝的喜歡帶動了臣子的喜歡,畢竟“投其所好”的小把戲,不僅僅漢人深知,滿人貴族們也是知道的。

綜上所述,清廷在最初的時候是在朝廷上講滿文、說滿語的,但是隨著時間的流逝,以及滿漢的融合后,就慢慢使得漢語在清廷中流行,成為當(dāng)時較為主流的語言。這不僅是易于統(tǒng)治,也有利于滿清皇帝更加了解和統(tǒng)治這片漢人基數(shù)眾多的土地。

7

叢努爾哈赤時代日常辦公就是以漢語為主,只有全都是滿族官員時才講滿語,以寧完我為例,他從努爾哈赤時代就參與朝政了,一直沒遇到什么問題,但是到了晚年,順治時期,被賜入滿洲八旗,進入王公議事會(相當(dāng)于人大主席團),卻上表請辭,因為都是滿族親貴,都講滿語,自己聽不懂。但也說明就是在入關(guān)之前,滿洲上層都是雙語制的,都會講漢語,而大臣和將領(lǐng)們都有不懂滿語的漢語,所以正式辦公用語都是漢語。但滿族之間在沒有漢族的時候還是會講滿語。

8

滿清入關(guān)之后,就一直在漢化中。而且隨著時間的推移,漢化的程度越來越深,其實滿清漢化在清朝乾隆時期就已經(jīng)很嚴(yán)重了。關(guān)于滿清在朝堂之上到底是說滿語還是漢語,下面從幾個方面來看看。

奏折和詔書

無論是傳位詔書,還是一般的普通詔書,或者奏折都有漢字寫的。若是滿清朝堂只能說滿語,如果遇到需要念出來這些東西的情況,那么是不是在念這些東西的時候要用滿語念出來?那么只能說念這東西的宦官或者其他人還得實現(xiàn)精通漢語和滿語,不然根本翻譯不好奏折的原意,貌似滿清的宦官進了宮并沒有說都要學(xué)滿語吧?官員也沒有要求說要學(xué)習(xí)滿語吧?

官名或者話語的漢化版本

滿清漢化是一個過程,而不是一蹴而就。證據(jù)就是一些官名或者一些話語的漢化版本。比如:一爾希哈番。這就是一個音譯版,就是少卿的意思。又比如土黑勒威勒,是輕微罰俸的意思。這些詞能在史料中出現(xiàn),可見滿清的朝堂是一開始還是有說滿語的存在,所以才有了這些漢字音譯版。之后隨著漢化的加深,這些音譯版的詞也就消失了,而是直接用漢語詞語了。如果滿清朝堂用滿語交流,那么怎么會在清亡后不久這些詞語就看不懂了呢?

玉牒的改變

滿清的皇族分為兩種,一種是努爾哈赤的兄弟伯叔稱為“覺羅”,一種是努爾哈赤本支稱為“宗室”!白谑摇钡娜虽浫搿包S冊”,“覺羅”的人錄入“紅冊”,然后再每隔一段時間就匯編入“玉牒”。而玉牒這東西本來是滿文書寫,嘉慶二十二年起每年另繕漢文版,名曰“星源吉慶”,而且還規(guī)定以后不再繕錄滿文本。連滿清皇室的宗譜都用漢字來繕寫了,那么滿清的朝堂還有用滿語交流的必要嗎?難道說著滿語寫漢字?這不是多此一舉嗎?


總之滿清剛開始的時候也許是漢語和滿語并存于朝堂之上,這時候滿族官員多,當(dāng)然是滿語為主。隨著時間的推移,滿語慢慢地在朝堂變成只有極少數(shù)人在說,甚至沒有人在說。無論皇帝還是臣子交流大部分都是用的雅言。滿語雖然沒有消失,像是薩滿這些基本上就是用滿語,但是會使用者越來越少,這些都能側(cè)面反映出來。

9

儀式用語是滿語,商討國事用漢語。

10

導(dǎo)語:說到清朝大家首先想到的就是電視劇,清朝后期可能因為一些政治的不妥,所以才導(dǎo)致了中國的落后,但是清朝也是有非常獨特的地方,就是清朝的官員,大多數(shù)都是滿族貴士。


據(jù)資料揭露,皇帝在處理軍國政務(wù)的時候,基本上是采取召見的方式,而官員一般要等皇帝吃過飯之后才能匯報政務(wù)。那么相信大家會有一個疑問,清朝皇帝處理政務(wù)時,到底是說滿語還是漢語呢?


畢竟大清王朝是滿洲貴族主政,其實這主要是要分情況討論的


如果是大型的朝會,皇帝基本上都說的是滿語。

不過在清朝中后期,皇帝們因為深受漢文化的影響,漢語也說的越來越好,其實也在說漢語,不過按照嚴(yán)格規(guī)定,早朝還是應(yīng)當(dāng)說滿語。



總的來說朝堂上的用語要分為三個階段,下面我們來分析一下:


第一階段是為了不忘祖


在乾隆以前滿族統(tǒng)治者要求全部要說滿語,其次是在康熙年間,在意識到要有漢人的支持才能穩(wěn)固統(tǒng)治之后便逐步加大了漢語的使用,最后到了慈禧統(tǒng)治的時候,滿族權(quán)貴甚至都不會說滿語了。

在清乾隆以前,官員上朝議政要完全使用滿語,


一是滿族統(tǒng)治者為了保證民族特性,就像對于漢人實施的削發(fā)易服一樣,要同化漢人而不是逐漸被漢人同化。再者就是在清前期統(tǒng)治者普遍不相信漢人,用滿語有很好的保密效果。最后就是因為大臣大多是滿人,漢人為了能夠順利上位也不得不學(xué)習(xí)滿語,這也就造成了前期朝廷用語基本上都是滿語為主。

第二階段:到了清朝中期


隨著滿族文化和漢文化的逐漸交融,清朝統(tǒng)治者明白了如果想要統(tǒng)治長久,那就必須要重用漢族人為大臣,之后漢人在朝廷上逐漸成為中流砥柱,


康熙年間的時候:康熙上朝有時候都會用漢語與大臣相討論。但是因為統(tǒng)治者是滿人所以漢人想要獲得更高的地位也不得不學(xué)習(xí)滿語,但是總體來看,官方用語的天平正在向漢語傾斜。

第三階段到了慈禧統(tǒng)治的年代


朝廷上已經(jīng)基本上沒有人再使用滿語了,只有少數(shù)不忘祖的仍在堅持使用滿語,不過這最后都隨著清朝的覆滅而消失了,清朝的最后一任帝王溥儀,已經(jīng)完全不擅長滿語了。



總結(jié):在封建社會中,歷史不斷呈現(xiàn)出一種奇怪的規(guī)律,周邊的游牧部落滅亡中原王朝之后,為了更好的實施統(tǒng)治,在潛移默化中接受漢文化的熏陶,最終不斷被漢化,成為中華民族的一部分。無論是蒙古人建立的元朝,還是滿族建立的清朝,皆是如此,可想而知漢文化的強大。

你的回答

單擊“發(fā)布您的答案”,即表示您同意我們的服務(wù)條款