1

就你這個(gè)提問已經(jīng)暴露了一部分國人的低智商和無知下限。繁體字就是漢字,比簡體字更久遠(yuǎn)!什么叫把“繁體字寫成漢字”?狗屁不通!文盲加歷史盲!

最佳貢獻(xiàn)者
2

看了好幾遍題目才明白題主說的是啥。

繁體字傳入日本后,經(jīng)過演化變成了平假名,片假名和日本漢字。日本漢字是我們?yōu)榱藚^(qū)別中國漢字的叫法。因?yàn)榻?jīng)過演變,日本那邊所使用的漢字經(jīng)過了很多修改和創(chuàng)造。但是對(duì)于日本人來說,這些都是從中國學(xué)習(xí)來的,本質(zhì)是漢字,并不是日本人自己發(fā)明的。所以在日本。還是叫做漢字。假名是假借之意,也是源自漢語。日本在這方面還是尊重歷史實(shí)時(shí)的。

但是韓國人什么尿性我們都懂。他們自己發(fā)明了韓語,但是依舊使用漢字。學(xué)習(xí)漢族文化。隨著美國在背后撐腰,給中國當(dāng)了幾輩子奴才的韓國人太過自卑,總是幻想著成為與中國平起平坐的大國。所以他們想消滅漢文化留給他們的印記,于是能改的改,改不了的就搶。全世界都是南韓冥國的。

所以總的來說,日本是于我們有血仇的敵人。其他方面還是有值得肯定的地方。而韓國那不要臉的勁頭,就是一個(gè)徹頭徹尾的猥瑣小人。

3

漢字簡化有一定積極意義,有他歷史特定的作用,建國初期,有大量文盲,普及識(shí)字是當(dāng)務(wù)之急。其二是文字本來就在不斷演化,也無可厚非。但如今國人的文化素養(yǎng)大大提高,書寫成為更多的自身文化需求!且對(duì)古代歷史古籍等探求的需求也大大提高!而平常辦公,文書,溝通等需求均被現(xiàn)代技術(shù)取代。所以猶如黃山市被呼吁改為徽州一樣,恢復(fù)繁體字教學(xué)(繁體教學(xué)可作為興趣課教學(xué))不但能弘揚(yáng)中華文化而且能和全球華人圈能形成統(tǒng)一文字,和儒家文化圈譬如日本,韓國也有更好的溝通!

4

日本是個(gè)善于學(xué)習(xí)的民族

平假名,片假名,漢子一起用,也寫漢字書法,律詩!接受一切優(yōu)秀的東西,消化成自己的。

反觀南,北朝鮮,民族自卑感強(qiáng),平民訓(xùn)音,諺文,自己人都不懂其義,笑話的文字!

5

這文化水平低,提個(gè)問題也表達(dá)不清楚,我知道你的問題想問什么,但是你不會(huì)表達(dá)!

這個(gè)問題應(yīng)該這樣問:為何日本和韓國同樣使用漢字繁體字,但是日本卻稱為“漢字”,韓國卻稱為“韓字”。對(duì)吧?

這倆小國使用漢字是歷史原因,大家都知道的,問題是日本人比較誠實(shí),韓國人比較虛偽。自己啥都沒有就想出來裝逼。它們的本國語言是方塊拼音字,韓和漢,韓文都是?,發(fā)音為han,眾所周知啊,韓國人是最自卑的民族之一,喜歡耍小聰明搞小動(dòng)作,喜歡冒領(lǐng)、盜竊、搶注。按照它們的理論它們的“大韓民國”也可以叫“大漢民國”。

不過有一點(diǎn),如果你的電腦里裝了韓文輸入法,右下角輸入法圖標(biāo)會(huì)有一個(gè)轉(zhuǎn)換按鈕“漢”和“?”,可以將朝鮮文轉(zhuǎn)換成對(duì)應(yīng)的漢字。


6

這個(gè)道理其實(shí)不復(fù)雜,韓國(越南也是一樣)歷史上長期以來都是中國的附庸國,國民自卑心理很重。得益于二次世界大戰(zhàn)的原因,它獲得了名義上的獨(dú)立權(quán),獨(dú)立建國后由于急于擺脫中華文化的需要,采取新的文字就顯得很重要,所以他們就發(fā)明的韓國拼音文字了(越南也是一樣,文字也是拼音文字)。

日本歷史上從來沒有受到中國占領(lǐng),也不是附庸國,所以它沒有歷史陰影。也就不需要用新的文字來擺脫中國的文化影響力。換句話來說,日本是獨(dú)立國家,它有足夠的文化自信不需要用拋棄中國字來證明自己。

7

秦大篆、小篆統(tǒng)一之后的文字,漢完整繼承了秦時(shí)的一切,包括文字,自漢統(tǒng)稱漢朝、漢文、漢字,漢人。

8

“日本人把繁體字寫成漢字,而不寫成和字”的說法,在世界上絕無僅有,僅此一家之說?赡艹鲇趯(duì)日文、對(duì)韓文太缺乏了解,才會(huì)提出如此莫名其妙的問題。

(1)在日本人的概念與中國人的概念是一樣的,不會(huì)出現(xiàn)理解上的偏差;只不過有的簡化字的簡化方法不一樣,有的是這家簡化了,那家沒簡化。例如,簡單的“單”字,中國大陸是把上面的兩個(gè)口,換成了兩點(diǎn);日文漢字則是簡化成了三點(diǎn)。又如,日本城市橫濱的“濱”字,繁體字是“濱”,中國大陸將其簡化成了“濱”,日本則簡化成了“浜”。漢字的“漢”,中國大陸簡化成了“漢”,日本沒有簡化。

(2)把日語中的“漢字”這個(gè)詞理解成繁體字,日本人、中國人都沒有聽說過。日語中的“漢字”一詞,是從中國傳過去的,因?yàn)橹袊?jīng)經(jīng)歷過元朝和清朝,當(dāng)時(shí)除了漢字流行之外,分別還有蒙文、滿文,為了進(jìn)行區(qū)別,就把中國傳統(tǒng)的漢族文字,稱為“漢字”(當(dāng)時(shí)還沒推行簡化字);日本也跟著叫成了“漢字”。日本除了從中國傳去的漢字,他們還自己造了一些漢字,稱為“和制漢字”,下面的圖1中就有不少和制漢字。

(3)日本人聽不懂什么叫“和文”,不知道這位網(wǎng)友所說的“和文”指的是不是假名。明治維新之前,日本全部使用漢字。當(dāng)時(shí)日本民間雖有假名使用,但不得官方認(rèn)可。僅當(dāng)明治維新后,日本文部。ㄏ喈(dāng)于中國的教育部+科學(xué)技術(shù)委員會(huì)+文化部)規(guī)定當(dāng)用漢字1854個(gè),其余使用假名后,漢字才退出了獨(dú)占日本文字的霸道地位。不過,即使使用了假名,仍然沒有超出漢字的身影。日本的假名有兩種,一種是平假名,一種是片假名。片假名僅用于外來語的音譯和部分特別強(qiáng)調(diào)字眼的場(chǎng)合,但是來自中文、來自韓文的詞匯不算外來語。在假名中應(yīng)用最多的平假名,字形全部源于漢字的草書,例如“あ”源于“安”字的草書,“う”源于“宇”,“い”源于“以”,“え”源于“元”,“お”源于“於”等等。片假名則源于漢字行書的偏旁部首,例如“ア”源于“阿”的偏旁的一部分,“イ”源于“伊”字的立人旁,“ウ”源于“宇”字的寶蓋頭,“エ”源于“江”字的右側(cè)(有人可能問“為什么不說源于工字呢?”那是因?yàn)閺乃陌l(fā)音上決定了它源于江,而不源于工)等等。由于假名僅表音而不表意,使用起來多有不便,許多學(xué)者呼吁增加漢字的使用,而且漢字的使用也真地多了起來,擴(kuò)充了當(dāng)年明治時(shí)期規(guī)定的1854個(gè)當(dāng)用漢字,有了1946個(gè)“常用漢字”(真正常用的漢字?jǐn)?shù)遠(yuǎn)比這多)。

(4)至于韓國文字的使用,在清朝之前,整個(gè)朝鮮半島的李氏王朝臣服于明朝,在那之前,全部使用漢字。滿族統(tǒng)治中國,建立了清朝后,李氏王朝不服滿人統(tǒng)治(還曾一度準(zhǔn)備出兵,幫助恢復(fù)明朝),于是發(fā)明了更接近韓語發(fā)音的韓文,但是規(guī)定正式的法令、公文、人名必須用漢字。1950年以后,朝鮮與越南一樣,關(guān)于文字的使用出現(xiàn)了巨大的變化。(北)朝鮮不許用漢字只許用韓文;(南朝鮮)韓國漢字與韓文并用,二十世紀(jì)后期韓國才只有人名要用漢字,其它都不讓再用漢字了,然而到二十世紀(jì)末本世紀(jì)出,又有不少學(xué)者呼吁恢復(fù)漢字的使用,因?yàn)樵S多同音不同義的詞用漢字可以清楚地表達(dá)、而只顯示發(fā)音沒有任何含義的韓文就容易產(chǎn)生混淆了,尤其是在一次鐵路建設(shè)因?yàn)檫@個(gè)原因出了一次事故之后。越南也是在全國統(tǒng)一前,越南南方(南越)漢字與越南文并用,越南北方不許使用漢字,他們?nèi)珖y(tǒng)一后全都不讓用漢字了。

下面圖2~圖分別是日本出版的漢字筆順表、日本平假名(五十音圖)、片假名(五十音圖)。





9

世態(tài)炎涼,古今中外都一樣。一個(gè)人在成功后,周圍的人就會(huì)崇拜你,從言談舉止到穿衣戴帽就會(huì)模仿你。當(dāng)你落魄的時(shí)候,又會(huì)唾棄你。比如,當(dāng)今走紅的明星,被粉絲模仿的逼真逼像,有的甚至可以以假亂真。同樣,中國在鼎盛時(shí)期,周圍小國敬仰你,就直接用漢字,中國衰敗了,他們就想脫離漢字,另辟蹊徑。

我相信,在不久的將來,隨著我國的日益富強(qiáng),會(huì)再來一次漢語熱,漢服熱,中國熱!

10

提問者出來,和大家聊聊。

你的回答

單擊“發(fā)布您的答案”,即表示您同意我們的服務(wù)條款