不是完全,很多重要的文件或者名稱還是使用漢字的,只不過是韓文所對應(yīng)的繁體漢字而已。
漢字在韓國從古至今都有不可磨滅的作用,如今的很多城市名,地方名,道路名,公司名和姓名都有對應(yīng)的漢字,當(dāng)然人們在簽名或印章等重要的文件上還是以漢字為主表示尊重和正式。
韓國最重要的三大報社的報刊名都是漢字顯著的位置標(biāo)識的。而且地鐵站和各個交通樞紐都有繁體漢字標(biāo)識。韓國的中小學(xué)也有漢字的教育課程。
因此,漢字在韓國還是比較重要的。
不是完全,很多重要的文件或者名稱還是使用漢字的,只不過是韓文所對應(yīng)的繁體漢字而已。
漢字在韓國從古至今都有不可磨滅的作用,如今的很多城市名,地方名,道路名,公司名和姓名都有對應(yīng)的漢字,當(dāng)然人們在簽名或印章等重要的文件上還是以漢字為主表示尊重和正式。
韓國最重要的三大報社的報刊名都是漢字顯著的位置標(biāo)識的。而且地鐵站和各個交通樞紐都有繁體漢字標(biāo)識。韓國的中小學(xué)也有漢字的教育課程。
因此,漢字在韓國還是比較重要的。