為了避免數(shù)字發(fā)音時(shí)辯別困難,比如一和七,發(fā)音相近。將一發(fā)音成腰,七發(fā)音成拐,這樣就不會(huì)聽錯(cuò)了。
發(fā)布于:2020-09-23 16:40
瀏覽了 66次
1
最佳貢獻(xiàn)者
2
7和1容易混淆,0和6容易混淆。這都是部隊(duì)在實(shí)戰(zhàn)中總結(jié)出來的,不是想當(dāng)然。
部隊(duì)天南地北的人都有,說虎也是各種口音,比如在傳口令時(shí),就容易把敵人來了一個(gè)人傳成敵人來了一個(gè)營(yíng)。
3
對(duì)越以為反擊戰(zhàn),前線官兵對(duì)團(tuán)指揮部說“猴子拐來,帶點(diǎn)花生米和地瓜!眻F(tuán)指回話,“收到,最近下雨”。翻譯過來就是“軍工上來,帶點(diǎn)子彈和手榴彈!
4
避免方言普通話造成的聽辨混淆
5
這是為了防止間諜聽到,聽到也不懂
6
英語(yǔ)里報(bào)的時(shí)候也不會(huì)直接說ABC,而是說Alpha Bravo Charlie
這樣做的好處是容易分辨讀音相近的字母
漢語(yǔ)口語(yǔ)中 1 4 7 發(fā)音容易混淆,特別是聲音嘈雜的環(huán)境 所以才會(huì)有1念幺,2念兩,7念拐的說法
7
為了好辯識(shí),避免失誤
8
防止音差
9
確保十個(gè)數(shù)字發(fā)音不重復(fù)不近似
10
在炮火連天的戰(zhàn)場(chǎng)上,你扯破喉嚨也未必壓得過槍炮聲,再加上天南海北的兵,各種口音,很容易聽錯(cuò),比如把7錯(cuò)聽成1,那樣就容易弄錯(cuò)方位或坐標(biāo),說拐這個(gè)音區(qū)分就很明顯[靈光一閃]