1

蒙古國和內(nèi)蒙人民語言文字一樣嗎?有哪些區(qū)別?

我先來說說蒙古族歷史上使用過的三種文字體系,回鶻(古維吾爾)式蒙古文、八思巴文(蒙古新字)以及西里爾蒙古文

蒙古帝國在成吉思汗第一次西征前,蒙古族尚沒有自己的文字。在征服乃蠻人過程中,成吉思汗發(fā)現(xiàn)乃蠻掌印官塔塔統(tǒng)阿,雖然被俘卻依舊悉心守護著自己國家的印璽。

乃蠻人《遼史》稱“粘八葛”,《金史》稱“粘拔恩”,是蒙古高原西部勢力最強大的游牧民族。

這讓成吉思汗對他的忠貞非常贊許,在接觸的過程中,他發(fā)現(xiàn)塔塔統(tǒng)阿很有才華,《元史》稱"性聰慧,善言論,深通本國文字"。

欣許之下,成吉思汗便讓他為蒙古帝國創(chuàng)造一種文字,這便是所謂的回鶻(古維吾爾)式蒙古文,也是今天內(nèi)蒙古通行蒙文的前身。

元世祖忽必烈時期,社會生活發(fā)生了重大變化,蒙古族不再是發(fā)軔于北方草原的游牧部落,所需面對的人員和語言文字,也不再是之前簡單的生活對話。

為了讓蒙古文字能夠和漢文、藏文、梵文及其他周邊民族文字良好互譯,在忽必烈的倡導(dǎo)下,元朝帝師八思巴在藏文的基礎(chǔ)上創(chuàng)立了蒙古新字,既所謂八思巴文。

《元典章》記載,元世祖忽必烈至元六年(1269年)二月十三日,詔令施用蒙古新字(即八思巴文)。
“朕惟字以書言,言以紀事,此古今之通制。我國家肇基朔方,俗尚簡古,未遑製作;凡施用文字,因用漢楷及畏吾字以達本朝之言?贾T遼、金以及遐方諸國,例各有字。今文治浸興,而字書有闕,於一代制度實爲(wèi)未備。故特命國師八思巴創(chuàng)爲(wèi)蒙古新字,譯寫一切文字,期於順言達事而己。自今以往,凡有璽書頒降者,並用蒙古新字,仍各以其國字副之。”

從這份詔書可以看出,創(chuàng)立八思巴文第一目的是為了“譯寫一切文字”,作為各種文字的一個翻譯平臺來使用的。并且,在文書上“仍各以其國字副之”,實際上是一種并行使用的方式。

雖然并行使用,但必須承認八思巴作為元朝文獻的首選文字,其正統(tǒng)性毋庸置疑,但以其來替代其他文字的使用幾乎沒有可能性。因為,當(dāng)時蒙古帝國早已分裂,金帳汗國、察合臺汗國、伊爾汗國早已各自為政,不可能奉忽必烈詔書一起推廣八思巴文。這也是,其余國家范圍內(nèi)極少發(fā)現(xiàn)八思巴文遺跡的原因。

即便是在中原,八思巴文的推廣也面臨重重困難,以至于八思巴文推廣兩年后,依舊沒有多少人掌握。1271年,忽必烈甚至下詔要求百官百日內(nèi)學(xué)會八思巴文,官小的學(xué)會了可以升官,沒官的學(xué)會了給官,不識字的學(xué)會了可以終身免除烏拉徭役。即使這樣,被尊為“元國字”的八思巴文也始終沒能在民間推廣。

八思巴文封冊

等到明朝崛起,元朝成了北元,失去了政權(quán)強有力的扶持,沒有群眾基礎(chǔ)的八思巴也難逃末路,逐漸被人遺忘。

回到草原上的蒙古族重拾回鶻體蒙文,并將其沿用至今。有意思的是,回鶻體蒙文是以古代維吾爾文的字母來標(biāo)記讀音的蒙古文。

在漫長的歷史年代里,并沒有多少變化,而今天的維吾爾人,已經(jīng)采用伊斯蘭教通用的阿拉伯字母來標(biāo)記維吾爾語,回鶻體蒙文反而成了研究古維吾爾語的一種旁證。

17世紀時,回鶻式蒙古文發(fā)展成為兩支,一支是通行于蒙古族大部分地區(qū)的現(xiàn)行蒙古文,一支是只在衛(wèi)拉特方言區(qū)使用的托忒文。

這種托忒文由一位高僧在蒙古文基礎(chǔ)上改制的,能比較準(zhǔn)確地表達衛(wèi)拉特方言的語音系統(tǒng),但也正因此,它只在新疆地區(qū)的漠西蒙古流行,東部蒙古地區(qū)幾乎難尋蹤跡。

蒙文的另一個巨大功勞當(dāng)屬啟迪了滿文,滿族自從建州崛起時,也是只有語言沒有文字,1599年努爾哈赤命額爾德尼和噶蓋兩人將蒙古文字母借來創(chuàng)制滿文,俗稱“老滿文”。之后雖經(jīng)過不斷完善,但蒙文作為滿文基礎(chǔ)的特征并沒有改變。

外蒙獨立后,成為俄國的附庸,開始轉(zhuǎn)向以西里爾字母拼寫的文字。1946年起,蒙古人民共和國的蒙古族全部轉(zhuǎn)用了新蒙文,用來記錄蒙古國通用的喀爾喀方言。

從文字學(xué)的角度上說,西里爾字母文字卻有其優(yōu)點,它能夠比較清楚的標(biāo)注音別,基本做到了“怎么說就怎么寫”,且字母形體區(qū)別較大,各個分開,不易誤讀。

但不管怎樣,推廣西里爾字母書寫的蒙古文,割裂了蒙古民族的歷史,導(dǎo)致現(xiàn)在外蒙的人民很難閱讀以前的歷史文獻。

另外,西里爾蒙古語在推廣的過程中,加入了大量俄語的詞匯,而內(nèi)蒙古的蒙語里面也加入大量的漢語詞匯,這導(dǎo)致兩邊的蒙古族在交流時,各種互相看不上,都覺得對方不正宗。

1941年、1955年外蒙古紙幣上的新舊蒙文

最后說一點感受吧!作為一個在內(nèi)蒙長大的混血漢族,我恰好有好多蒙古族朋友,也接觸過外蒙來的學(xué)生。

總體上來說,兩邊心里都有點看不上對方,總覺得自己是大汗正統(tǒng)。但內(nèi)蒙古的蒙族即便再對現(xiàn)實不滿,也不會選擇去外蒙生活,除非腦袋被門擠了,按他們的話說:“算了吧,誰有好日子不過去過苦日子”。

反過來,外蒙來的除了覺得中國發(fā)達以外,也一樣不覺得中國好,能感覺出很戒備的心理。這大概就是俄國在外蒙推廣文化造成的結(jié)果。

獨立思維、個人視角,我是頭條號“藏地讀行”,期待您關(guān)注。

各位爺,您要是看著覺得還中,要不嘗試點個“贊”?!

我用人格擔(dān)保,點了絕對不會懷孕!哈哈哈!

最佳貢獻者
2

我在內(nèi)蒙上過學(xué),也接觸過內(nèi)蒙蒙族和外蒙留學(xué)生,下面簡單的說說看。蒙古國和我國內(nèi)蒙的蒙族同屬一個民族,他們都說蒙語,彼此語言交流沒有多大障礙,僅有口音上的區(qū)別。但他們使用的文字卻不一樣,無法進行書面文字交流。

蒙古國主要使用的是西里爾蒙古文,這種文字是蒙古國獨立后借鑒俄文發(fā)明的字母文字,1937年開始推廣,1946年起正式推行。但是,蒙古國并沒有完全拋棄傳統(tǒng)的回鶻式蒙古文,只不過僅限于學(xué)術(shù)研究,一般老百姓是不用的。

我國內(nèi)蒙古蒙族使用的是傳統(tǒng)的回鶻式蒙古文,這種文字已經(jīng)有近800年的歷史。還有一部分居住于新疆的蒙族使用的是托忒文,和傳統(tǒng)蒙文有些差別。
不過隨著時代的發(fā)展,蒙古國開始意識到在國內(nèi)恢復(fù)傳統(tǒng)蒙古文的重要性,這對他們傳承民族歷史、方便與中國交流有重要意義。2014年蒙古國決定,于當(dāng)年在公文中恢復(fù)傳統(tǒng)蒙文,并在2020年前徹底廢除西里爾蒙古文。到時候蒙古國人民和我國內(nèi)蒙蒙族就可以進行流暢的語言文字交流了,這對雙方都是有利的。

3

蒙古國最早在唐朝時期就屬于我國,夾于俄羅斯與中國之間,后各方割據(jù),再次被分裂出去,元朝時期又再一次成為我國不可分割的領(lǐng)土。

分分合合,蒙古都不曾真正與我國脫離關(guān)系,但就因為蘇聯(lián)貪婪的欲望使其將魔掌伸入了我國蒙古地區(qū),促使外蒙古徹底脫離中國。

那么迫使外蒙古被分割出去的背后因素到底有哪些呢?

康熙時期再次選擇依附中國的外蒙古。

隨著清王朝的不斷腐敗,封建制度的不斷衰落,西方列強的不斷入侵,蒙古游牧民族內(nèi)部又開始出現(xiàn)了分裂的痕跡。

漠南被并入中國,但漠北依據(jù)被分割在外,雖然在沙皇俄國與清政府共同打壓下依舊游離,未有依附哪個國家的傾向。

1688年,面對強大的外在壓力,喀爾喀各部貴族做出了重大決定。

由于與沙皇俄國文化藝術(shù)、風(fēng)俗習(xí)慣、政治文明等都不同,他們選擇了放棄依附沙皇俄國,再次回歸到擁有共同文明根基的中國。自此,外蒙古在清朝時期再次納入中國版圖。

乾隆到雍正時期封禁下的人心渙散

外蒙古自古以來也屬于中國,與中華民族有著不可分割的感情。不論從政治、經(jīng)濟還是文化方面中國對外蒙古都具有深遠的影響。

這個被稱為“騎在馬背上”的國家,在清朝時期依舊歸附我國,可以說整個外蒙古同胞在未被分裂之前都是心向中華民族的。但是由于清朝在治理外蒙古時,使用錯誤的政策,導(dǎo)致外蒙古人心渙散。

大陸邊疆匈奴的不斷侵擾,海上倭寇的猖狂,導(dǎo)致了統(tǒng)治錯誤的治國方針,不僅將海禁政策與閉關(guān)鎖國政策徹底發(fā)展,又弄了一套封禁蒙古的政策。

清朝統(tǒng)治者是畏懼蒙古人民的,畢竟成吉思汗那位如雄鷹般傳奇的人物曾遠征到歐洲,使眾多國家俯首稱臣。

在滿清眼里,如果打心里看不起漢人,就會打心里畏懼蒙古人民。因為騎在馬背上的民族彪悍,奔放,不像封建統(tǒng)治下的漢民族那樣順從。

乾隆帝下旨禁止內(nèi)地人民進入蒙古地區(qū),也不允許蒙古人民入關(guān)學(xué)習(xí)漢族文化與習(xí)俗,違者重罰。

統(tǒng)治者從政策上徹底將蒙古人民徹底劃出,但由于蒙古人民與漢族人民自古互相學(xué)習(xí),文化互融,漢族人民與蒙古人民在私底下依舊不斷交往。

被清朝統(tǒng)治者隔離的蒙古人民發(fā)展非常困難,不能與漢族人民正常貿(mào)易使他們在收成差的時令基本斷了糧食補給來源。

在蒙古人民艱難發(fā)展,對清朝統(tǒng)治哀怨不斷時,沙皇俄國從北方入侵中國,將手慢慢伸進這個被清朝“拋棄”的蒙古。

沙皇俄國早就對這塊政治不穩(wěn)定的蒙古虎視眈眈,只不過清朝統(tǒng)治者的做法使它更輕而易舉地將手伸進蒙古而已。

沙皇俄國打著與清朝政府友好往來的旗號,自雍正到咸豐時期通過各種方法與清政府先后簽訂了中俄《天津條約》、《陸路通商章程》。

而在交往過程中不斷籠絡(luò)蒙古高級領(lǐng)導(dǎo)人員。光緒帝時期企圖吞并蒙古。

但之后日俄戰(zhàn)爭后,深怕其他帝國也對蒙古虎視眈眈,若是貿(mào)然吞并可能會引起其他帝國的干涉,所以只是派兵駐扎,并未吞并。

在沙皇俄國駐兵之時,又對蒙古進行文化滲透,修步拉攏人心。

沙皇俄國在蒙古與契約方式進行發(fā)展,與清政府壓迫封禁政策截然不同。后又高價賄賂蒙古王公貴族,宣稱尊重蒙古人民的風(fēng)俗以及利益,與蒙古人民和平相處。本來就對清政府采取隔離政策不滿的蒙古人民,似乎更愿意接受這個結(jié)果。

沙皇俄國雖然早就伸手干涉蒙古地區(qū),卻由于種種原因并未將其吞并。但不論是沙皇俄國還是后來的蘇聯(lián)都想緊咬這塊土地。

所以蒙古在清朝以后幾乎都處于被俄國統(tǒng)治狀態(tài)。

直到1945年,在蘇聯(lián)的干涉下,外蒙古最終脫離了中華民國,建立起了一個獨立的國家。1946年中華民國承認其獨立,自此外蒙徹底脫離中國。

那么曾經(jīng)被中國統(tǒng)治的蒙古國和內(nèi)蒙人民語言文字一樣嗎?又有哪些區(qū)別呢?

外蒙古與內(nèi)蒙古語言文字有相同之處但卻又有區(qū)別。

內(nèi)蒙人民與蒙古國人民在歷史長河中有共同的文化根基,所以他們的語言交流基本上無障礙,但卻有口音不同。加上蘇聯(lián)統(tǒng)對外蒙進行文化滲透,所以外蒙口音更偏向俄語。

內(nèi)蒙人民使用最初的蒙古文字即回鶻蒙古文,但外蒙古使用斯拉夫字母(西里爾字母),即斯拉夫蒙古文。

回鶻蒙古文:回鶻蒙古文是成吉思汗在統(tǒng)一蒙古時,讓自己的崇拜者塔塔統(tǒng)阿幫助自己創(chuàng)造了蒙古文字,這就是老蒙文。

蒙古人民此后一直使用此文字,至今仍然不絕,成為了少數(shù)民族文字代表之一。

西里爾蒙古文:西里爾蒙古文是在外蒙古獨立之后受蘇聯(lián)影響才創(chuàng)造出來的,相對于回鶻蒙古文來說西里爾蒙古文產(chǎn)生的時間較短,使用不廣泛,參雜俄語字母。

1946年,外蒙古全部轉(zhuǎn)用西里爾蒙古文,但近年來外蒙古又回歸到使用回鶻蒙古文。并確定于2020年廢除使用西里爾蒙古文,重新使用傳統(tǒng)的蒙古族,回歸傳統(tǒng)文化,尋找文化根基。

西里爾蒙古文與回鶻蒙古文最大的不同其實在于西里爾蒙古文是以西里爾字母為基礎(chǔ)。

又繼承了回鶻蒙古文的一些特點,還融入了蘇聯(lián)文字的特點,多種文字的融合,借鑒多種文字形成而發(fā)展起來的。

回鶻蒙古文就比較原始,原汁原味,自創(chuàng)而成,獨自發(fā)展,這就是這兩者最大的不同。

4

首先,蒙古國和內(nèi)蒙古自治區(qū)是兩個不一樣的行政單位。蒙古國屬于獨立主權(quán)國家,內(nèi)蒙古自治區(qū)是中華人民共和國的一級行政單位。

其次,蒙古國和中國內(nèi)蒙古自治區(qū)的語言文字差別非常大,作為一個內(nèi)蒙古人,我覺得有必要回答一下這個問題。蒙古國原屬我中國的一部分,因為復(fù)雜的原因,現(xiàn)在成為獨立主權(quán)國家。這個國家曾長時間成為蘇聯(lián)的傀儡政權(quán),因此,語言文字文化受到了蘇聯(lián)極大的影響。蒙古國的語言主體為蒙古語的衛(wèi)拉特方言,俄語在這里的使用也十分普遍。在文字方面,由于蘇聯(lián)的影響,蒙古國廢棄了傳統(tǒng)的蒙古文字,而采用了西里爾字母拼寫蒙古語。西里爾字母與拉丁文有密切的關(guān)系,因此,實際上很大程度上,蒙古國放棄了自己的傳統(tǒng)文化。

而作為中華人民共和國一級行政區(qū)域的內(nèi)蒙古自治區(qū),漢族人口比例達到80%以上,因此,實際上,按照聯(lián)合國的標(biāo)準(zhǔn)再定義為民族自治區(qū)實際上有失偏頗。內(nèi)蒙古自治區(qū)的官方語文為漢語文和蒙古語文,但實際上,居住在這里的人可能很多年都不會聽到一句蒙語交談,漢語文已經(jīng)成為居住在這個地區(qū)的各民族人民通用的語文。

因為民族政策的關(guān)系,內(nèi)蒙古自治區(qū)的官方以及非官方公共場合也常常使用蒙古文,包括在內(nèi)蒙古自治區(qū)的東部地區(qū),由于蒙古族聚居人數(shù)較多,蒙古語文的使用還是較為普遍的。內(nèi)蒙古自治區(qū)的蒙古族使用的蒙古語是以錫林郭勒盟正藍旗的蒙古語方言為標(biāo)準(zhǔn)方言的蒙古語,而蒙古文使用的是傳統(tǒng)蒙古文,即由元朝的八思巴創(chuàng)制的蒙古文。

5

現(xiàn)在很多人強調(diào)內(nèi)蒙古和蒙古國語言文字的差別,實際上單從語言的角度來講,蒙古國的蒙語與內(nèi)蒙古的蒙語是一樣的,基本沒有區(qū)別,如果有,也是方言的區(qū)別。但這種方言區(qū)別在內(nèi)蒙古內(nèi)部和蒙古國內(nèi)部也都存在。

現(xiàn)在一般把蒙語大致分為四類方言:西部方言、中部方言、東部方言和北部方言(也有分類法把東部方言和北部方言統(tǒng)一稱為東北部方言)。蒙古國的標(biāo)準(zhǔn)蒙語烏蘭巴托地區(qū)的喀爾喀蒙語,和內(nèi)蒙古的標(biāo)準(zhǔn)蒙語錫林郭勒盟正藍旗的察哈爾蒙語,都屬于中部方言,實際上差別還要比跟青海蒙語、布里亞特蒙語、巴爾虎蒙語之類更小。

當(dāng)然了,每個大類方言中,各部族的方言也會有所不同,譬如“周日”一詞,蒙古國用buhuul sain odoor,內(nèi)蒙古用garegin odoor,“橋”,蒙古國用guur,內(nèi)蒙古用hooreg。但這只是個別不同,不影響總體交流。

上世紀四十年代蒙古國的蒙語開始受到俄語影響,加入了一些俄文詞,內(nèi)蒙古的蒙語也隨著不斷發(fā)展,加入了一些漢語借詞,因此在一些比較專門和生僻的領(lǐng)域,也許雙方交流起來會有不明白的地方,但是受過教育的人群基本都可以自由暢通地溝通。

當(dāng)然,提到文字,蒙古國蒙語和內(nèi)蒙古蒙語是完全不同了。蒙古國在上世紀四十年代創(chuàng)制了以俄文字母拼寫的西里爾文(我們稱為新蒙文);內(nèi)蒙古依然沿用傳統(tǒng)的回鶻體蒙古文。

而且蒙古國的新蒙文不光是按照傳統(tǒng)蒙文逐一把字母轉(zhuǎn)寫為西里爾字母,而是根據(jù)發(fā)音對書寫也進行了改變。因為蒙語在長期發(fā)展過程中,口語發(fā)音逐漸簡化,與書寫時的拼寫會有所不同(跟阿拉伯語有些類似,書寫是標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,但口語中進行了簡化),蒙古國的新蒙文基本把書面拼寫與口語統(tǒng)一起來了,口語怎么說,文字就怎么拼寫。

而且蒙古國蒙語采用了一種廣泛使用的字母,并且從豎排改成了橫排,有利于現(xiàn)代化和數(shù)字化,這倒的確算得上是進步。不過現(xiàn)在的windows系統(tǒng)里其實也有傳統(tǒng)蒙文輸入法,只不過是把豎排放倒,改成橫著排列。


windows系統(tǒng)中既可以添加傳統(tǒng)蒙文輸入法,也可以添加西里爾蒙文輸入法

為了脫離俄羅斯的影響,增強民族意識,蒙古國現(xiàn)在也傾向于再恢復(fù)傳統(tǒng)蒙古文,因此語言的普及其實還是看文化影響力啦。

近年來蒙古國在多次的忽里勒臺都提出恢復(fù)傳統(tǒng)蒙文,做為重要提案討論,但還沒有拿出一個科學(xué)的方案和日程,因為年輕人基本已經(jīng)不認識傳統(tǒng)蒙文,之前雖然增設(shè)了相關(guān)課程,但要達到預(yù)期效果,應(yīng)該還需要很長時間。

6

內(nèi)蒙古現(xiàn)在基本上是通用漢語漢字的,應(yīng)該問外蒙古的語言文字跟內(nèi)蒙古的蒙古族語言文字有什么區(qū)別。語言上肯定有口音區(qū)別,基本的交流沒有問題,但是現(xiàn)當(dāng)代出現(xiàn)的新詞匯,外蒙古主要借用俄語詞匯,內(nèi)蒙古蒙古族借用漢語詞匯。文字上區(qū)別就大了,歷史背景比較復(fù)雜,內(nèi)蒙古蒙古族用的是“老蒙文”(回鶻蒙古文),外蒙古用的是斯拉夫字母(西里爾字母),即斯拉夫蒙古文。

畏兀兒學(xué)者塔塔統(tǒng)阿奉成吉思汗之命創(chuàng)制的“回鶻蒙古文”,也稱“老蒙文”,這是使用最廣泛,時間最修久的一套蒙古文字,在內(nèi)蒙古一直用到今天。


成吉思汗征服乃蠻部以后,俘獲了乃蠻部的大學(xué)者塔塔統(tǒng)阿,成吉思汗很欽佩他的學(xué)識,也很羨慕乃蠻部有文字,就命塔塔統(tǒng)阿幫助創(chuàng)制了蒙古文字塔塔統(tǒng)阿創(chuàng)制的蒙古文字稱為“回鶻蒙古文”,也叫“畏兀兒蒙古文”。


后來的七八百年,出現(xiàn)了很多套蒙古文字,如元朝忽必烈皇帝請八思巴創(chuàng)制的“八思巴蒙古文”,隨著元朝結(jié)束八思巴蒙文也就消亡了;漠西蒙古集團(衛(wèi)拉特蒙古)學(xué)者那木海扎木蘇根據(jù)衛(wèi)拉特蒙語方言創(chuàng)制的“托忒蒙古文”;漠北蒙古(喀爾喀蒙古)根據(jù)印度文字和藏文字創(chuàng)制的“索永布蒙古文”……但是,沒有一套蒙古文字的使用有回鶻蒙古文那久遠,影響那么廣泛,生命力那么強。這套文字在內(nèi)蒙古的蒙古族中一直用到今天。

元朝忽必烈請八思巴創(chuàng)制的“八思巴蒙古文”,圖為一份八思巴文詔書。八思巴蒙文根據(jù)吐蕃文字創(chuàng)制,但除了在宮廷中強制使用,在民間不受歡迎,隨著元朝滅亡,八思巴文也沒人用了。


外蒙古放棄用回鶻蒙古文不是自愿的,真實的情況是1921年開始,外蒙古就被蘇俄占領(lǐng)和控制了。至1930年代,莫斯科先后在外蒙古完成了經(jīng)濟改造、社會改造、文化改造,這個過程是相當(dāng)血腥的,這個時期也實現(xiàn)了對外蒙的高度和全面控制。1941年,莫斯科正式迫使外蒙放棄以回鶻蒙古文,改用蘇聯(lián)幫創(chuàng)制的斯拉夫蒙文,外蒙古根本不能作主,只能奉命全國強推斯拉夫蒙文。近年,外蒙古恢復(fù)回鶻蒙古文的呼聲也比較高,政府在學(xué)校開設(shè)了學(xué)習(xí)課程,但是這個進度很慢,因為經(jīng)過幾十年三代人之后,年輕人已經(jīng)不識回鶻蒙古文,學(xué)習(xí)起來也困難,他們用慣了斯拉夫字母,電腦手機上敲字也方便。

外蒙古的報刊雜志,所用文字是斯拉夫字蒙古文。


其實在蘇聯(lián)的要求下,20世紀50年代,內(nèi)蒙古的蒙古族也差點改用斯拉夫蒙古文。1955年,內(nèi)蒙古根據(jù)中央的指示,試推行了兩年改用斯拉夫字母,但是到了1957年秋天,根據(jù)中央青島會議最新精神,停止推行斯拉夫蒙古文,繼續(xù)采用回鶻蒙古文。

7

外蒙和內(nèi)蒙的語言是一樣的,但是文字并不一樣。

怎么會出現(xiàn)這種情況呢?明明交流溝通都無障礙,但是寫出來的卻是兩種文字,是不是感覺很奇怪?

但是如果把它放到一個特定的歷史環(huán)境中去,就不那么奇怪了。

外蒙通用文字是在1940年開始改革的,并于1946年全面使用這種文字——以西里爾字母拼寫的斯拉夫蒙文,又稱西里爾蒙古文、喀爾喀蒙古文,這是借用當(dāng)時的蘇聯(lián)詞匯,受到蘇聯(lián)影響而形成的一種文字,在蒙古族內(nèi)部稱為新蒙文。

而內(nèi)蒙古用的是老蒙文,又叫回鶻式蒙古文,至今有八百多年的歷史了。

老蒙文和新蒙文最大的差別就是,老蒙文是從右往左,豎著寫的,而新蒙文是從左往右,橫著寫的。

而現(xiàn)在,外蒙用了七十多年的文字,又要在2020年全面廢除,開始繼續(xù)使用老蒙文。

說到底,還是人被統(tǒng)治久了,就忘了自己姓什么了,侵略文化用久了,也會理所當(dāng)然的覺得用得很舒適。

8

當(dāng)然是不一樣的。

作為蒙古的正統(tǒng)后裔,內(nèi)蒙古境內(nèi)的蒙古族,至今仍在使用傳統(tǒng)的蒙古文字,即回鶻蒙古文。

而作為蒙古旁支后裔的蒙古國,使用的卻是帶有斯拉夫特色的西里爾蒙古文。

同是蒙古族人,為何內(nèi)蒙古和蒙古國使用的文字系統(tǒng)卻迥然不同?靜夜史認為這主要和蒙古在近現(xiàn)代的演變密不可分。

1368年元朝滅亡后,明朝對退守蒙古高原的北元進行了窮追不舍的打擊,1388年捕魚兒海之戰(zhàn)的勝利徹底瓦解了北元的統(tǒng)治架構(gòu),分崩離析的北元最終于1421年徹底滅亡,蒙古高原分化出韃靼和瓦剌兩個主要族群。

韃靼和瓦剌此消彼長,最終韃靼重新奪取了蒙古高原的控制權(quán),占據(jù)了今天的內(nèi)蒙古和蒙古國區(qū)域,而瓦剌則向西遷徙占據(jù)了新疆和中亞的廣大地區(qū)。

1571年隆慶開關(guān)后,明朝和韃靼的大規(guī)模戰(zhàn)爭宣告停止,隨后黃金家族的直系后裔察哈爾部以及科爾沁部、土默特部相繼南遷到長城一線,他們是內(nèi)蒙古的前身,統(tǒng)稱漠南蒙古。

而原屬察哈爾部的圖謝圖汗部、扎薩克圖汗部、車臣汗部和賽音諾顏汗部則占據(jù)了漠北高原,統(tǒng)稱漠北蒙古,成為蒙古國的前身。

1635年漠南蒙古臣服清朝,1691年漠北蒙古內(nèi)屬清朝,所以地位有別,不過無論漠南蒙古、漠北蒙古還是漠西蒙古都統(tǒng)一使用蒙古傳統(tǒng)文字即回鶻蒙古文。

回鶻蒙古文是自成吉思汗建立大蒙古國之后創(chuàng)立的文字,回鶻蒙古文經(jīng)過幾百年的演變,在韃靼部俺答汗接受藏傳佛教后逐漸定型,后成為漠南、漠北和漠西蒙古的書寫文字,一直延續(xù)到清朝滅亡前夕。

1911年,辛亥革命爆發(fā),沙俄趁機煽動蒙古高層宣布分立,藏傳佛教活佛八世哲布尊丹巴呼圖克圖自稱皇帝,并對內(nèi)蒙古和新疆展開瘋狂進攻。

此時的袁世凱政府迫于國內(nèi)壓力,組織軍隊反擊,收回內(nèi)蒙古全境。但在沙俄的操縱下,蒙古雖恢復(fù)自治地位,但實際由沙俄控制。

1919年皖系軍閥徐樹錚趁沙俄在一戰(zhàn)中崩潰,蘇俄政府自顧不暇的歷史機遇,兵不血刃收復(fù)蒙古全境和唐努烏梁海。但好景不長,隨著皖系軍閥在北洋軍閥的混戰(zhàn)中落敗,徐樹錚出逃。加上蘇俄取得了反擊外國干涉的勝利,國內(nèi)局勢穩(wěn)定的他們卷土重來,蘇俄紅軍于1921年進入蒙古。

1924年列寧去世后,斯大林成為蘇聯(lián)的最高掌權(quán)者。此時的蘇聯(lián)作為世界上唯一的共產(chǎn)主義國家,深受帝國主義的圍追堵截,直接吞并蒙古的可能性不復(fù)存在。因此,蘇聯(lián)退而求其次,將蒙古作為中蘇之間的戰(zhàn)略緩沖區(qū)。

在斯大林的操縱下,蒙古于1922年成立君主立憲制政府,1924年八世哲布尊丹巴呼圖克圖去世,蒙古成立共和國,民國政府對蒙古的統(tǒng)治名存實亡。

為徹底控制蒙古,蘇聯(lián)除在蒙古駐軍,嚴密控制蒙古的內(nèi)政外交外,還在經(jīng)濟上驅(qū)逐第三國資本,控制蒙古經(jīng)濟大權(quán);政治上培養(yǎng)親蘇勢力,并要求蒙古政要與蘇聯(lián)人通婚;思想上則不斷掀起肅反運動,大量屠殺封建王公和喇嘛等。

而最重要的是,蘇聯(lián)政府嚴厲禁止蒙古民眾崇拜成吉思汗,廢除傳統(tǒng)的恢復(fù)蒙古文,改用帶有斯拉夫特色的西里爾蒙古文。

俗話說“欲亡其國,先亡其史,西里爾蒙古文的使用,使蒙古的歷史被徹底割裂,全面蘇化的蒙古與我國內(nèi)蒙古和新疆等地的蒙古族成了最熟悉的陌生人。

西里爾蒙古文相比于回鶻蒙古文,具有書面語與口語一致,便于印刷等優(yōu)點,最大的好處就是怎么說就怎么寫,對于蒙古科學(xué)文化教育的普及起到了一定的積極作用。

1945年2月在雅爾塔會議上,斯大林與羅斯福密約,以出賣蒙古權(quán)益為條件換取蘇聯(lián)在對德戰(zhàn)爭勝利三個月后對日本出兵。

1945年8月14日,在日本帝國主義宣布無條件投降的前一天,國民政府在《中蘇友好同盟條約》上簽字。隨后在蘇聯(lián)的操縱下,蒙古獨立公投以高票數(shù)通過。

1946年1月5日,國民政府正式承認蒙古獨立,此后西里爾蒙古文正式成為蒙古的官方語言。

因為蘇聯(lián)的嚴密控制,西里爾蒙古文對蒙古產(chǎn)生了極其深遠的影響,蒙古在蘇聯(lián)的控制下徹底蘇化。

不過在1991年蘇聯(lián)解體,1992年俄羅斯從蒙古撤軍后,為消除蘇聯(lián)的影響力,蒙古大呼拉爾于1992年宣布逐步恢復(fù)使用回鶻蒙古文。2011年7月11日開始,蒙古規(guī)定政府成員與國際機構(gòu)和國外同級別官員進行交流時,公文和信函必須使用回鶻式蒙古文,并附當(dāng)事國或聯(lián)合國任意工作語言的翻譯文稿。蒙古國公民的出生及結(jié)婚證明、各級教育機構(gòu)核發(fā)的相關(guān)證件、畢業(yè)證書等必須以回鶻式蒙古文和西里爾蒙古文并排書寫。

回鶻蒙古文的使用有利于蒙古歷史文化的傳承,但由于蘇聯(lián)時期的歷史遺留問題,特別是大量親蘇分子的存在,為蒙古的文字改革造成了巨大阻力。

而恢復(fù)回鶻蒙古文雖然有效祛除了俄羅斯的痕跡,但卻意味著蒙古不得不受到昔日宗主的影響,因為回鶻蒙古文的使用將使蒙古與內(nèi)蒙古等地蒙古族的交流毫無障礙,這讓蒙古高層更加寢食難安。

所以在蘇聯(lián)解體后,在離經(jīng)叛道的道路上漸行漸遠的蒙古很快和美日等資本主義國家眉來眼去。特別是美國,不僅在2005年與蒙古互相承認為“第三鄰國”,還每年舉行“可汗搜索”的聯(lián)合軍演,并且美國還邀請蒙古軍隊參加美國在阿富汗、伊拉克等地的維和行動。

日本作為美國的追隨者且與俄羅斯有嚴重隔閡的國家,在冷戰(zhàn)結(jié)束后對蒙古進行大量投資,獲得了蒙古人的極大好感。

與美日等國打得火熱使蒙古不得不受到西方文化的強烈沖擊。在這樣的情況下,親蘇勢力與親西勢力矛盾重重,蒙古政策朝秦暮楚,回鶻蒙古文的回歸之路也是異常漫長而艱辛。

而且最重要的是,因為西里爾蒙古文從蒙古獨立后就一直在蒙古的各個角落滲透,民眾早已習(xí)慣使用這種數(shù)典忘祖的文字;謴(fù)所謂的傳統(tǒng)蒙文,對于文盲率極高的蒙古而言,注定是任重而道遠的艱難工程。

多有疏漏,煩請斧正。

我是靜夜史,期待您的關(guān)注。

9

作為內(nèi)蒙古人來說一下吧!

在歷史上,曾經(jīng)書寫都是一樣的。這個大家有興趣可以百度,如果再特別有興趣可以私信我,我去拍點蒙古文書寫的招牌以及各種書籍資料文章。

后來不一樣了。這個不一樣的原因大家也知道了,蒙古國使用了新蒙文的寫法,而內(nèi)蒙古基本保留蒙古文字的書寫。

如果熟練掌握內(nèi)蒙古的蒙古語,去學(xué)習(xí)蒙古國的語言文字的話,據(jù)我認識的內(nèi)蒙古大學(xué)的相關(guān)教師和研究人員說,需要一個星期到三個月的時間。

有興趣的可以度一下,比較詳細。也不需要我搬運了。

但是,發(fā)聲一直是有區(qū)別的!

意外不?

蒙古語也是有口音的。不用地區(qū)或者說來自不同城市的蒙古語口語都是有差別的。蒙古國和內(nèi)蒙古的蒙古語口語發(fā)音也有區(qū)別。

不過,這個區(qū)別并不是像粵語和東北話那么大,彼此幾乎沒有什么特別語言交流障礙,除了個別的詞語的含義稍微有點不一樣之外。

10

蒙古自努爾哈赤的兒子皇太極重新掃平并被尊為新的大汗之后,到了大清國在中原站穩(wěn)之后的康熙年間,蒙古部落又有一個葛爾丹開始搞事情,聲勢浩大,兵威赫赫,大有重復(fù)祖先也先當(dāng)日土木堡擊潰國威正隆的大明王朝的御駕親征軍主力、俘虜大明皇帝的榮光之志。

但架不住此時的康熙皇帝正值春秋鼎盛,而且整個大清帝國正是精力旺盛的時候,所謂盛世氣象。盡管葛爾丹剛剛開始的確給蒙古帶來了嚴重的損失:先打和碩特、后伐哈薩克、繼滅葉爾羌,不可一世的葛爾丹此后野心空前膨脹,瞄準(zhǔn)著土謝圖汗部一頓窮追猛打,目的非常明確——敲山震虎。要威逼一下北京的大清帝國。

但是大清帝國絲毫不慌,尤其是康熙皇帝簡直覺得這是個夸耀自己武功的好機會,于是康熙發(fā)動了三征準(zhǔn)格爾的大戰(zhàn),三次征戰(zhàn)都是苦戰(zhàn),尤其是康熙發(fā)動第三次大戰(zhàn)的時候,戰(zhàn)況極為慘烈,最后大清憑借著將士用命,成功殲滅了準(zhǔn)格爾主力,而葛爾丹也在同年死于亂軍之中,準(zhǔn)格爾此后一直在走下坡路,在那以后除了大清,再也沒有可以稱霸蒙古的政權(quán)和部族了。

大清對蒙古建立了完整而有效的管理,終大清一朝,蒙古竟然幾乎沒有發(fā)生什么大的亂子,這都要歸功于大清的一系列對于蒙古的政策,使得蒙古認可大清國,并為自己是大清國的子民而感到榮幸。

這一點大清做的比大明朝要好許多——在大清快要滅亡的那些日子,蒙古依舊不離不棄,甚至還能調(diào)出大量馬隊前往北京天津主持防御“太平天國的北伐軍在走到天津近郊的時刻,蒙古馬隊如約而至、英法聯(lián)軍逼近北京城郊之時,蒙古馬隊如約而至”,難怪很多人說大清就是古代封建王朝的巔峰。

到了清末最后日子的那光景,清帝宣布退位,大清徹底完了,民國建立之前,袁世凱作為熟悉大清的官僚,特地和清政府強調(diào)了一波蒙古滿洲以及新疆西藏都屬于中華民國。這一波之后,蒙古地區(qū)依舊牢牢掌握在中華民國手里,而往后面由于一些特殊情況,蒙古地區(qū)有一部分分裂并獨立出去了,作為所謂的蒙古國縫——外蒙古,而沒有分裂獨立出去的便是今天的蒙古地區(qū)——內(nèi)蒙古。

由于沒有分裂之前這個地區(qū)歷史沿革也有上千年了,同屬蒙古人和蒙古地區(qū),文化也同屬蒙古文化,所以語言自然都是蒙古語,這一點毫無疑義,但是正如漢語當(dāng)中各省的方言都大不相同,蒙古由于草原遼闊,產(chǎn)生的部落極為多,所以各個地方的蒙古方言也會有一點區(qū)別,就如同吳語系一樣。

一般情況下,由于獨立出去的蒙古在傳統(tǒng)意義上屬于水草不那么豐美的貧苦漠北地區(qū),而現(xiàn)在的內(nèi)蒙古屬于水草豐美、資源豐富的漠南草原,所以兩邊的方言區(qū)別確實有點大,在內(nèi)蒙古,蒙語偏向察哈爾地區(qū)的那種口音,因為過去在察哈爾這個地方屬于蒙古王爺們集會的一個好去處,后來在歷史上一度還成為了舊中國——民國的察哈爾省,因為這里確實是水草最豐美的一塊地方。

而蒙古國口音則接近以喀爾喀的口音,這是因為那里是外蒙古相對來講,水草較為豐美的地區(qū),而且在蒙古國官方來看,喀爾喀恰好就是清代關(guān)于漠北草原的稱呼,用這種口音,合情合理。

你的回答

單擊“發(fā)布您的答案”,即表示您同意我們的服務(wù)條款