不同語言之間的翻譯真的夠準確嗎?:很難達到所有內(nèi)容完全準確,最好的情況也就是接近原意而已。最難的部分就是涉及文化的翻譯,因為有些文化別人是沒有的,無論
很難達到所有內(nèi)容完全準確,最好的情況也就是接近原意而已。最難的部分就是涉及文化的翻譯,因為有些文化別人是沒有的,無論怎么翻,在對方不了解的情況下,是無法100%理解你想表達的。
翻譯使將另一國語言文字轉(zhuǎn)化成自己國家文字語言。至于說真的夠準確嗎?我個認為不一定準確。
就拿偉大領(lǐng)袖毛主席的名言:\"帝國主和一切反動派,都是紙老虎\"來說,當時譯者就把\"紙老虎\"直接翻譯成了\"稻草人\"。因為\"紙老虎\"在外國文字中,就很難找到,屬于特定的中國詞匯。
為此,毛主席當時就真接認為不好不貼切不準確,特意用手勢加以解說,說的\"紙老虎!奔埨匣"在中國由來久遠,見于竹馬表現(xiàn),民間雜耍。
“紙老虎”看似威武雄壯,厲害可怕,可是一戳就破。形象的說出了一切反動派,及一切帝國反動內(nèi)在本質(zhì),不被廣大人民看好擁護,實則脆弱,一擊既潰。
各國的文字語言,皆有自己的獨異之處!凹埨匣"在中國就很好理解。如果冠以“稻草人\",就失去它原有深刻內(nèi)含,我想也就顯得平淡許多。
由此可見,世界各國的文化文字背景不盡相同,各具差異。就拿我國四大名著如果譯成外文,抑或外國文學(xué)名著譯成中文,必定遜色與原著都是一樣道理。
所以,我個人認為翻譯不同語言之間,有失貼切,都有不夠準確的成份!
不準確,就翻譯個大致的意思,有些是直接音譯過來……。
不同語言意味著不同的文化,表達上會有詞匯的約束。
比如漢語中的叔叔/伯伯/舅舅,姑姑/舅媽/姨姨/嬸嬸,祖父/外祖父,祖母/外祖母……都是不同的親屬關(guān)系。而英語翻譯過來就是uncle、 aunt、 grandfather、grandmother,英語中就沒有完善的詞匯來表達不同的親屬關(guān)系。
翻譯是對文學(xué)的再創(chuàng)造,其中必然包含了翻譯者的思想感情。
做不到完全準確,只能兼顧。不同語言的詞匯,沒有一一對應(yīng)關(guān)系,甲語言的一個詞意可能包含乙語言幾個詞的局部內(nèi)容,這個時候要想準確,就會很啰嗦。有時候的翻譯是一種再造藝術(shù)
首先,在實際中,原文與譯文之間完全的等效和完全的等值是不現(xiàn)實的。
作為一個譯者,翻譯首先要明確翻譯目的,采用合理的翻譯策略,翻譯方法和翻譯手段,翻譯講究策略,譯文是要歸化還是要異化?是要詞性轉(zhuǎn)換、語序調(diào)整還是要增詞減詞的翻譯方法?譯文理想境界的理想境界是信達雅。在翻譯時要譯者最大程度上的尊重原文作者,在根據(jù)翻譯目的和譯者的主觀能動性去調(diào)整譯文,保證譯文的通順流暢,語際和語內(nèi)連貫,實現(xiàn)達和雅。
世界文化紛呈多樣,不同的文化背景之下的語言有各自獨特的魅力。不同語言之間的翻譯,按照譯入語的表達習(xí)慣和特點,流利通暢的表達譯文,以實現(xiàn)跨文化交際目的。
準確不是完全一樣,語言更加注重內(nèi)涵意義的相同,不需要一字不差,能充分表達即可。
不能的,你找本英語笑話書,里面很多笑話翻譯成中文笑點就沒了,很多笑點是單詞的雙關(guān)意思。
比如說特朗普大腦的兩邊 his left brain has nothing right, his right brain has nonthing left. 如果要翻譯成中文,就要加括弧解釋
華裔女賭王就此沒落,生前讓所有 濃情端午粽飄香,青浦邀你“云體 上海:“云端”展現(xiàn)端午節(jié)文化內(nèi) “甜咸大戰(zhàn)”!明星藝人們喜歡什 如何做一個男人喜歡的情人(如何 當你和你同時出現(xiàn)在同一個場景中 如何在昏暗的光線下設(shè)置快門速度 教育在生活中的價值是什么? 世上做壞事的人死后會面臨什么因 拜登就任總統(tǒng)后的第一步是什么? 同意/不同意:人生最重要的目標 二戰(zhàn)后,德國在調(diào)和分歧方面做得 亞伯·林肯恨白人嗎? 一個編輯能把你的故事毀得有多嚴 現(xiàn)在的iPhone6還能堅持再用一年 曹操為什么不殺司馬懿? 現(xiàn)在買房是不是最便宜的時候,現(xiàn) 我身邊的農(nóng)業(yè)銀行營業(yè)廳關(guān)了,AT 歐洲媒體評選CBA最有實力球員, 榮耀play的6+128和榮耀8X的6+128 螞蟻集團是科技公司還是金融公司 請問機友華為mate30P與華為mate3 聽說老詹修剪一次指甲需要5小時 為什么說寶寶“一月睡二月哭三月 戴笠人稱戴老板,這個是怎么叫出 沒有工作能一次性補繳社保么? 我想知道定向師范生和免費師范生 肺癌引起的咳嗽是怎樣的呢? 5000mAh電池的5G手機推薦嗎?要 恒大亞冠表現(xiàn)“差強人意”,你覺