色色一区二区三区,一本大道道久久九九AV综合,国产香蕉97碰碰视频va碰碰看,综合亚洲国产2020

    <legend id="mljv4"><u id="mljv4"><blockquote id="mljv4"></blockquote></u></legend>

    <sub id="mljv4"><ol id="mljv4"><abbr id="mljv4"></abbr></ol></sub>
      <mark id="mljv4"></mark>
      教育培訓(xùn) > 為什么韓國(guó)人要在身份證上用括號(hào)額外再寫上一個(gè)中文名字?

      為什么韓國(guó)人要在身份證上用括號(hào)額外再寫上一個(gè)中文名字?

      2020-09-22 05:32閱讀(65)

      為什么韓國(guó)人要在身份證上用括號(hào)額外再寫上一個(gè)中文名字?:韓國(guó)的身份證并沒有強(qiáng)行規(guī)定,一定要加注中文名。之所以,在新版的韓國(guó)身份證上,韓國(guó)人都會(huì)用一個(gè)括

      1

      韓國(guó)的身份證并沒有強(qiáng)行規(guī)定,一定要加注中文名。之所以,在新版的韓國(guó)身份證上,韓國(guó)人都會(huì)用一個(gè)括號(hào),在其中標(biāo)注中文名字,這實(shí)在是無(wú)奈之,因?yàn)楝F(xiàn)行的韓國(guó)文字存在著巨大的缺陷。

      韓國(guó)這個(gè)國(guó)家長(zhǎng)期是東方大國(guó)的屬國(guó),接受東方大國(guó)文化的影響,韓國(guó)的上流社會(huì)說(shuō)漢語(yǔ)寫漢字,學(xué)儒家經(jīng)典,韓國(guó)的科舉考試,不僅考試的制度,連考試內(nèi)容都是從中國(guó)照抄而來(lái)的。

      當(dāng)然,朝鮮半島也有自己的語(yǔ)言,韓國(guó)的下里巴人就是用這種語(yǔ)言進(jìn)行交流的,但是這種語(yǔ)言始終沒有形成文字,在韓國(guó)通行的文字是漢語(yǔ)。在這種情況下,韓國(guó)地方的韓語(yǔ),就相當(dāng)于中國(guó)的一個(gè)方言,和廣東話東北話是一個(gè)性質(zhì)的。

      對(duì)此,韓國(guó)人沒有覺得有什么不妥,反而認(rèn)為自己最完美的接受了中國(guó)文化而喜不自勝。畢竟在韓國(guó)人的認(rèn)知中,中國(guó)就是天朝上國(guó),中國(guó)就是當(dāng)時(shí)世界上最強(qiáng)大的國(guó)家,中國(guó)是韓國(guó)人必須要報(bào)緊的大腿。

      直到1446年才發(fā)生了改變,朝鮮歷史上著名的國(guó)君世宗大王,對(duì)民間流傳的“諺文”進(jìn)行了一系列的改造,從而形成了今天的韓文。

      這種韓文其實(shí)是一種標(biāo)音文字,對(duì)于那些文化層次較低的韓國(guó)人來(lái)說(shuō),具有簡(jiǎn)單易學(xué)的特點(diǎn)?墒沁@也帶來(lái)了一系列的后遺癥,那就是韓文同音異義字實(shí)在太多,通過(guò)標(biāo)音根本無(wú)法進(jìn)行區(qū)分。

      雖然我不懂韓語(yǔ),但是我們可以通過(guò)漢語(yǔ)拼音來(lái)進(jìn)行類比,ji chu如果不寫成漢字的話,誰(shuí)能區(qū)分的出到底寫的是啥?基礎(chǔ),擠出,祭出,還是幾處?

      當(dāng)然,世宗大王在推出諺文之后,并沒有廢除漢字,所以韓文的這個(gè)缺陷并沒有被放大。世宗大王也沒有想過(guò)廢除的字,因?yàn)?strong>那些把持韓國(guó)朝政的高層都以說(shuō)漢語(yǔ)為榮,他們一個(gè)個(gè)都是精神中國(guó)人。

      你要這些精華分子放棄代表他們高貴身份的漢語(yǔ),去說(shuō)那些販夫走卒使用的語(yǔ)言,這簡(jiǎn)直是動(dòng)搖了韓國(guó)的國(guó)本。

      直到1945年了,韓國(guó)政府為了清除中國(guó)對(duì)于韓國(guó)的影響,打著民族獨(dú)立的旗號(hào),開始割裂韓國(guó)與中國(guó)的歷史聯(lián)系。1948年,在醞釀了三年之后,韓國(guó)人出臺(tái)了法律要求中小學(xué)教科書,全部使用韓文。

      1970年,那個(gè)自稱嫁給韓國(guó)的女人樸槿惠他的好爸比樸正熙總統(tǒng)下令全面禁止在小學(xué)教授中文。樸正熙的想法很好,只是現(xiàn)實(shí),卻狠狠抽了他的一個(gè)耳光。

      韓文作為一種標(biāo)音文字,有太多發(fā)音相同的內(nèi)容,放在一起根本無(wú)法區(qū)分,無(wú)法明確表達(dá)語(yǔ)言的真實(shí)目的,同音問(wèn)題與異讀文文的問(wèn)題是困擾韓文的兩大障礙。

      當(dāng)然這難不倒韓國(guó)人,他們又把樸正熙扔到垃圾桶里的中文撿了出來(lái),利用中文釋義,這種情況一直延續(xù)到現(xiàn)在。

      所以這就出現(xiàn)了很多韓國(guó)人的身份證上出現(xiàn)了括號(hào)里標(biāo)注中文名字的情況,避免韓國(guó)出現(xiàn)太多的重名。

      2

      為什么韓國(guó)人的身份證后面要加個(gè)中文名字呢?這要從兩方面說(shuō)起!

      首先,南韓北韓在秦朝時(shí)就是中國(guó)的附屬國(guó),那時(shí)候叫朝鮮王朝。唐朝時(shí)期,演變成高句麗王朝!后來(lái)高句麗王朝被大唐殲滅,成了中國(guó)的附屬國(guó)。幾百年后,泰封部將王建殺弓裔自立,建立高麗國(guó),高麗國(guó)在清朝前都附屬于中國(guó)。可以說(shuō)從高句麗到高麗,年年向中國(guó)各朝進(jìn)貢,一進(jìn)就是一千多年!

      所以,韓國(guó)有很多傳統(tǒng)文化都和中國(guó)很像,比如過(guò)端午,過(guò)中秋,過(guò)春節(jié).比如韓國(guó)人吃飯也用筷子.自然取名字和中國(guó)也類似,多由一個(gè)字的姓和兩個(gè)字的名組成 多是取有寓意的漢字為名!

      到了近代,韓國(guó)雖說(shuō)不再是中國(guó)的附屬國(guó)了,而且經(jīng)濟(jì)還算發(fā)達(dá)。但是,韓國(guó)人的傳統(tǒng)文化卻幾乎都來(lái)自中國(guó),使得韓國(guó)人產(chǎn)生了自卑。曾嘗試廢除漢字 ,但迫于種種原因 ,在70年代漢字又被納入了韓國(guó)義務(wù)教育。

      其次,在使用上,韓國(guó)國(guó)字(諺文)是一個(gè)拼音系統(tǒng) 。用諺文寫韓國(guó)人的名字,就好比用漢語(yǔ)拼英寫漢人的名字一樣, 重復(fù)率非常之高。

      因此,在身份證上注漢字可以增強(qiáng)辨識(shí)能力!

      以下圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò):




      3

      韓語(yǔ)是拼音文字啊

      如果像漢語(yǔ)拼音

      Ji nan

      如果不標(biāo)注漢語(yǔ),誰(shuí)知道到底???的是

      濟(jì)南,暨南,妓男,冀南,急難

      4

      簡(jiǎn)單的說(shuō)吧,就是中國(guó)人發(fā)明了韓國(guó)人。

      5

      其實(shí)韓國(guó)的身份證,并沒有強(qiáng)制要求非得要加漢字中文名的。


      但是現(xiàn)在很多新版的韓國(guó)身份證上,幾乎都會(huì)用括號(hào)額外再寫一個(gè)中文名字,這原因就在于韓文本身的缺陷。


      韓國(guó)政府中從1945年開始打著民族獨(dú)立的旗號(hào),就開始研究廢除漢字,使用韓文。1948年,韓國(guó)頒布《諺文專屬用途法》,在中小學(xué)教科書中全部使用韓文。

      到了1970年,樸槿惠他爹樸正熙下令全面實(shí)行韓文專用,禁止在小學(xué)進(jìn)行漢字教育,僅允許在初、高中教授900字左右的基礎(chǔ)漢字。


      但是僅僅開展了5年,就發(fā)現(xiàn)了一個(gè)巨大的問(wèn)題,韓文本身存在巨大缺陷,引起了很多混亂。所以有很多發(fā)音相同的內(nèi)容,無(wú)法區(qū)分具體意思的時(shí)候,就把漢字放在括號(hào)里并用。這個(gè)決議一直影響到現(xiàn)在。就目前而言,漢字在韓國(guó)也只是初高中和其他語(yǔ)種一樣屬于選修課。但從2019年開始,韓國(guó)在小學(xué)5、6年級(jí)教材中標(biāo)注漢字及其讀音和釋義。

      朝鮮半島曾經(jīng)在很長(zhǎng)的歷史時(shí)期里,都沒有自己的文字 ,只有自己的語(yǔ)言。長(zhǎng)期處于文字和語(yǔ)言分離的格局。而朝鮮曾經(jīng)又是中原王朝的附屬國(guó)。所以他們的歷史文化都是典型的漢家儒文化,他們通行的文字都是漢字。


      直到公元1446年,朝鮮世宗大王李祹將民間流傳的“諺文”加以改造,制定了《訓(xùn)民正音》,這才創(chuàng)造了如今的韓文。

      但是這個(gè)“諺文”實(shí)際上是存在著巨大缺陷的,它的本質(zhì)和我們現(xiàn)在用的漢語(yǔ)拼音實(shí)際上是一個(gè)意思。的確對(duì)于很多百姓來(lái)講,發(fā)音跟字直接結(jié)合起來(lái)簡(jiǎn)單易學(xué)。但關(guān)鍵問(wèn)題是同音字實(shí)在太多,但是用“諺文”是無(wú)法準(zhǔn)確表達(dá)具體意思的。舉一個(gè)簡(jiǎn)單的例子,漢字拼音里的liu,我們對(duì)應(yīng)的漢字可以是劉,留,流,瀏!爸V文”中同樣存在這樣的問(wèn)題。

      韓國(guó)文化實(shí)際上是的確無(wú)法離開漢字,放棄漢字教育,他們連自己的歷史都看不懂。但是韓國(guó)人是不可能全面所謂恢復(fù)漢字的。


      ——炒米原創(chuàng)首發(fā),歡迎關(guān)注或吐槽——

      6

      不僅身份證上面有漢字,在很久很久很久以前呢,韓國(guó)人的上流社會(huì)流行的通用文字,也是漢字。

      其實(shí)也沒有很久,1949年的時(shí)候,首爾——那時(shí)候的名字還是漢城,是這樣的:

      古代朝鮮,因?yàn)槲幕蜌v史原因,一直沒有發(fā)明自己的文字,沿用的是中國(guó)漢字。當(dāng)然,是不是所有人都認(rèn)識(shí)漢字,不是的,普通朝鮮平民根本不識(shí)漢字,只有朝鮮貴族、官員會(huì)使用漢字,稱為“吏讀文字”,普通朝鮮平民只能以口頭方式進(jìn)行文化交流。

      一直到了1446年,世宗時(shí)期,才開始有了朝鮮文字,其實(shí)也是一種拼音文字。這種文字主要的特點(diǎn)就是簡(jiǎn)單易懂,把老百姓說(shuō)的話都可以記錄下來(lái)了,這就是朝鮮文字。

      但是,朝鮮的上流社會(huì),還是以漢字為驕傲的。士人們科舉考試,考的也是八股文章,也要用漢字書寫。發(fā)明朝鮮文字并不代表放棄漢字,而是為了生活方便,然后就發(fā)明了拼音,供老百姓學(xué)習(xí),讀書人和官方還是以漢字為主流。

      所以,韓文實(shí)際上就等于拼音:

      hanwen shijishang jiu dengyu pinyin。

      那么,從什么時(shí)候開始,韓國(guó)刻意地消除使用過(guò)漢字的痕跡呢?

      日本《外交學(xué)者》雜志網(wǎng)站文章稱,1970年,韓國(guó)當(dāng)局下令施行韓文教育,將漢字從教育機(jī)構(gòu)和官方文件中徹底抹去。我覺得這主要還是基于韓國(guó)對(duì)于過(guò)去作為中國(guó)的從屬國(guó)這件事,是有心理陰影的。

      但實(shí)際上,二十世紀(jì)八十年代,韓國(guó)還有以漢字為主的教科書。

      取消了漢字之后,韓國(guó)人的生活其實(shí)是有了一點(diǎn)麻煩。因?yàn)槿h字運(yùn)動(dòng)非常的成功,所以很多韓國(guó)中學(xué)生連自己的名字都不會(huì)用漢字正確書寫;而在二三十年前,韓國(guó)的大學(xué)生用漢字寫論文很常見。

      但是,韓文是表音文字,就是說(shuō),其實(shí)是拼音,但如果遇到同音字,怎么辦呢?

      舉個(gè)栗子,韓國(guó)第20屆國(guó)會(huì)議員金成泰和金圣泰的名字,用韓文書寫是一模一樣的,這就容易讓人搞混了,后來(lái),還是決定其中一位議員的姓名用漢字書寫,以作區(qū)分。

      這也是為什么現(xiàn)在韓國(guó)人的身份證上依然保留相應(yīng)的漢字的原因之一。

      7

      為什么韓國(guó)人非要在身份證上,用括號(hào)額外再寫上一個(gè)中文名字?

      小編曾經(jīng)看過(guò)一個(gè)關(guān)于韓國(guó)的冷知識(shí),就是韓國(guó)人身份證上有漢字名字,身份證上先標(biāo)出自己的韓語(yǔ)名字,然后后面有個(gè)括號(hào)里面是漢字名字,這到底是為什么呢?下面就來(lái)聽小編給大家?guī)?lái)的解釋吧。

      韓國(guó)人的名字與漢人名字類似,都由一個(gè)字的姓和兩個(gè)字的名組成,都是取有寓意的漢字為名,因此在身份證上注漢字符合高麗民族的姓名傳統(tǒng),之所以能這樣做是因?yàn)闈h字的韓語(yǔ)發(fā)音也與漢語(yǔ)類似,許多韓語(yǔ)詞就是漢語(yǔ)詞(類似的情況是許多現(xiàn)代的韓語(yǔ)詞其實(shí)是音譯的英文單詞,如butter 中文念黃油 韓語(yǔ)念\"巴特\")

      雖然二戰(zhàn)后韓國(guó)曾嘗試廢除漢字,但迫于種種原因,在70年代漢字又被納入了韓國(guó)義務(wù)教育韓國(guó)國(guó)字,(諺文)是一個(gè)拼音系統(tǒng) 用諺文寫韓國(guó)人的名字就好比用漢語(yǔ)拼音寫漢人的名字一樣,重復(fù)率太高,因此在身份證上注漢字可以增強(qiáng)辨識(shí)能力。

      在1945年,當(dāng)時(shí)的南韓政府突然意識(shí)到,作為一個(gè)獨(dú)立自主有創(chuàng)造性的國(guó)家,一直使用其他國(guó)家的文字是說(shuō)不過(guò)去的。所以下令要求所有國(guó)民都不允許再用韓文字中的漢字。但是隨后很多尷尬的事情發(fā)生。所以一大批人出來(lái)抗議,并要求調(diào)整恢復(fù)漢字的使用。在這一場(chǎng)抗議中,政府也妥協(xié)同意恢復(fù)漢字,但使用漢字的方面縮小了很多,只能用于重復(fù)的人名和路標(biāo)。要保持一個(gè)國(guó)家應(yīng)有的語(yǔ)言特色。

      現(xiàn)在你們知道這個(gè)冷知識(shí)了嗎?你們知道什么冷知識(shí)呢?歡迎留言分享給小編哦。

      8

      謝謝:笑蒼穹談歷史及陽(yáng)光的風(fēng)23兩位的邀請(qǐng)!

      來(lái)回答:韓國(guó)人的身份證上為什么會(huì)有漢字。

      韓語(yǔ)主要分為三個(gè)部分:一個(gè)是漢字詞、一個(gè)是固有詞、還有就是外來(lái)詞,而漢字詞的使用率占的部分是最高多達(dá)70_75%。韓文是表音文字、漢字是表意文字。簡(jiǎn)單的說(shuō):就是一個(gè)是讀音、一個(gè)是意思。

      我們可能知道一個(gè)字怎么讀,便知道那個(gè)字代表的是什么,可是一個(gè)字的意思知道之后,卻不一定會(huì)記得怎么讀。所以看韓國(guó)人的身份證,僅僅只看韓文,是看不懂名字意思的,還是需要在漢字里找出相應(yīng)的漢字、再轉(zhuǎn)譯成韓文。

      中華文化博大精深。由于韓國(guó)與中國(guó)的文化交流頻繁,早在秦漢時(shí)期漢字便已傳入朝鮮半島。

      此后漢字便已成為韓國(guó)的官方文字。韓國(guó)文化深受我國(guó)文化的影響,而文字便是影響最大的。

      漢字在韓國(guó)也曾幾度被廢除,從古代開始,韓國(guó)沒有自己的文字。從15世紀(jì)李氏王朝創(chuàng)造諺語(yǔ)文因不適用開始,朝鮮半島的主流文字便是漢字。二戰(zhàn)結(jié)束后,由于各種運(yùn)動(dòng)韓國(guó)開始排斥漢字,嘗試著將其廢除,慢慢地漢字使用率開始降低。而到90年代后期,韓國(guó)的民眾特別是年輕人,完全不認(rèn)識(shí)漢字了。

      但很快廢除漢字的弊端開始慢浮現(xiàn)。由于韓國(guó)的歷史記載以及古跡典籍等都有大量的漢字,導(dǎo)致韓國(guó)年輕人看不懂文字,想要了解自己國(guó)家的歷史卻無(wú)從下手,迫于種種原因,在近兩年漢字又被重新納入了韓國(guó)的義務(wù)教育,中國(guó)漢字被韓國(guó)人使用的時(shí)間如此之長(zhǎng),恐怕一時(shí)間不能退出漢字的使用吧!

      這就是韓國(guó)人身份證上為什么有漢字的原因,回答 有不妥之處,望友友指點(diǎn),謝謝!

      9

      韓國(guó)人的名字跟中國(guó)一樣,是姓加名,而且以前韓國(guó)是使用漢字的。后來(lái)民族自尊心作祟,希望有自己的文字,所以有了韓文。韓文其實(shí)就是韓文版拼音。比如,一個(gè)叫???的韓國(guó)人,可以翻譯為鄭在樸,也可以理解為正在嫖…加仨漢字,就是說(shuō)明叫鄭在樸。

      10

      眾所周知,中國(guó)曾以漢字“統(tǒng)治”了亞洲多個(gè)國(guó)家,韓國(guó)、朝鮮、日本、越南都屬于漢字文化圈,都曾做過(guò)中國(guó)的附屬國(guó),甚至越南(安南)一度是中國(guó)統(tǒng)治區(qū)。

      中國(guó)在唐朝時(shí)期,向日本輸出了醫(yī)學(xué)、科學(xué)、哲學(xué)、服飾、漢字等等文化知識(shí),日本也經(jīng)常派使者東渡大唐來(lái)學(xué)習(xí)先進(jìn)文化。韓國(guó)人更是使用漢字近兩千年,大部分習(xí)俗節(jié)日沿用自中國(guó)。現(xiàn)在的韓語(yǔ)詞匯中,約有70%的以上可以用漢字標(biāo)注出來(lái),這些都是從中國(guó)引進(jìn)的單詞,在這方面,日本也是一樣。

      中國(guó)的榮光曾經(jīng)照耀整個(gè)亞洲文明圈,可以說(shuō),沒有中國(guó),就沒有唐津半島和九州四島的文化黎明。


      一、論韓國(guó)

      韓國(guó)使用漢字的歷史有兩千年,但是從1948年開始,由于西化、排華等諸多原因,再加上美國(guó)的主導(dǎo)支持,韓國(guó)極力實(shí)施“去漢字化”。

      有趣的是,雖然韓國(guó)極力廢除漢語(yǔ),但是漢字對(duì)韓語(yǔ)的影響仍然巨大。比方說(shuō),韓國(guó)人如果沒有1000個(gè)漢字的知識(shí)儲(chǔ)備,幾乎沒辦法閱讀韓文報(bào)紙。

      另外,漢字對(duì)韓語(yǔ)的“可讀性”有很大幫助,韓語(yǔ)雖然有比漢語(yǔ)更多的發(fā)音,但是仍離不開漢語(yǔ)的四聲調(diào)。正因如此,在韓語(yǔ)中,有許多漢語(yǔ)那樣的同音異義字。比如,在中國(guó)讀出“漢”字,很難分清是指“漢”,還是同音異義的“汗”、“憾”、“旱”等字。

      所以在去漢字化的過(guò)程中,發(fā)生了很多讓人啼笑皆非的故事。比如韓國(guó)有一段重要的高鐵,其混凝土枕木需要防水發(fā)泡的填充物,但施工方卻用了吸水材料,導(dǎo)致155000根枕木龜裂。最后工程隊(duì)發(fā)現(xiàn),出錯(cuò)原因竟然是理解錯(cuò)了圖紙,將“防水”錯(cuò)認(rèn)為是“放水”。因?yàn)闆]有漢字的標(biāo)記,而僅僅只有諺文,同音字之間產(chǎn)生了誤解。

      因此,韓國(guó)報(bào)紙里出現(xiàn)單字詞語(yǔ)時(shí),為避免同音異義語(yǔ)帶來(lái)的混亂,大多直接使用漢字代替韓文。身份證標(biāo)注漢字,也是如此。

      其實(shí),每個(gè)國(guó)家都有文化自尊心,不承認(rèn)自己的文明是來(lái)自于他國(guó),不承認(rèn)自己做過(guò)他國(guó)的附庸國(guó),這很正常。尤其是中國(guó)在300多年間,都落后于他們。

      但是畢竟日本、韓國(guó),受中國(guó)文化的影響太長(zhǎng)久,社會(huì)的方方面面,包括你的語(yǔ)言、文化習(xí)俗、服飾都有中國(guó)的烙印,甚至基本跟中國(guó)相同,比如日、韓的一些節(jié)日習(xí)俗,想完全撇清是很困難的事情。所以,只能對(duì)自己的文化里的中國(guó)基因進(jìn)行清除和改造,包括廢除漢字、改良服飾、積極的西化等等。

      所以這些國(guó)家,一方面想極力跟中國(guó)的歷史淵源和文化淵源撇清關(guān)系,但其實(shí)是撇清不了的,因?yàn)槲仪懊嬲f(shuō)了,中國(guó)的文化影響了韓國(guó)社會(huì)的方方面面,你要完全清除,等于是把自己的文化傳統(tǒng)連根拔起,連節(jié)日都別過(guò)了。

      所以,在撇清不了的情況下,韓國(guó)只能極力把原本來(lái)自于中國(guó)的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,對(duì)外宣傳是韓國(guó)自己發(fā)明的,還在教科書上做文章,篡改中國(guó)歷史,把韓國(guó)的歷史提升到10000年。同時(shí)積極把原本源自于中國(guó)的節(jié)日習(xí)俗,去聯(lián)合國(guó)申遺。

      可是,韓國(guó)無(wú)論再怎么高調(diào)宣傳、自欺欺人,也掩飾不了他這個(gè)國(guó)家骨子里的文化自卑!我們?cè)谏钪卸贾酪粋(gè)道理,越是打腫臉充胖子的人,越是心虛。


      二、說(shuō)日本

      公元前1世紀(jì),漢字就通過(guò)遼東半島、朝鮮傳入日本九州。在公元9世紀(jì)左右,日本用簡(jiǎn)化漢字創(chuàng)造音節(jié)字母,這套字母體系被稱為“假名”,夾在漢語(yǔ)中間使用。所以,現(xiàn)在日本隨處可見的漢字,雖然中國(guó)人能看懂,卻并非“中國(guó)漢字”,而是“日本漢字”。就是在中國(guó)漢字的基礎(chǔ)上,由日本人進(jìn)行重新構(gòu)詞,賦予新意而產(chǎn)生的漢字,F(xiàn)行的日本漢字有2136個(gè),它們也不一定全部保有中國(guó)漢字原形,有300余個(gè)被進(jìn)行了簡(jiǎn)化,比如“你的名字”就簡(jiǎn)化為了“君の名は”。

      日本和韓國(guó)不同,則是自傲,說(shuō)什么“崖山之后無(wú)中國(guó)”,日本說(shuō)這句話的意思是,你原本的華夏文明已經(jīng)覆亡了,不純正了,那么我才是華夏文明的正統(tǒng)繼承國(guó)。如今,竟真有不少中國(guó)人也認(rèn)同日本人的說(shuō)法,認(rèn)為中國(guó)的文化精粹在日本。把京都和奈良那些古建筑,當(dāng)作是日本繼承中國(guó)文化的佐證。

      其實(shí)日本人學(xué)中國(guó)文化,一直都是只入小道,從來(lái)沒有入大道。如果入大道的話,也不會(huì)發(fā)動(dòng)侵華戰(zhàn)爭(zhēng)。純正的中國(guó)傳統(tǒng)文化和大道,一直在中國(guó)本土,它雖然開枝散葉于世界各方,但其他國(guó)家和地區(qū),只得皮毛而已,其中心仍在中國(guó)。



      三、談越南

      其實(shí)在日、韓、朝、越四國(guó)中,最早傳入漢字的是越南,越南有許多重要的史書、公文都是采用中國(guó)文言文。比如《大越史記全書》,它是研究越南早期歷史最重要的史書之一,由文言漢文編撰而成。

      越南(安南)在漢朝、明朝都曾是中國(guó)統(tǒng)治區(qū),不僅是語(yǔ)言,服飾也基本跟中原相同。

      不過(guò),去漢字化程度最高的也是越南。19世紀(jì)末,來(lái)自法國(guó)的殖民者在越南強(qiáng)行推行拉丁字母拼寫的表音文字,并根據(jù)一位法國(guó)傳教士的標(biāo)記方法,創(chuàng)立了一套文字,越南人稱之為“國(guó)語(yǔ)字”,自此,越南退出漢字圈。



      四、講朝鮮

      朝鮮使用漢字的歷史,跟韓國(guó)一樣,畢竟曾經(jīng)是一家。朝鮮是在二戰(zhàn)后逐漸廢除漢字,據(jù)說(shuō)是為了提高國(guó)民的文化水平以適應(yīng)經(jīng)濟(jì)建設(shè)的需要,所以大力推行簡(jiǎn)單易學(xué)的諺文。

      數(shù)據(jù)顯示,1945年解放時(shí),朝鮮約有80%的人是文盲,到了1950年文盲基本上就被“掃除”,F(xiàn)在的朝鮮,除了幾處古跡外,找不到有漢字的地方。




      其實(shí)今天我寫這篇文章,就是想讓更多同胞從更高的層次去看待一些問(wèn)題。

      像日韓越等國(guó),廢除漢字或者去漢化,都有西方國(guó)家參與的因素,同時(shí)也是東西方政治、文化、經(jīng)濟(jì)的博弈。我們不必?fù)?dān)心韓國(guó)人去漢化,因?yàn)榘殡S著中國(guó)崛起,漢語(yǔ)熱正在全世界范圍內(nèi)掀起,某些逆潮流而上的國(guó)家,注定沒有好結(jié)果,他們最終還是要重學(xué)漢語(yǔ)。

      相關(guān)問(wèn)答推薦

      熱點(diǎn)關(guān)注

      一天中什么時(shí)候運(yùn)動(dòng)減肥效果好抓 小孩能不能練啞鈴多大的孩子適合 小孩嘴唇起皮怎么辦怎樣才能預(yù)防 孩子的羅圈腿是怎么形成的三大因 孩子早戀怎么辦如何有效疏導(dǎo)孩子 醫(yī)生婆婆稱自己專業(yè)孩子的事必須 兒子成人禮送什么禮物好呢給你孩 有孩子的夫妻千萬(wàn)不要離婚對(duì)于孩 小孩千萬(wàn)別讓老人帶的說(shuō)法正確嗎 自卑缺乏安全感的孩子怎么改善 怎么讓孩子開口說(shuō)話 這幾個(gè)方法 怎么讓孩子吃飯 教你如何讓孩子 怎么管教不聽話的孩子 家長(zhǎng)首先 頑皮的孩子怎么管教的 這些方法 叛逆期的孩子怎么管教 引導(dǎo)孩子 孩子性格軟弱怎么辦 懦弱的性格 孩子性格偏激怎么辦 孩子性格偏 孩子性格固執(zhí)怎么辦 家長(zhǎng)們不妨 愛惹事的孩子怎么管教 不妨試試 養(yǎng)育優(yōu)秀的孩子具備特征,家長(zhǎng)要 高考數(shù)學(xué)難出新天際,可有的孩子 “做胎教”和“不做胎教”的孩子 花費(fèi)十幾萬(wàn)只考了302分 媽媽覺得 甘肅作弊考生留下來(lái)的疑團(tuán),是怎 一舉奪魁!高三學(xué)生離校時(shí),校領(lǐng) 高考釘子戶:26次參加高考,今年 D2809次列車因泥石流脫線!此類 “女兒16歲,學(xué)校宿舍里分娩了” 扭曲邪門的內(nèi)容,頻頻出現(xiàn)在教科 川渝地區(qū)幾所大學(xué)實(shí)力很牛!四川