色色一区二区三区,一本大道道久久九九AV综合,国产香蕉97碰碰视频va碰碰看,综合亚洲国产2020

    <legend id="mljv4"><u id="mljv4"><blockquote id="mljv4"></blockquote></u></legend>

    <sub id="mljv4"><ol id="mljv4"><abbr id="mljv4"></abbr></ol></sub>
      <mark id="mljv4"></mark>
      教育培訓 > 為什么日本要把漢字“國”也簡化為“國”?如何看待簡體字?

      為什么日本要把漢字“國”也簡化為“國”?如何看待簡體字?

      2020-11-16 12:31閱讀(59)

      為什么日本要把漢字“國”也簡化為“國”?如何看待簡體字?:要了解其原因,我們要從國字是怎樣形成的來做出解釋。在日本目前正在使用的常用漢字之前,正體字國

      1

      要了解其原因,我們要從國字是怎樣形成的來做出解釋。在日本目前正在使用的常用漢字之前,正體字國的寫法是繁體國字。然而在以前有個約定俗成的寫法,就是部首口加王。這種寫法在日本古代書法大字典里都能找到。因為國是勝者為王的象征,是王者風范,從而獲得統(tǒng)治國家。部首口加王字就代表國家。是當時一般普遍認同的字形結(jié)構(gòu),和繁體字的國不存在直接的關(guān)系。或許這就是一種錯誤的書寫方式。

      另外還有一種說法,在當時的書法作品中。為了彰顯書法藝術(shù)的魅力,喜歡將國字中的或,寫成近玉的字樣。于是帶點的國字逐漸形成。在1946年把國字作為公文,法令、報刊雜志等使用的漢字,最后在1981年改為常用漢字。

      對于國字的形成,以上兩種情況,可以說是比較有力的解釋。不過有史書記載,在大正17年開始帶點國字就已經(jīng)出現(xiàn)了。

      2

      圈內(nèi)有玉,乃國字:圈內(nèi)有或為地域。

      3

      漢字,世界上最為獨特的字體之一。有人說,漢字像是藝術(shù)品,一筆一劃,一撇一捺,構(gòu)成一種特別的審美格調(diào)。

      漢字,東方的藝術(shù)魅力,對西方人來說,漢字是高深莫測,難以捉摸的。

      不過,在亞洲的許多國家,對漢字卻是青睞有加。比如越南人仿照我國的漢字,創(chuàng)造出了喃字。

      比如數(shù)千年前,日本就曾一直使用和借用中國的漢字。早在唐朝時,日本使者、留學生來華訪問學習,將漢字帶了回去。如現(xiàn)今日本的片假名、字母等就折射了中國草書漢字的身影。如朝鮮、韓國、泰國、新加坡等國家,還有在借用中國古書漢字。

      幾千年來,許多文明古國的文字都已經(jīng)走向了衰敗、滅亡,而中國的漢字一直經(jīng)久不衰。這主要得益于中國漢字的強大生命力。當然,長期以來,中國漢字也在不斷地進行簡化改革,從而不斷適應(yīng)時代的發(fā)展。

      比如元朝時期,“劉”字在民間被簡化成了“劉”。到了二十世紀,清末民初,國內(nèi)出現(xiàn)了較為強烈的呼吁漢字簡化改革呼聲。如胡適、陳光堯等人皆是簡化漢字的倡導(dǎo)者和擁護者。

      客觀上說,漢字的簡化改革,大大提高了文字的實用性,畢竟舊時代的許多中國古漢字,筆畫較多,不僅難學難記,還難寫,費時費力。

      而在這方面,日本的漢字改革其實做得要比中國好,因為日本對漢字進行簡化,早于中國。

      一、日本對漢字的改革

      眾所周知,歷史上的日本,和中國一樣,長期使用與中國相同的繁體字。之后,由于文化背景以及社會差異等原因,日本對漢字進行了簡化改革。



      1946年,日本正式推出簡體字,內(nèi)閣訓令發(fā)布的《當用漢字表》,收有1850個漢字,其中就有131個是略字(簡體字)。到了1981年時,再次發(fā)布的常用漢字表中,收錄了近2000個漢字,其中略字(簡體字)的數(shù)量就達200多個,占字表的12%。

      對此,當時,我國的郭沫若先生就曾撰文表示,鑒于日本文字改革的領(lǐng)先,呼吁中國也重視起來,借鑒日本的經(jīng)驗。

      之后,我國也進行了一系列的文字改革,但是在漢字簡化方面,中日兩國的簡化字還是存在一些差異的。比如“國”字簡化,就存在差異性。

      二、中日“國”字簡化之差異

      要說到“國”字的簡化,清朝時期,出現(xiàn)了一個太平天國。在那期間,太平天國政府印發(fā)的公告、書籍出現(xiàn)不少民間流傳的簡化字。當時,太平天國的“國”字,就被寫成了“口”+“王”的“囯”。大概意思就是城里住著一個帝王,這可以說是我國歷史上首個以官方為主導(dǎo)的,漢字簡化運動。

      而在日本,則將“國”字簡化成了“口”+“玉”的“國”,而不是“口”+“王”的“囯”。后來,這個“囯”字傳到了中國,并被一直沿用著。所以,嚴格來說,不是日本要把漢字“國”也簡化為“國”,而是它本來就如此。

      三、如何看待簡體字

      關(guān)于漢字的繁與簡改革,一直是個爭議性話題。

      眾所周知,漢字的源頭屬于記事圖畫,為“六書”也,即:“象形、象事、象意、象聲、轉(zhuǎn)注、假借,造字之本也!蓖高^繁體字,我們大體能夠窺視到當初造字時的某些意境和內(nèi)涵。

      也正因為如此,有人說,繁體字本身帶有其獨特的文字屬性,將其簡化之后,我們的后代,就很容易忘記了傳統(tǒng)的文化。再者,繁體字有非常好的藝術(shù)鑒賞價值,刪繁就簡就失去了這些價值。

      的確,某些人所言的也確實是有理。不過,時代在不斷發(fā)展,文字也在不斷簡化改革,對漢字的數(shù)目、筆畫等進行精簡,其實也是順應(yīng)時代發(fā)展的需求。因為文字作為一種交流溝通的工具,它本應(yīng)該以實用性為主。繁體字,筆畫多,難寫又難記,耗時耗力,對大眾來說,確實不太“友好”。對繁體字進行簡化,更加符合現(xiàn)代文字書寫的需求。

      總的來說,文字是活的,我們應(yīng)該以更加開放、寬容的態(tài)度來看待文字的改革。


      參考:韓飛編,文化知識大博覽 語言文字,遠方出版社

      4

      日本如此而為的原因:

      中國文化之根在大陸。

      大陸影響力超過臺灣。

      大陸是中國希望所在。

      日本離不開中國大陸。

      為利于中日兩國合作,

      日本必用中國簡化字。

      同時簡體字便于書寫,

      可以減少交流的障礙!

      文化搭臺,經(jīng)濟唱戲!

      5

      自我以為大錯特錯,如此分析,“簡體中文”在透明人游戲里算“小日本”?

      中文是從唐朝出口到“小日本”,是不是應(yīng)該從這時算專利權(quán)侵權(quán)呢?

      歷史虛無主義是阻礙社會前行的最大障礙了,為什么?所有從唐朝出口到“小日本”使用的中文全部是侵權(quán),這個“老子”已經(jīng)是姓“中”了,不姓“小日本”了,所謂“孫子”也是姓“中”了。

      是不是應(yīng)該這么理解推理,透明人覺得這很有趣,很無聊嗎?

      歷史虛無主義沒有什么生存空間,腳踩著大地才是真正地球人,你們還在浮在半空中吧,以免“污染”了你們,你們真的很有“契約精神”,你們真的很“法治”。

      哦,“離開了平臺,你什么都不是”,哦,“這事沒辦法”,哦,“請相信這是最好的選擇”,哦,“透明人也多七情六欲之胎”,哦,“神仙也會打架”哦,原來你在開玩笑。

      以上,游戲用語用詞是真的嗎?你能給出準確答案嗎?

      “革命理想大于天”是真的嗎?什么叫“改天換地”?因為相信,所以,猜測,所以,以為。

      你覺得這是真是假?答案等待你來揭曉。努力哦,看好你哦。

      哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

      6

      因為前者筆劃很多。后者筆劃確實減少了很多。簡體字主要是以實用為主,目的是要達到易認易寫。

      7

      日本簡化國字比中國早,這事你該問郭沫若為啥要選這個字。

      8

      金童玉女