拋卻政治、感情色彩而言,漢字和英文哪個(gè)更先進(jìn)?:這個(gè)問都不用問,肯定是漢語更先進(jìn)。雖然我學(xué)了三十年英語,也教了30年英語。那我仍然要說,漢語是世界上最科
這個(gè)問都不用問,肯定是漢語更先進(jìn)。雖然我學(xué)了三十年英語,也教了30年英語。那我仍然要說,漢語是世界上最科學(xué),最優(yōu)美,最簡潔,最實(shí)用的語言文字。我們可以從以下幾個(gè)方面對漢語和英語進(jìn)行比較。
第一,漢語的語法簡潔。
漢語近乎沒有語法。市面上有各種各樣的英語語法書,但是你很難找到幾本漢語語法書。
為什么呢?因?yàn)闈h語太簡潔了,不需要用復(fù)雜的語法去解釋和描述。英語語法書可謂汗牛充棟,隨便拿一本出來,都很重很厚。人們?yōu)榱烁愣⒄Z,首先得把英語復(fù)雜的語法搞清楚。漢語就完全不存在這個(gè)問題。
第二,漢語發(fā)音優(yōu)美。
漢語的音節(jié)比英語少很多。漢字是單音節(jié),并且有4聲的變化。這讓漢字可以用最簡潔的音調(diào)表達(dá)復(fù)雜的含義。
比如九九乘法表。漢語的乘法表朗朗上口,押韻且有節(jié)奏。用英語就無法編出這么優(yōu)美的乘法口訣。這讓中國孩子的數(shù)學(xué)水平大大超過美國孩子。
事實(shí)上,得益于我們的語言文字,中國人的閱讀能力,數(shù)學(xué)能力和思維的速度,都要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過用英語思維的人。
可以這樣說,漢語是我們的祖先為我們設(shè)計(jì)的最好的操作系統(tǒng)。這個(gè)操作系統(tǒng)比起英語操作系統(tǒng)好了太多。
中國的古典詩詞可以用幾個(gè)字表達(dá)豐富的含義和韻味。而且還具有對稱和押韻的形式美,這用英語是不可想象的。
第三,漢字具有超強(qiáng)的擴(kuò)展能力。
每當(dāng)一個(gè)新概念出現(xiàn)的時(shí)候,我們不需要去新造一個(gè)漢字。只需要在常用的漢字中拿幾個(gè)出來重新組合一下,一個(gè)新的名詞就出現(xiàn)了。
英語就不同,它不得不用新的字母組合,來造一個(gè)新的單詞。這個(gè)新的單詞跟概念本身是沒有任何聯(lián)系的,你不得不死記硬背。這樣英語單詞越來越多,需要記的單詞量越來越大。據(jù)說英語單詞現(xiàn)在有好幾十萬個(gè)。
對于一般人來說,想把英語單詞都記住是不可能的。所以對于使用英語的人來說,就真的是隔行如隔山。因?yàn)閷Ψ筋I(lǐng)域的概念和術(shù)語,跟你基本是完全不相干的,無法理解。但漢語就不同,漢語可以“顧名思義”。哪怕你不去專門的學(xué)習(xí),也可以大概了解一下對方所說的含義。
關(guān)于漢語和英語究竟哪個(gè)好,這是《比較語言學(xué)》研究的課題。對這個(gè)問題研究的越深,我們就越能發(fā)現(xiàn)漢語比英語好太多。
我是英語老師王帆,有三十年的英語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。如果覺得我說的有道理,別忘了給我點(diǎn)贊呀。歡迎關(guān)注、評論、收藏、轉(zhuǎn)發(fā)。
這兩次“廢除漢字”,表面上是漢字和英語的對抗,實(shí)際上是中華文明在世界洪流中,浴火重生的標(biāo)志。
歷史證明:漢字的先進(jìn)不能只靠嘴上說說,而是需要我們每一個(gè)人拼命爭取的。
漢字拉丁化是漢字自創(chuàng)造以來,所遭遇的最危險(xiǎn)、最可怕的一次大危機(jī)。
漢字拉丁化一旦成功,你現(xiàn)在看到的文章,可能是用這樣的語言寫的:
01.山河飄搖中的反思
起因:鴉片戰(zhàn)爭以來,山河破碎,風(fēng)雨飄搖,國家屢遭列強(qiáng)入侵,民族自信心嚴(yán)重受挫,于是“救亡圖存”的人中,有人開始反思落后的原因。
他們有些人認(rèn)為因?yàn)閭鹘y(tǒng)文化導(dǎo)致的落后。于是開始全盤否定傳統(tǒng)文化。覺得只要是傳統(tǒng)的,就是愚蠢的,且不能和西方文化相提并論的。
這其中,就包括了漢字。
“廢除漢字”,幾乎成了當(dāng)時(shí)的共識!
讓我們來聽聽當(dāng)時(shí)的聲音吧:
譚嗣同:盡改漢字為拼音文字。
陳獨(dú)秀:強(qiáng)烈地主張廢除漢字,中國文字,既難載新事新理,且為腐毒思想之巢窟,廢之誠不足惜。
而時(shí)任北大教授的錢玄同,也曾這樣說道:“欲使中國不亡,欲使中國民族為二十世紀(jì)文明之民族,必須廢孔學(xué)、滅道教為根本之解決。而廢記載孔門學(xué)說,及道教妖言之漢文,尤為根本解決之根本。”
蔡元培:漢字既然不能不改革,盡可直接的改用拉丁字母了。
魯迅先生,也曾這樣說過:“漢字不滅,中國必亡”。他甚至這樣評價(jià)方塊漢字:“當(dāng)沒有知道拼音字之前,就不會想到象形字的難;當(dāng)沒有看見拉丁化的新文字之前,就很難明確的斷定以前的注音字母和羅馬字拼法,也還是麻煩的,不合實(shí)用,也沒有前途的文字!
而廢除漢字,自然要有新的文字來替代,用什么呢?
拉丁字母——這也是西方大部分國家所使用的。
1920年代,“中國現(xiàn)代語言學(xué)之父”趙元任提出國語羅馬字化,并于1930年寫出著名的《施氏食獅史》,來論證“羅馬拼音”的可行性。
“石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時(shí)時(shí)適市視獅。十時(shí),適十獅適市。是時(shí),適施氏適市。施氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅尸,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始試食是十獅尸。食時(shí),始識是十獅尸,實(shí)十石獅尸。試釋是事!
趙元任是想讓大眾知道,只有在類似《施氏食獅史》這種文章中,漢字才具有不可替代性,但在大多數(shù)生活中使用羅馬字,是完全可以的。
02.拉丁化新文字的誕生
而真正的開始,是源自瞿秋白。
1930年代,瞿秋白提出拉丁化新文字,并在郭質(zhì)生的協(xié)助下擬訂了第一個(gè)中文拉丁化方案,并于9月29日在海參崴召開的“中國文字拉丁化第一次代表大會”上正式通過。
1932年12月,瞿秋白整理出10萬多字《新中國文草案》,簡稱新中國文版。
1934年8月,國內(nèi)第一個(gè)中國文拉丁化研究團(tuán)體——“中文拉丁化研究會”誕生。
1935年12月,“中國新文字研究會”在上海成立,該研究會組織蔡元培、魯迅、郭沫若、茅盾等688人提出《我們對于推行新文字的意見》,指出:
“中國已經(jīng)到了生死關(guān)頭,我們必須教育大眾,組織起來解決困難。但這教育大眾的工作,開始就遇著一個(gè)絕大難關(guān)。這個(gè)難關(guān)就是方塊漢字,方塊漢字難認(rèn)、難識、難學(xué)……中國大眾所需要的新文字是拼音的新文字!
截止1955年,海內(nèi)外組建的中國拉丁化新文字各類團(tuán)體已達(dá)300多個(gè)。
03.第一次推廣高潮
國內(nèi)的拉丁化新文字推廣的高潮,發(fā)生在全面抗日戰(zhàn)爭后。
1936年7月,“上海新文字研究會”正式組建,該會擁有40多個(gè)團(tuán)體會員,規(guī)模大,受眾廣。
1938年2月,“上海國際救濟(jì)會難民教育股”劃定10個(gè)收容所,試驗(yàn)拉丁化新文字的學(xué)習(xí)。
1938年4月至1939年2月,“難民教育股”主任陳鶴琴先后出版過新文字與漢字對照的連環(huán)畫《yo fei》(《岳飛》)、《xua mulan》(《花木蘭》)、《zhung-shsan siansheng》(《中山先生》)、《wu xyn》)《武訓(xùn)》)、《wen tiansiang》(《文天祥》)、《zheng chenggung》(《鄭成功》)等15種新文字通俗讀物。
1938年,認(rèn)為新文字的產(chǎn)生是“中國語文進(jìn)步的結(jié)果”的漢語言學(xué)家陳望道,編制了《拉丁化漢字拼音表》。
1940年8月,因環(huán)境影響,上海新文字研究會宣布解散,轉(zhuǎn)入地下,至此,第一次拉丁化文字的推廣高潮結(jié)束。
04.第二次推廣高潮
第二次推廣高潮,是在陜甘寧邊區(qū)政府發(fā)生的。
1936年7月,志丹縣夜校開始以新文字為學(xué)習(xí)內(nèi)容的掃盲實(shí)驗(yàn),同年10月,辦起了掃盲師范。
1937年3月,掃盲師范更名為魯迅師范學(xué)校,學(xué)生范圍進(jìn)一步擴(kuò)大,包括基層干部及家屬。
1938年1月,“陜甘寧邊區(qū)新文字促進(jìn)會”成立。發(fā)表了新文字宣傳刊物《抗戰(zhàn)到底》。
1940年1月,成立“新文字運(yùn)動(dòng)”委員會,開始將學(xué)習(xí)拉丁化新文字運(yùn)動(dòng)納入到與新文化運(yùn)動(dòng)相銜接的國家和民族文化建設(shè)的體系和格局中。
1940年11月,陜甘寧邊區(qū)政府頒發(fā)布告:規(guī)定從1941年1月1日起,新文字和漢字具有同等法律地位。
1941年1月,陜甘寧邊區(qū)銀行印制的鈔票,一面漢字,另一面新文字。
自此,陜甘寧邊區(qū)走進(jìn)了新文字和漢字共存的“雙文字”時(shí)代。拉丁化新文字的推廣,迎來真正的高潮。
但這次推廣,只持續(xù)了三年,于1942年結(jié)束,對于這次結(jié)束的,相關(guān)文獻(xiàn)不多,但我們或許能從一段話中找出些痕跡。在“陜甘寧邊區(qū)新文字協(xié)會”發(fā)布的《成立緣起》曾這樣說道:
我們并不企圖目前即刻用新文字代替漢字,也不停止進(jìn)一步 對于新文字的改造。我們擁護(hù)文字革命,也不妄想一舉完 成。漢字雖則不很合時(shí)宜,必須采取拼音文字,但漢字有悠久的歷史,不是輕易可以廢去,而必須使其逐漸演變,才能完成文字改革。目前我們所要做到的便是利用新文字來教育文盲,使他們最短時(shí)間可以用新文字學(xué)習(xí)政治與科學(xué),也還 可以用新文字去學(xué)習(xí)漢字。
05.結(jié)語
在救亡圖存中誕生,在抗戰(zhàn)中達(dá)到推廣高潮后結(jié)束,拉丁化新文字見證了中華民族那段可歌可泣的歷史。
現(xiàn)在看來,漢字拉丁化有很多缺點(diǎn),其中最為致命的一條:中國絕大多數(shù)地區(qū)的方言都能夠用漢字兼容?梢坏⿲h字拉丁化,以彼時(shí)的師資力量和硬件設(shè)施,是絕對無法及時(shí)跟進(jìn)同時(shí)將發(fā)音準(zhǔn)確推廣的,在和各地方言結(jié)合后,勢必會讓漢字拉丁化轉(zhuǎn)向方言拉丁化,方言拉丁化會進(jìn)一步演化成地方文化割據(jù),進(jìn)而阻礙國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展,這是誰都不愿意看到的。
話雖如此,但這些缺點(diǎn)只有處在和平年代有大把研究時(shí)間的我們才能看到。
回頭想想,雖然大家都很后怕,但我們沒有經(jīng)歷過那個(gè)戰(zhàn)火紛飛的年代,也不能因此去指責(zé)那些敢于找尋救國興邦方法的人。更何況在當(dāng)時(shí),比起復(fù)雜且多樣的繁體字,拉丁化新文字確實(shí)能夠最快的掃除文盲,同時(shí)讓勞苦大眾真正有知識,有文化。
“把新文字念會以后,要時(shí)常用新文字看書寫信。剛開始寫的時(shí)候誰也免不了有錯(cuò)誤。但是不要害怕,要不斷地寫,不斷地用,一定慢慢地會熟練起來的。”
“Ba sin Wenz nianxui ixou, iao shchang yng sin Wenz kanshu siesin. Gang kaish siedi shxou, shui ie mianbuliao iou cowu. Dansh bu iao xaipa, iao buduandi sie, buduandi yng, iding manmandi xui shuliankilaidi”
選自葉籟士編《工人識字班用的拉丁化課本》
01.文字的輸入和輸出
中國四大發(fā)明:造紙術(shù)、指南針、火藥和印刷術(shù),這其中和漢字直接相關(guān)的,就有造紙和印刷術(shù)。
這一次,我們只說印刷術(shù)。
在我國古代,印刷術(shù)有兩種:雕版印刷和活字印刷。
雕版印刷:顧名思義,就是將圖畫或者文字反刻在木頭上,然后刷上墨進(jìn)行印刷。缺點(diǎn)——每一頁,就要雕刻對應(yīng)的文字,效率低下。
活字印刷:每個(gè)字都單獨(dú)雕模,使用時(shí)可以重復(fù)排版。比起雕版印刷,活字印刷的字模保管方便。
說來你也不信——活字印刷術(shù)并沒有得到廣泛應(yīng)用。
原因如下:
漢字體系龐大,活字印刷意味著要從龐大的字模庫中找對應(yīng)的字來排版,會耗去額外的人工,而排字也需要耗費(fèi)人工,這也造成了活字印刷成本高的特點(diǎn),導(dǎo)致一本書需要大量印刷才能收回成本。
可大量印刷的書籍,直接用雕版印刷不更好嗎?一次性弄好,免除了再排版的煩惱。
相比之下,西方使用的單詞就不同了,字庫只有二十多個(gè)字母,字庫便于尋找,比起漢字字模庫,確實(shí)方便。
爭端就此埋下伏筆。
不過在舊社會,漢字雕刻起來雖然復(fù)雜,但由于勞動(dòng)人民的勤勞,漢字印刷倒也不是什么繼續(xù)改進(jìn)的“燃眉之急”。
可隨著時(shí)間的推移,到了近代,隨著機(jī)械打字機(jī)的出現(xiàn),讓漢字和英語的輸入輸出差距,開始加大。
02.打字機(jī)的故事
1828年,美國的威廉·伯特制造了一部名為“排字機(jī)”的機(jī)器,世界上第一部具有實(shí)用價(jià)值的打字機(jī)。唯一的缺點(diǎn)是,當(dāng)時(shí)的字母是按照ABCD排列的,打字時(shí)不方便。
1868年,克里斯托夫·肖爾斯重新排定了字母在鍵盤上的排列,它是根據(jù)英文字母的使用優(yōu)先級來排列的,這就是沿用到現(xiàn)在的QWER打字機(jī)。
中文打字機(jī),來的比想象的還要晚,還要麻煩。
1915年,中國山東留美學(xué)生祁暄,發(fā)明了中文打字機(jī)。并于同年9月29日獲得專利。
聽起來很振奮人心,其實(shí)不然,這個(gè)打字機(jī)結(jié)構(gòu)復(fù)雜,體積龐大,而且需要一個(gè)字一個(gè)字輸入。也就是說,打字員要記住字盤中上千個(gè)漢字的位置,才能使用這臺打字機(jī)。
何時(shí)才能擁有一臺和英文打字機(jī)一樣小巧的打字機(jī)呢?成了華人的共同問題。
1947年,明快打字機(jī)誕生了。他的發(fā)明者大家很熟悉——林語堂。
明快打字機(jī)將漢字以滾筒的形式儲存,一個(gè)大滾輪上有6個(gè)中滾輪,每個(gè)中滾輪上有6個(gè)小滾輪,包含了8064個(gè)字符,包括標(biāo)點(diǎn)符號等特殊符號。打字方法也是類似漢語字典中的偏旁部首檢字,只需要記住一定的字形規(guī)律,不再要求記住每個(gè)字的位置,操作簡單。
可惜的是,由于造價(jià)高、無法量產(chǎn)等缺點(diǎn),明快打字機(jī)還是沒能推向市場。而且這種滾筒式的打字機(jī)由于結(jié)構(gòu)復(fù)雜,一旦出故障,基本上也等于報(bào)廢。
這一切,都是由于漢字龐大的字庫帶來的難題。
這種困難,一直到個(gè)人電腦的出現(xiàn),也沒有解決。而與此同時(shí),電腦的出現(xiàn),也使得機(jī)械打字機(jī)沒有了存在的必要,英文輸入正式進(jìn)入了信息時(shí)代。
03.信息時(shí)代中的漢字危機(jī)
1977年6月5日,AppleII(蘋果二代)電腦閃亮登場,比起1975年世界第一款家庭電腦MITS Altair 8800,蘋果二代可以說是傻瓜式操作,普通人也能夠操作自如。
于是,APPLE II開始進(jìn)入美國的家庭,美國率先進(jìn)入了“信息時(shí)代”。
信息時(shí)代剛一露出端倪,就馬上顯示出了拉丁字母的優(yōu)勢,依托著機(jī)械打字機(jī)QWER鍵盤帶來優(yōu)勢,26個(gè)字母可以排列組合成任何單詞,這極大的方便了英文的輸入與輸出。
就在美國已經(jīng)用字母鍵盤熟練的進(jìn)行信息輸入與輸出的時(shí)候,遠(yuǎn)在東方的中國,危機(jī)正在醞釀。
這次危機(jī),是印刷行業(yè)首先遇到的。
當(dāng)時(shí)中國的出版業(yè)——尤其是報(bào)紙,還處在鉛字排版的時(shí)代。
當(dāng)時(shí)印刷廠工人的工作:早晨熔鉛鑄字,白天對記者稿件進(jìn)行排字,晚上交由負(fù)責(zé)出版的工人排版,緊接著由編輯進(jìn)行校對,然后印刷。
這個(gè)步驟,你眼熟嗎?
對!就是畢昇活字印刷術(shù)的改進(jìn)版——由于新聞的特殊性,導(dǎo)致雕版印刷根本不可能適用于報(bào)紙。
在這種背景下,同樣使用漢字的日本人,發(fā)明了漢字照排植字機(jī)——這個(gè)照排植字機(jī),是通過光學(xué)技術(shù),用字盤來代替鑄造鉛字,直接機(jī)械化排版印刷,省去了鑄造鉛字和鉛字排版的復(fù)雜工序。
它的出現(xiàn)解決了漢字在信息時(shí)代輸入和輸出的問題,可即便如此,照排植字機(jī)的本質(zhì)還是鉛字排版。
而且,它還有一個(gè)最大的弊端——不能進(jìn)行及時(shí)的校對糾錯(cuò),一旦出錯(cuò),意味著要重新進(jìn)行照相排版。
以此為背景,當(dāng)時(shí)國內(nèi)不少人把中國在計(jì)算機(jī)方面以及印刷的落后,直接歸咎于漢字。
一時(shí)間,“廢除漢字”、“漢字拼音化”的呼聲再次不絕于耳,甚至有人直接說:如果不放棄漢字,中國將無法進(jìn)入信息時(shí)代。
怎么辦?
就在這時(shí)候,一位阻止?jié)h字拼音化的英雄,出現(xiàn)了。
03.他叫王永民
在成為英雄前,王永民已經(jīng)34歲了。
1978年,畢業(yè)于中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)無線電電子學(xué)系的王永民回到了老家河南南陽,在南陽地區(qū)科委當(dāng)一名普普通通的辦事員。
那一年,他在單位接觸到了來自日本的漢字照排植字機(jī)——前文當(dāng)時(shí)提到過這種機(jī)器的弊端:無法及時(shí)糾錯(cuò)。
為此,川光儀器廠花了9萬元做出了一個(gè)“幻燈片”似的鍵盤,來解決這個(gè)問題。
可王永民越看這個(gè)鍵盤越不順眼,他問川光儀器廠的總工:“誰能記住24個(gè)幻燈片每個(gè)膠片上究竟放的是哪273個(gè)字,你的姓又在24個(gè)幻燈片中的哪個(gè)膠片上?”
總工被激怒了:“王永民給我當(dāng)徒弟,還得再學(xué)三年!”“王永民是川光廠不受歡迎的人。”
經(jīng)此羞辱的王永民,下了決心:“我就要比一比,到底是你,還是我王永民講科學(xué),我一定要發(fā)明一個(gè)鍵盤取代你的東西。”
拿著南陽科委撥來的3000元,王永民開始了試驗(yàn)。
首先要解決的就是如何輸入,也就是鍵盤問題。為此,他跑到上海、蘇州、杭州的科委情報(bào)所翻閱國內(nèi)外相關(guān)資料。
但讓他失望的是,相關(guān)資料幾乎為零。能看到的,只有“電腦大王”王安基于三角碼方法的99鍵編碼。
王永民對此并不滿意。
“王安的方案我不贊成,拼音的方法,音讀不準(zhǔn)以及不認(rèn)識的漢字怎么辦?”
1980年,王永民找到了《英華大辭典》的主編鄭易里先生,開始研究字根。
鄭易里漢字編碼是94個(gè)鍵,王永民雇了十幾個(gè)小姑娘,把《現(xiàn)代漢語詞典》中的11000個(gè)漢字全部抄到11000張卡片上,然后根據(jù)字根圖編碼。編完卡片一檢查,有800對重碼,而且,該方案還要分上下檔鍵,等于188鍵。
找來找去,沒找到合適的。王永民決定自己做。這一做,就是四年。
四年里,從188鍵,到138鍵,再到90鍵、75鍵、62鍵、36鍵,對于當(dāng)時(shí)的中國來說,36鍵已經(jīng)是前無古人的壯舉了。
可王永民還是不滿足。
直到1983年8月,王永民把終于字根完美的嵌入到了25個(gè)鍵里,與英文QWER鍵盤完美契合。
只需背誦字根表,就可以將漢字輸入,而且每個(gè)字最多只需要四次按鍵,就能夠完成輸入。
而且在熟悉了字根后,完全可以實(shí)現(xiàn)盲打——因?yàn)檫@種輸入法的重碼率極低,在敲擊四次鍵盤后,幾乎不會出現(xiàn)重復(fù)的字。
這就是王碼五筆輸入法!王永民讓漢字從第二次危機(jī)中走了出來。
04.嘆英雄
一切并沒有因此變得好了起來,王碼五筆輸入法的推廣是個(gè)大問題,于是,王永民當(dāng)住在北京府右街一處地下室里,每天推著自行車,開始在各個(gè)機(jī)關(guān)部門進(jìn)進(jìn)出出。
由于由于勞累過度和營養(yǎng)不良(天天啃饅頭加涼水),王永民肝病復(fù)發(fā),最嚴(yán)重時(shí),不忍8年的心血眼付諸東流的他。在貧病交加中寫下了6000字的遺囑……
但隨著電腦的迅速發(fā)展,王碼五筆輸入法真正迎來了春天。
從此,全民學(xué)五筆的時(shí)代來臨,王碼五筆輸入法讓漢字尷尬的處境得到了緩解。
可王永民倒下了。
沒有被成千上萬漢字打倒的他,倒在了“盜版”二字上。
當(dāng)時(shí)許多電腦生產(chǎn)商在生產(chǎn)過程中都預(yù)裝了王碼五筆輸入法,但就是不愿向王永民的王碼公司支付專利款。為此,王永民打了5年官司,最終還是敗訴。
生產(chǎn)商組成的“倒王永民俱樂部”甚至倒打一耙,起訴王永民“名譽(yù)侵權(quán)!
他們厚顏無恥的宣稱:“五筆字型技術(shù)中的字根出自于漢字的‘橫’、‘直’、‘撇’、‘點(diǎn)’、‘折’等,這些‘橫’、‘直’、‘撇’、‘點(diǎn)’、‘折’,都是幾千年祖先流傳下來的,是公眾所知道的。所以五筆字型技術(shù)也應(yīng)是公知技術(shù),不應(yīng)受到專利法的保護(hù)!
1997年曾流傳著“諷刺般”的一句話 :“陽光、空氣和王碼,是中國三大免費(fèi)使用的東西”。
對此,王永民也只能說:
“我最大的貢獻(xiàn)不過是參與了漢字渡過世紀(jì)難關(guān)的科研項(xiàng)目,并發(fā)明了五筆,使我們的漢字沒有走入死胡同!
王碼五筆輸入法使得中國迎頭趕上了信息時(shí)代,危機(jī)就此度過。
而漢字,對于中華文明的傳承,更是功不可沒。
從甲骨文,到鐘鼎文、大篆……直到繁體字、簡體字。
從刻在骨頭上、到刻在金屬上、竹簡上、紙上。
漢字一直隨著文明的進(jìn)步而進(jìn)步,也隨著世界風(fēng)云的變幻而浮沉。
在我看來:漢字依然有如下三個(gè)優(yōu)勢:
1.“單字”信息量大。
2.象形字文字結(jié)構(gòu)穩(wěn)定,利于傳承。
3.也是未來最重要的一點(diǎn):對于新事物,漢字的接受能力更強(qiáng),不需要重新創(chuàng)造新字(化學(xué)元素周期表例外)。
文明是進(jìn)步的,文字也是進(jìn)步的。或許同樣有人能夠舉出很多例子,說英語比漢字優(yōu)越。其實(shí)我們的前輩們甚至都不止一次的直面過漢字缺點(diǎn)帶來的苦惱。
但你要知道,文明依托于文字。又有哪個(gè)文明,敢說能夠碾壓中華文明呢?我們的“文化自信”,不正是如此嗎?
而又有誰,能夠真正理性、拋去感情色彩的評價(jià)呢?
正文完。
針對其他回答中不恰當(dāng)例子的反駁
有幾個(gè)高贊評論,提到了英語比漢語好,但舉例時(shí)卻明顯詞不達(dá)意:
錯(cuò)誤點(diǎn)一:試圖論證漢字作為表意文字的局限時(shí),說漢字詞匯量遠(yuǎn)低于英語,所以用有限的詞匯描述無限的客觀世界,常常捉襟見肘。
這是不對的。漢字詞匯量低于英語詞匯量,反而說明了漢字比英語在這方面的先進(jìn)。
知道為什么嘛?因?yàn)閷τ谝粋(gè)未見過的新事物,漢字都能從已知字庫中找出幾個(gè)字來重新組詞去解釋,而英語則要重新創(chuàng)造一個(gè)單詞來解釋——在這種局限性下,導(dǎo)致英語單詞越來越多。
舉例1:
在這張圖中,單就綿羊家族這三只羊來說:
英語:每一項(xiàng)都需要一個(gè)全新的單詞才能描述。
漢字:字庫中直接取字,還顯示出了基本特征:公、母、小、綿。
請大家記住部分單詞,接下來還會提到。
舉例2:
1885年,一個(gè)叫Escherich的兒科醫(yī)師,發(fā)現(xiàn)了一種細(xì)菌。
于是,用他的名字,創(chuàng)造出了一個(gè)新單詞:Escherichia coli.
而中國,在對這個(gè)詞翻譯時(shí),沒有創(chuàng)造新的漢字啊,而是用已有漢字重新組詞:大腸桿菌。
那我們來看看,對于一個(gè)沒有接觸過相關(guān)醫(yī)學(xué)專業(yè)的人來說如何辨認(rèn)。
“Escherichia coli”:采用姓名“Escherichia”+后綴“coli”的方式創(chuàng)造新詞,意味著要重新學(xué)會這個(gè)單詞,才能知道這玩意兒指的是什么。
“大腸桿菌”:“菌”字指的是細(xì)菌病菌,“桿”指的是形狀,“大腸”指的是寄生部位,可以解讀出“這是在大腸里寄生的細(xì)菌”。
這兩個(gè)例子更好的說明了,漢字之所以比英語單詞少,是因?yàn)闈h字信息量很高。
錯(cuò)誤點(diǎn)二:試圖論證漢字的字面歧義時(shí),他舉了個(gè)例子:“我喜歡一個(gè)人”
這更是扯淡了,因?yàn)橛⒄Z和漢字,在出現(xiàn)表達(dá)錯(cuò)誤時(shí),都會產(chǎn)生歧義,這不能比較出誰更先進(jìn)。
舉例1:
MISS這個(gè)單詞,它有這樣幾種意思:想念,錯(cuò)過,還有稱呼女士。
那你說,在沒有前后語境的時(shí)候,單純一個(gè)miss指的又是什么?
想念?錯(cuò)過?還是指MISS大小姐啊。
舉例2:
Kid這個(gè)單詞寫在這里,你給我說說,我現(xiàn)在指的是“小孩子”啊,還是“小山羊”?還是怪盜基德?
無論是漢字還是英語,有些字詞是必須要滲透到前后語境中才能說明白的。如果借這個(gè)說漢字比不上英語,說白了,是你自己語文水平不好,表達(dá)有誤,別賴漢字。
錯(cuò)誤點(diǎn)三:試圖論證缺乏邏輯和語法時(shí),壓根沒舉出啥例子。
就說了一個(gè)“白馬之辯”是一字多義造成的?伞鞍遵R之辯”本身就是邏輯學(xué)家提出的邏輯問題啊。
你這詭辯的可真夠厲害的,那我問你件事啊。
Kid這個(gè)單詞,我現(xiàn)在指的是“小孩子”啊,還是“小山羊”?還是怪盜基德?是不是一字多義啊?
我是不是還能弄出個(gè)“孩羊之辯”啊。中國百家爭鳴你還要嘲諷?
錯(cuò)誤點(diǎn)四:試圖論證漢字發(fā)音重音時(shí),說漢字同音字多,會造成歧義。
都說了要聯(lián)系語境了!難道英語能夠單純從發(fā)音,就不產(chǎn)生歧義?
那Kid這個(gè)單詞……
英文原文
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind,
but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid,
You say that you love me too.
?
普通翻譯版
你說你喜歡雨,
但是下雨的時(shí)候你卻撐開了傘;
你說你喜歡陽光,
但當(dāng)陽光播撒的時(shí)候,
你卻躲在陰涼之地;
你說你喜歡風(fēng),
但清風(fēng)撲面的時(shí)候,
你卻關(guān)上了窗戶。
我害怕你對我也是如此之愛。
文藝版
你說煙雨微芒,蘭亭遠(yuǎn)望;
后來輕攬婆娑,深遮霓裳。
你說春光爛漫,綠袖紅香;
后來內(nèi)掩西樓,靜立卿旁。
你說軟風(fēng)輕拂,醉臥思量;
后來緊掩門窗,漫帳成殤。
你說情絲柔腸,如何相忘;
我卻眼波微轉(zhuǎn),兀自成霜。
詩經(jīng)版
子言慕雨,啟傘避之。
子言好陽,尋蔭拒之。
子言喜風(fēng),闔戶離之。
子言偕老,吾所畏之。
離騷版
君樂雨兮啟傘枝,
君樂晝兮林蔽日,
君樂風(fēng)兮欄帳起,
君樂吾兮吾心噬。
?
五言詩版
戀雨偏打傘,愛陽卻遮涼。
風(fēng)來掩窗扉,葉公驚龍王。
片言只語短,相思繾倦長。
郎君說愛我,不敢細(xì)思量。
七言絕句版
微茫煙雨傘輕移,
喜日偏來樹底棲。
一任風(fēng)吹窗緊掩,
付君心事總猶疑。
七律壓軸版
江南三月雨微茫,
羅傘輕撐細(xì)細(xì)香。
日送微醺如夢寐,
身依濃翠趁蔭涼。
忽聞風(fēng)籟傳朱閣,
輕蹙蛾眉鎖碧窗。
一片相思君莫解,
錦池只恐散鴛鴦。
這個(gè)問題的答案是毫無疑問的。漢字比英文更先進(jìn)。如果是文字學(xué)家,大概可以從不同的角度說出多方面的道理來。由于時(shí)間關(guān)系,我這里只從一個(gè)方面說明一下。大家就可窺一斑而知全豹了。
之前在網(wǎng)上聽過北大教授王岳川先生的一個(gè)講座。莎士比亞時(shí)期,英語的詞匯量大約五六萬,而現(xiàn)在,英語的詞匯量已經(jīng)大約在一百萬以上。而漢字全部也就幾萬字,常用字也就幾千,如果能認(rèn)識三至五千字,一般的閱讀和書寫就不成問題了。漢字從55年簡化之后到現(xiàn)在,幾乎沒有新字創(chuàng)造出來。社會發(fā)展出現(xiàn)的新思想,新事物,新概念,用已有的漢字組合,全部可以定義。這樣,初學(xué)漢字可能覺得太難,但是,學(xué)會之后的使用效率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于英語。
一個(gè)認(rèn)識三五千字的人,不斷可以閱讀現(xiàn)代文,稍加訓(xùn)練,就可以讀古文,讀一兩千年前先人留下來的文字。這樣,使的中國人可以輕易的做到與古人對話。可以輕易的領(lǐng)略祖先留下的文化財(cái)富和智慧。可以使現(xiàn)代的中國人身上,凝聚著深厚的文化傳統(tǒng)。使中國人稱為中國人?梢哉f,漢字就是中國的文化符號,如果取消漢字,中國人將不成為中國人,五千年的文化必將中斷。
由于英語不具備漢字的這種擴(kuò)展能力。所以,隨著社會的不斷發(fā)展,新事物,新思想、新概念不斷的出現(xiàn),而每一個(gè)新的東西出現(xiàn)之后,英語都要造一個(gè)新詞來定義它,這樣,就使得英語的詞匯量迅速擴(kuò)張。從莎士比亞時(shí)代到現(xiàn)在,短短五百年間,英語的詞匯量擴(kuò)大了幾十倍。一種上百萬詞匯的語言,讓人怎么掌握呢?所以,現(xiàn)代人學(xué)英語,不可能把全部詞匯都掌握,只能掌握與自己專業(yè)和生活相關(guān)聯(lián)的部分。這樣,就會使得同是講英語的人,由于專業(yè)不同,相互不懂得對方話語的意思。
另外,當(dāng)時(shí)代發(fā)展了,一些詞匯不常用了,就會被時(shí)代所忘記,但它還會存在語言數(shù)據(jù)庫里。成為半死的語言。這樣,就使的當(dāng)代的人,很難讀懂過去的文獻(xiàn)。
僅僅上面這一點(diǎn),漢語就比英語表現(xiàn)出強(qiáng)大的優(yōu)越性。其它方面,不需要一一再提了。歡迎方家一起討論補(bǔ)充。
我是中國人,當(dāng)然喜歡漢語。我是老師,曾經(jīng)教過9年的初中英語,然更多的時(shí)間是教語文,也曾語文英語一塊兒教。
語文語文,語言文字也。我們的漢語,既古老又先進(jìn)。為何這么說?我們的漢語是世界上僅存的象形文字。其音形意完美和諧,是世界上其它文字無法比擬的。這世界上具有音樂美感的文字只有漢語,具有建筑之美的也只有漢語。我國旁邊的語言,如日語,還不是受了我們漢語的影響及同化。試問,英語有這種美感嗎?
我國有文字記載的歷史已達(dá)數(shù)千年。從傳說中的倉頡造字到現(xiàn)如今的簡化漢字,它的演變,它的發(fā)展不正說明了它的先進(jìn)嗎?因?yàn)槲淖值南冗M(jìn),才使得我們祖國的文化得到傳承,上下五千年的有文字的歷史是如此栩栩如生歷歷在目。
中華文化燦爛輝煌 ,中華文化博大精深。古代啟蒙讀物《三字經(jīng)》《百家姓》《千字文》《弟子規(guī)》就讓你目不暇接受益匪淺。先秦散文唐詩宋詞,直到元曲和明清小說,你能領(lǐng)略多少祖國文化的精髓。
我覺得,拋開了政治和感情去談文字的先進(jìn)與否沒有意義。不要以為西方的先進(jìn)就認(rèn)為其文字也先進(jìn)。如果真這么認(rèn)為,那么等到中華民族的偉大復(fù)興之日,我們的漢語不就是最先進(jìn)的嗎?
(配圖來自網(wǎng)絡(luò),如侵權(quán)可刪除)
世界上的文字有兩種,一種是表音的,比如英文;一種是表意的,比如漢字。當(dāng)然也有文字是兩種造字法都用的。
在早期出現(xiàn)的文字里,兩種文字都很多,但隨后的發(fā)展逐漸表音的文字成了主流,表意文字越來越少,漢字成了“中流砥柱”。為何呢?因?yàn)楸硪粼熳忠唵蔚亩,更容易快速?chuàng)造出一套文字。因此,當(dāng)近現(xiàn)代某個(gè)民族沒有自己的文字,需要?jiǎng)?chuàng)造時(shí),都是走表音道路。
但是,表音帶來的問題是什么呢?就是看文字會讀出聲,但卻不懂啥意思。表意文字相反,可能看到文字不會讀,但大致意思卻懂了。
成吉思汗的國師八思巴喇嘛創(chuàng)造了八思巴文,就是一種音標(biāo)文字。當(dāng)時(shí)的蒙古大軍已經(jīng)吸納了各方民族的軍人,相互間很多語言不通。如果一道命令用八思巴文寫就,派某個(gè)其他民族的傳令兵或官員,帶到某個(gè)遠(yuǎn)方軍隊(duì)然后宣讀,傳令者不知道什么意思,聽令者已經(jīng)知道是啥意思了。
兩種造字法并不對立,在漢字和英文中都是混用的。
實(shí)際上看看我們的漢字,會意字多還是形聲字多?當(dāng)然是形聲字。因?yàn)橐熳诌是表音容易。英文中也有大量的形聲詞,因?yàn)閯?chuàng)造新概念,總是要把概念歸歸類的。
兩種文字的出發(fā)點(diǎn)不同,表意文字,很多都是從祭祀活動(dòng)中的符號發(fā)展來的,它注重記錄一件事情,或者一件東西。比如埃及法老的墓穴,其墻壁上的文字,都是為了表述他生前的業(yè)績。這樣,有時(shí)一個(gè)象形文字代表了一串發(fā)音,可能是一個(gè)詞,或者半句話。
表音文字,主要是為了把說過的話記錄下來,注重點(diǎn)是語言的聲音,而不是語言表述的事情。當(dāng)語言發(fā)生變化后,即使有文字記載,后人也可能不知道記錄的是啥東西了。
表音有一個(gè)好處,就是學(xué)習(xí)容易。一個(gè)中國人要從文盲到能讀報(bào)寫信,不知道要學(xué)習(xí)多少年。而一個(gè)英國文盲,如果開始掃盲學(xué)習(xí),我想,可能僅幾個(gè)月就行了。日本的孩子都覺得漢字難學(xué),喜歡片假名,老師總是要費(fèi)些口舌引導(dǎo)。
在普及民眾讀報(bào)寫信這個(gè)層級上,英文這樣的表音文字明顯優(yōu)于漢字這樣的表意文字。
表音造字容易,但意思的明確性降低。因此,當(dāng)新事物出現(xiàn)后,因大量的新名詞、新概念出現(xiàn),英文這類表音文字很容易造成新文盲,他能讀報(bào),但不懂報(bào)紙講什么。
而對于一個(gè)有基礎(chǔ)的中國人來讀報(bào),他看文字,用望文生義也能猜個(gè)大概。也就是說,入門難了點(diǎn),但以后跟隨新事物變化要容易點(diǎn)。
漢字出現(xiàn)了幾次危機(jī),歷史上一直有人要廢除漢字,認(rèn)為,是漢字造成了我們科學(xué)技術(shù)的落后。比如民國時(shí)期,就有一批知識分子倡導(dǎo)廢除漢字,改為拼音文字。魯迅就是支持漢字廢除的。那時(shí)一開始仿造日語片假名造拼音,后來還是改用拉丁字母來表達(dá)漢語拼音。我們今天知道,其實(shí)那時(shí)的爭論只能算笑談。
但是“漢字落后”的觀念深入人心,韓國、越南去漢字化,創(chuàng)造自己的文字,也是走拼音道路。現(xiàn)在他們知道這是文化災(zāi)難,但當(dāng)時(shí)可是認(rèn)為是壯舉的。另一個(gè)國家是土耳其,也是放棄了自己原來的文字,改為拼音文字,也造成了文化傳承問題。
當(dāng)下世界進(jìn)入到了知識爆炸時(shí)代,新概念層出不窮,新名詞如過江之鯽,同時(shí),計(jì)算機(jī)的發(fā)展又非?欤瓉碚J(rèn)為26個(gè)字母是優(yōu)勢,現(xiàn)在覺得漢字輸入比英文還快。因此,用英文更適合計(jì)算機(jī)時(shí)代就有牽強(qiáng)了。也許中文更適合AI時(shí)代?
我只舉最簡單的例子,你用漢語從一數(shù)到一百,再用英語數(shù)一遍!漢語讀阿拉伯?dāng)?shù)字全是單音節(jié),而英語除了1,2,4,10外全是多音節(jié),并且十以上的數(shù)字,英語讀起來非常啰嗦,比漢語多很多發(fā)音,你就知道僅僅是數(shù)字表達(dá)方面漢語就甩英語幾十條街!一篇同樣內(nèi)容的文章,你用英語打字,我用漢語打字,我們比誰打得快!英語不但同樣內(nèi)容的文章,字?jǐn)?shù)比漢語多得多,并且英語打字不像漢語有電腦智能化聯(lián)想!有些漢字你只需要敲打一下就出來了,用不著完全打!更要命的是,英語每個(gè)單詞后面必須打一個(gè)空格,否則文章根本沒法看,而漢語卻沒有這個(gè)要求,文章越長,你打的空格就越多!還有阿拉伯?dāng)?shù)字的表達(dá),漢語有個(gè)十百千萬億,非常方便,而英語卻沒有萬和億這個(gè)單位,必須用繁雜的方式來表達(dá),非常啰嗦!
還有一個(gè)漢語最大的優(yōu)勢就是對于新出現(xiàn)的事物創(chuàng)造新詞匯方面更是英語無法比的,漢語對新出現(xiàn)的事物創(chuàng)造新詞,只需要把現(xiàn)在的漢語詞匯打散了重新組合起來,一個(gè)新的詞匯就誕生了,不用增加新的漢字!比如激光,電腦,集裝箱,量子等等,全是現(xiàn)存的已經(jīng)有的漢字,而英語必須重新增加新的單詞,現(xiàn)在的英語單詞已經(jīng)超過了一百萬個(gè),并且每天還在增加!而漢語只需要基本的三千多個(gè)漢字就可以描述世界上所有的舊的和新的事物!這還僅僅是漢語的部分優(yōu)越性!還有其他的比如漢字可以橫著寫,也可以豎著寫,而英語卻只能橫著寫,豎著寫根本沒法閱讀!
這樣吧,我教你個(gè)最簡單最有效的他者判斷。
誰對你最上心?誰對你的利弊損益研究最透徹?是你的朋友么?不是的,是你的敵人,特別是死敵。你的死敵的言論很可能是假的,但是其行為一定是真的。他想要你做的,一定是他認(rèn)為有害于你的,他不想讓你做的,一定是他認(rèn)為有益于你的。
這應(yīng)該是條真理吧。
那么,關(guān)于漢語漢字,你們看看那以中華民族華夏文明為必欲置之死地而后快的那什么,他們是巴巴的盼望著漢語漢字大行其道,還是盼著漢語漢字盡快從世界消失?若他們認(rèn)為漢語漢字會導(dǎo)致華夏文明永遠(yuǎn)落后,那你猜他們會如何做?那他們顯然會大力鼓吹漢語漢字的先進(jìn)性啊,還得讓全世界其它地方都盡快被漢語漢字固定住落后地位,那他們豈不是江山永固永為人上之人了?
相反,若他們認(rèn)為他們不遺余力全世界免費(fèi)贈(zèng)送的那什么先進(jìn)的拼音文字會讓人先進(jìn)的話,那他們還會倒貼錢免費(fèi)贈(zèng)送?
仔細(xì)想想他們都是啥樣人!
好,說完了簡單的間接判斷,再說說直接判斷。漢語漢字當(dāng)然是最先進(jìn)的語言。
最直觀的,流利使用漢語讀寫交流,所有的漢字文獻(xiàn),三千漢字就得,可英語,詞匯量六千,就是六級水平,能看報(bào)紙不?能看普通公文、說明書不?能看專業(yè)文獻(xiàn)不?英美成人要通讀普通讀物,詞匯量要50000以上,你別告訴我記一個(gè)漢字所耗的精力等于記16個(gè)word。
書寫出來的字本身有形式信息,漢字的形式信息是被關(guān)聯(lián)到了所指示的事物上,而拼音文字的字形信息完全被浪費(fèi)了。漢字字形就是在描述那描述對象,馬為啥這么寫?因?yàn)轳R這個(gè)東西就是馬這個(gè)字的樣子。但是拼音文字就是記下發(fā)音,那為啥是這個(gè)發(fā)音?horse為啥叫horse?鬼才知道。
所以,漢字有根本,其根本直接扎根于那指示對象本身,而非自說自話。
尋根究底,正是求同存異的關(guān)鍵。漢字,正是華夏大一統(tǒng)凝聚力的重要來源。
漢字漢語體系,就是已知世界最先進(jìn)的語言系統(tǒng)。當(dāng)仁不讓。
——無陳詞濫調(diào),無不知所云,無酸腐雞湯,無繽紛喧囂,唯有一點(diǎn)赤誠真意,一點(diǎn)犀利深刻;君若有得,乞輕落玉指點(diǎn)贊、高抬貴手轉(zhuǎn)發(fā);若有相左之真知灼見,請?jiān)u論中不吝賜教。
我曾經(jīng)這樣比喻,英語就像別人家山上有金礦,漢語就像你家的三分薄田,你再努力也無法超越別人,而且你還無法改變,這就是天生的命。
英語能成為世界語言,而不是法語德語俄語日語,還用得著什么解釋嗎?就像金子還需要解釋為什么貴嗎?漢字的劣勢是天生的,缺點(diǎn)太多,首先沒有拼音的幫助太難學(xué)習(xí)了,一個(gè)不認(rèn)識的字放你面前你就是讀不出來,必須死記硬背,導(dǎo)致古人文盲率無法有效解決,第二難體現(xiàn)在使用上,不會寫的字你想破腦袋也不會寫,你兒子問你睡覺兩個(gè)字怎么寫?你只能手把手的教,而用英語你就可以告訴他sleep,難易程度天差地別。這兩個(gè)原因也是導(dǎo)致現(xiàn)代漢語在世界范圍難以推廣的重要原因。第三,英語有極佳的創(chuàng)新性,簡單的排列組合就能創(chuàng)新一個(gè)英語單詞,而漢字的偏旁部首已經(jīng)基本上固定了,歷史上只聽說武則天創(chuàng)造了一個(gè)新的字:曌,所以英語的豐富程度遠(yuǎn)比漢字多,創(chuàng)新性漢語明顯不如英語。第四,現(xiàn)代工業(yè)及科技上有很多縮寫,比方說常見的ESP,中文是車身穩(wěn)定控制系統(tǒng),中文干瞪眼沒辦法寫出來,就算硬要寫車穩(wěn)控三個(gè)字也不如ESP來的簡潔,更別提數(shù)學(xué)公式上的字母,就更沒漢字發(fā)揮的余地了。
以上總總問題都是漢字天生的劣勢,無法改變,也注定漢字漢語無法超越和取代英語和英文。薄田在你眼里再寶貴,耕耘一年不如別人挖一塊金子值錢,但你還離不開這塊薄田,只能說天生的命。
當(dāng)然我絲毫沒有貶低中文的意思,就像歐洲人天生比亞洲人高大一樣,明知不如別人還能怎么辦?不如就不如唄。
漢語所使用的表意文字和英語所使用的拼音文字,可以說是各有特色,并沒有孰優(yōu)孰劣的差別。
文字是記載語言的符號,并不是與語言一同產(chǎn)生的。在幾十年前甚至是現(xiàn)在仍有很多語言沒有自己的文字,在這種情況下,使用表音文字來記錄這些語言是首選。當(dāng)今世界上還在使用的表意文字只有漢字,其他語言均已使用表音文字。在文字發(fā)展的初始階段,基本上都是表意文字,是人們通過觀察客觀世界作出的直觀反映,即使當(dāng)今的英語所使用的文字,在當(dāng)時(shí)也是表意文字,比如字母A,來自于腓尼基字母,其實(shí)在最開始是倒著寫的,表示牛頭。在漫長的發(fā)展過程中,表意文字逐漸向表音功能演化,逐漸發(fā)展出了當(dāng)今,所使用的幾種文字。拉丁字母、阿拉伯字母、斯拉夫字母(西里爾字母)被稱為世界三大字母體系。西方大部分國家和地區(qū)已經(jīng)使用拉丁字母。中國漢語拼音方案也已采用拉丁字母,中國部分少數(shù)民族(如壯族)創(chuàng)制或改革文字也采用拉丁字母。
對于漢字的優(yōu)點(diǎn)在這里不必多說了,我們只說一下漢字的缺點(diǎn)。漢字是表意文字,漢字的基本單位并不是音素,而是音節(jié)。也就是說,漢字所代表的音節(jié)不可拆分,用于音譯外來語的詞匯,顯得十分笨拙,比如,在最開始階段,音譯美國總統(tǒng)Trump的名字時(shí),使用了四個(gè)漢字特魯姆普,也就是四個(gè)音節(jié),然而,英文的原文只有一個(gè)音節(jié)。我們平常所知道的都是國外的人名很長,實(shí)際上都是音譯惹的禍,比如John Smith,這樣的姓名,音譯過來需要五個(gè)字,但實(shí)際上,這個(gè)名字只相當(dāng)于我們漢語名字的兩個(gè)字。
這種現(xiàn)象除了音譯外來語之外,還存在于我們在非正式場合所使用的一些不可組合的音節(jié),比如有的人為了開玩笑,會創(chuàng)造出一些不能寫成漢字的音節(jié),如kiang,gü等。甚至有一個(gè)相聲說的是,抓到了一個(gè)小偷:
--你叫什么名字?
--王biang bia。
--好吧,那你的綽號叫什么?
--老tuang!
由此可見,不能拆分音節(jié)的漢字,遇到這種情況就顯得非常尷尬。
還有一個(gè)不利因素是針對于初學(xué)者,漢字的結(jié)構(gòu)相對于表音文字更復(fù)雜,因此,初學(xué)漢字的人往往使用其他的方法,這也就是為什么會出現(xiàn)簡體字和拼音的原因。并且一般人在掌握了足夠的漢字,可以工作生活的情況下,還有可能會見到自己無法讀出的字,比如現(xiàn)在的孩子起名都喜歡使用生僻字,即使是專業(yè)的語文老師也會有不認(rèn)識的時(shí)候。
表音文字是直接記錄語音的文字系統(tǒng),基本上可以說,只要能讀出來的,就可以寫出來;只要能寫出來的,就可以讀出來。表音文字對于文字的初學(xué)者來說,就要友好的多了,只需掌握固定數(shù)量的字母就可以拼出海量的詞來,由于表音文字,大多是線性的,所以不需要考慮間架結(jié)構(gòu),書寫起來也很方便。
但是表音文字也有自身的缺陷,比如占用的空間較大,由于表音文字是線性的,因此,大多數(shù)不可疊加,會占用線性方位的大量空間。這種現(xiàn)象體現(xiàn)在英語上尤為明顯,有的時(shí)候一個(gè)詞很長,不得已會拆分,這樣對閱讀是有一定影響的,如果空間實(shí)在不夠,無法拆分,則可能引發(fā)錯(cuò)誤。
兩種文字都有兩種文字存在的道理,一門語言要找到適合其自身特點(diǎn)的文字,正如我們無法判斷哪種語言更先進(jìn),判斷文字的先進(jìn)性,也要客觀的分析,只有適合的才是最好的。
一天中什么時(shí)候運(yùn)動(dòng)減肥效果好抓 小孩能不能練啞鈴多大的孩子適合 小孩嘴唇起皮怎么辦怎樣才能預(yù)防 孩子的羅圈腿是怎么形成的三大因 孩子早戀怎么辦如何有效疏導(dǎo)孩子 醫(yī)生婆婆稱自己專業(yè)孩子的事必須 兒子成人禮送什么禮物好呢給你孩 有孩子的夫妻千萬不要離婚對于孩 小孩千萬別讓老人帶的說法正確嗎 自卑缺乏安全感的孩子怎么改善 怎么讓孩子開口說話 這幾個(gè)方法 怎么讓孩子吃飯 教你如何讓孩子 怎么管教不聽話的孩子 家長首先 頑皮的孩子怎么管教的 這些方法 叛逆期的孩子怎么管教 引導(dǎo)孩子 孩子性格軟弱怎么辦 懦弱的性格 孩子性格偏激怎么辦 孩子性格偏 孩子性格固執(zhí)怎么辦 家長們不妨 愛惹事的孩子怎么管教 不妨試試 養(yǎng)育優(yōu)秀的孩子具備特征,家長要 高考數(shù)學(xué)難出新天際,可有的孩子 “做胎教”和“不做胎教”的孩子 花費(fèi)十幾萬只考了302分 媽媽覺得 甘肅作弊考生留下來的疑團(tuán),是怎 一舉奪魁!高三學(xué)生離校時(shí),校領(lǐng) 高考釘子戶:26次參加高考,今年 D2809次列車因泥石流脫線!此類 “女兒16歲,學(xué)校宿舍里分娩了” 扭曲邪門的內(nèi)容,頻頻出現(xiàn)在教科 川渝地區(qū)幾所大學(xué)實(shí)力很牛!四川