色色一区二区三区,一本大道道久久九九AV综合,国产香蕉97碰碰视频va碰碰看,综合亚洲国产2020

    <legend id="mljv4"><u id="mljv4"><blockquote id="mljv4"></blockquote></u></legend>

    <sub id="mljv4"><ol id="mljv4"><abbr id="mljv4"></abbr></ol></sub>
      <mark id="mljv4"></mark>
      人文藝術(shù) > 英國(guó)美國(guó)都說英語(yǔ),是不是意味著他們?nèi)チ藢?duì)方國(guó)家就交流無障礙?為什么?

      英國(guó)美國(guó)都說英語(yǔ),是不是意味著他們?nèi)チ藢?duì)方國(guó)家就交流無障礙?為什么?

      2020-11-10 02:32閱讀(60)

      英國(guó)美國(guó)都說英語(yǔ),是不是意味著他們?nèi)チ藢?duì)方國(guó)家就交流無障礙?為什么?:美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)之間的區(qū)別,恐怕要遠(yuǎn)低于我們江蘇省內(nèi)江淮方言與吳方言的區(qū)別!作

      1

      美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)之間的區(qū)別,恐怕要遠(yuǎn)低于我們江蘇省內(nèi)江淮方言與吳方言的區(qū)別!作為在江淮方言區(qū)長(zhǎng)大的我,對(duì)于蘇州、無錫人所講的吳方言,不說一句也聽不懂吧,起碼沒幾句能夠完全聽明白的!舉個(gè)最簡(jiǎn)單的例子,兒子這個(gè)詞在本人老家叫小伙(huo讀輕音,就是沒有音節(jié)的那種)或阿(a讀第二聲)子,而吳方言區(qū)卻叫尼(ni讀第三聲)子……相比而言,美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)中兒子的單詞卻是一致的、都是son,只是讀音略有差別,不影響相互理解。

      美式英語(yǔ)的由來

      所謂美式英語(yǔ)的根源,說白了就是英國(guó)鄉(xiāng)下人的方言。在大英帝國(guó)殖民世界的過程中,最先去美洲大陸謀生的并不是貴族、官僚,而是一些在英國(guó)生活得不好、甚至活不下去的貧民、鄉(xiāng)下人。為了討生活,這些人不得不背井離鄉(xiāng)、踏上異域的土地,以期能夠改變自己的命運(yùn)。在帶去先進(jìn)文化、技術(shù)的同時(shí),這些英國(guó)鄉(xiāng)下人也給美洲大陸帶入了具有濃重鄉(xiāng)下口音的英語(yǔ),而這恰恰成了美式英語(yǔ)的根源。

      記得高曉松先生在一期節(jié)目里說過,英國(guó)人出了倫敦之后,口音就變味了,不少地方甚至將but讀成[but]。最后,高先生還開玩笑地說到了臟話fuck,居然可以被讀成[fuk]……說白了,所謂美式英語(yǔ),最初就是源自于把fuck說成[fuk]的這幫人!

      圖省事的美國(guó)人

      因?yàn)榕c英國(guó)本土相隔萬里,早年去美洲大陸討生活的英國(guó)人也很快融入了異國(guó)他鄉(xiāng),尤其是這些人的后代。久而久之,這些人不再像本土的英國(guó)人那么“嚴(yán)謹(jǐn)”、那么講究“紳士風(fēng)度”,而這一點(diǎn)體現(xiàn)在語(yǔ)言上就是“圖省事”。如飛機(jī)這個(gè)詞,英式英語(yǔ)寫作aeroplane,美國(guó)人圖省事,直接寫成了airplane。后來更是圖省事,口語(yǔ)中直接用plane算了……再如顏色,英式英語(yǔ)寫作colour,美國(guó)人則索性省略成了color……

      新名詞的出現(xiàn)

      隨著英國(guó)和美國(guó)的分家,一些新名詞的拼法和意義在英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)中也出現(xiàn)了差異。最典型莫過于football了,英式英語(yǔ)中這個(gè)詞和soccer是同義詞,但美式英語(yǔ)中football卻是特指橄欖球!

      再如汽車后備箱, 英式英語(yǔ)叫boot,而美式英語(yǔ)卻叫trunk。地鐵這個(gè)詞英式英語(yǔ)叫undergroud train,而美式英語(yǔ)卻叫subway……除此之外,還有很多類似情況,這里就不一一列舉了。這里面有地域差異、也有美國(guó)人圖省事的原因,美式英語(yǔ)中很多新名詞往往更側(cè)重事物本身的功能,一目了然。如美式英語(yǔ)電梯lift,提拉之意、一目了然,而英式英語(yǔ)卻叫elevator,顯然美國(guó)人更加省事、更加直白!

      那么,英國(guó)人和美國(guó)人之間有理解障礙嗎?基本上不存在,英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的語(yǔ)法沒有本質(zhì)區(qū)別,充其量也就是倒裝之類的區(qū)別。最大的差異主要還是口音和一些英美分家后出現(xiàn)的新名詞,作出必要的解釋之后,不影響相互交流。至少比我們江淮方言區(qū)的人聽吳方言要好太多太多!當(dāng)然,英語(yǔ)也同樣有方言,口音過重時(shí),也未必能夠全聽懂。最典型不是英美之間的差異,而是印度英語(yǔ)。印度人那一口帶著濃郁咖喱味的英語(yǔ),恐怕英國(guó)人和美國(guó)人聽起來都很夠嗆!但好歹比我們聽吳方言要好很多,總體還是能聽明白的。

      2

      這個(gè)問題可以簡(jiǎn)單回答一下你,首先告訴你英國(guó)美國(guó)交流90%是完全無障礙的,這個(gè)所謂的無障礙就是比我國(guó)地區(qū)之間方言的差距還要小很多。

      首先,英語(yǔ)是一個(gè)語(yǔ)音型的語(yǔ)言,發(fā)音就會(huì)很重要,當(dāng)然不同地區(qū)會(huì)有不同的口音,比如英國(guó)粗略大概就有17種口音,但是呢這種口音幾乎不會(huì)造成交流的困難(個(gè)別單詞除外),所以你可能聽說過印巴口音、美國(guó)口音、澳洲口音、日本口音南非口音這樣的英語(yǔ),但是它們之間是可以相互交流的,起碼對(duì)于英語(yǔ)為母語(yǔ)的人是沒有障礙的(反而一些英國(guó)的蘇格蘭人他們母語(yǔ)是蘇格蘭語(yǔ),聽英文還有障礙),當(dāng)然對(duì)于我們這些外語(yǔ)者,再當(dāng)?shù)厣钜欢螘r(shí)間以后也能無障礙聽懂(曾經(jīng)在英國(guó)看到一個(gè)中國(guó)人無障礙與一位印巴口音很重男子對(duì)話,當(dāng)時(shí)才去英國(guó),直接看呆了我)。

      其次,英語(yǔ)是一門國(guó)際性語(yǔ)言,所以他并沒有標(biāo)準(zhǔn)化口音,并不能以一國(guó)的標(biāo)準(zhǔn)口音作為英語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)口音(哪怕是英國(guó))。說通俗點(diǎn)也就是英語(yǔ)沒有普通話這一說。很多地區(qū)的人以他們的口音為驕傲。

      第三,各國(guó)口音除了口音之間也會(huì)有一些詞匯用法不一致,但是差距很小,據(jù)一個(gè)例子,holiday在英國(guó)就是指假期不管長(zhǎng)短哪怕是周末或者圣誕節(jié)或者復(fù)活節(jié)這樣的長(zhǎng)的都可以用,但是在美國(guó)holiday就僅僅指的是較短的假期,vacation才表示休長(zhǎng)假(這一點(diǎn)的出處除了我的個(gè)人經(jīng)歷,還有美劇《反擊》第四季第一集有所講到)。

      第四,我認(rèn)為,如果是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的話,首先我們可以找一個(gè)自己喜歡的口音進(jìn)行模仿和練習(xí),不一定都是英美口音(我就見過喜歡澳洲或者印巴的口音),在學(xué)會(huì)英語(yǔ)對(duì)話以后,我們應(yīng)該要去適應(yīng)各種口音,曾經(jīng)就看到一些同學(xué)在學(xué)習(xí)的時(shí)候因?yàn)椴欢饨痰目谝舳г沟耐瑢W(xué),其實(shí)這樣是不好的,因?yàn)樵谑褂糜⒄Z(yǔ)中,是會(huì)遇到不同口音的。記得我在讀書時(shí)能聽到不少英國(guó)口音、印巴口音。后來工作中也遇到了東歐口音和東南亞口音的英語(yǔ),所以不能一味的認(rèn)為好像只有英美口音才是英語(yǔ)。

      最后說一點(diǎn)關(guān)鍵的,口音是口音,發(fā)音是發(fā)音,兩者是有區(qū)別的,謝謝

      3

      這樣說吧,美式英語(yǔ)與英式英語(yǔ)的區(qū)別在哪兒?就好像中國(guó)人學(xué)會(huì)了普通話,普通話即為基礎(chǔ)音,無論你夾雜著廣東地方音,還是重慶地方音,東北地方音,只要是說普通話大致都能聽懂!



      美式英語(yǔ)與英式英語(yǔ)到底存在著什么樣的區(qū)別?

      語(yǔ)音上的區(qū)別:

      英式英語(yǔ)聲音洪亮,鏗鏘有力,給人一種不拖泥帶水的感覺,表現(xiàn)出英國(guó)“日不落帝國(guó)\"的優(yōu)越感。

      美式英語(yǔ)語(yǔ)氣平緩,語(yǔ)音柔順,給人一種吳儂軟語(yǔ)的感覺,表現(xiàn)出輕緩柔和的印象。

      語(yǔ)法上的區(qū)別:

      在拼音環(huán)節(jié),美式英語(yǔ)會(huì)將英式英語(yǔ)中的組合省掉,例如英式里的“our\"的“u\"省掉。美式英語(yǔ)常用“z\"代退英式英語(yǔ)里的“S\";一些在英式英語(yǔ)里中用“re\"結(jié)尾的單詞,美式英語(yǔ)里會(huì)用“er\"結(jié)尾。

      英式英語(yǔ)會(huì)將a和o弱讀;美式英語(yǔ)卻將a和o所在的音節(jié)重音。

      ……。

      語(yǔ)速上的區(qū)別:

      在語(yǔ)速上,用英式英語(yǔ)一分鐘能說200個(gè)單詞;用美式英語(yǔ)一分鐘,只能說150多個(gè)單詞;典型的英式英語(yǔ)中沒有轉(zhuǎn)舌音“r\",而在美式英語(yǔ)中通常會(huì)有“r\"轉(zhuǎn)舌音。

      4

      蘋果、香蕉、梨子都是水果,但是彼此的味道各不相同,其所含維生素和糖分也都不一樣——它們之間可以類比,但是也同樣是各有千秋。

      英語(yǔ),是目前公認(rèn)的世界語(yǔ)言;而英國(guó)和美國(guó)都是以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家;這兩個(gè)國(guó)家當(dāng)中受過正規(guī)教育的人,都有一個(gè)語(yǔ)言標(biāo)簽,叫做“native speaker”(說母語(yǔ)的人)。

      因此,從理論上講,兩國(guó)受過正規(guī)教育的人互相交流應(yīng)該沒有障礙;但是,特別需要提醒的是這幾個(gè)字,即“受過正規(guī)教育”;

      我們都知道,美國(guó)是一個(gè)移民國(guó)家,有來自英語(yǔ)國(guó)家,也有來自非英語(yǔ)國(guó)家的移民;有老移民也有新移民,有會(huì)說英語(yǔ)的,也有大量(大約百分之十)的人根本就不會(huì)說英語(yǔ),比如來自拉丁美洲說西班牙語(yǔ)的美國(guó)人與來自東亞日本的美國(guó)人之間就無法交流;

      那么,如果都是受過正規(guī)教育的英國(guó)人與美國(guó)人之間有障礙嗎?同樣存在障礙——

      比如英國(guó)人無法與美國(guó)人就英國(guó)王室的一系列特權(quán)與美國(guó)人交流,因?yàn)槊绹?guó)根本就沒有經(jīng)歷過“君主立憲”,所以現(xiàn)在的美國(guó)人也不明白“爵位”對(duì)英國(guó)人來說意味著什么?

      同樣,都是熱衷于體育運(yùn)動(dòng)的兩國(guó)人,對(duì)“足球”的理解,也是不一樣的;英國(guó)人了解的足球是soccer,而美國(guó)人說的足球是football,即我們眼里的“橄欖球”或者“美式足球”;而英式橄欖球則是“Rugby”;它們的規(guī)則是完全不一樣的;

      除了“足球”的理解不一樣以外,還有不少;比如朋友之間見面打招呼,美國(guó)人一般不分男女老少是否是熟人,都可以用“hi”;而如果一位美國(guó)留學(xué)生在英國(guó)對(duì)英國(guó)教授用完“hi”來打招呼,會(huì)被理解成“不禮貌”,目無尊長(zhǎng)!

      還有,即使是受過正規(guī)教育,英國(guó)人與美國(guó)人之間在文字表達(dá)上的理解也是不一樣的——英國(guó)人非常注重語(yǔ)法的正確性,比如“現(xiàn)在完成時(shí)”與“一般過去時(shí)”的區(qū)別;而美國(guó)人則比較隨意——常常用“一般過去時(shí)”來代替;

      除了詞匯,語(yǔ)法不盡相同以外,英國(guó)英語(yǔ)與美國(guó)英語(yǔ)在語(yǔ)音方面也是不一樣的——同樣是受過正規(guī)教育的英國(guó)女王與美國(guó)前國(guó)務(wù)卿希拉里的口語(yǔ)是不一樣的——倫敦腔與紐約腔常;テ

      這么說吧,如果英國(guó)首相、大文豪丘吉爾能夠活到現(xiàn)在并且有幸與美國(guó)現(xiàn)任總統(tǒng)川普會(huì)面,他們兩人之間的交流肯定會(huì)有諸多不便,障礙重重——

      丘吉爾不明白為什么“門”(gate)會(huì)困擾著川普(電話門、通俄門);而川普怎么也弄不明白為什么丘吉爾贏了戰(zhàn)爭(zhēng)卻丟掉了“相位”?

      5

      我在英國(guó)呆了3年,我覺得有些發(fā)言權(quán),英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的差別確實(shí)存在,但是都能聽懂,除了口音明顯不一樣(但其實(shí)英國(guó)也有很多方言,英國(guó)南北口音差距也很大)對(duì)某些事物的叫法也有點(diǎn)差別。比如英國(guó)人叫褲子trousers美國(guó)人叫pants,英國(guó)人叫卡車lorry美國(guó)人叫truck等等。但是就算叫法不一樣,英國(guó)人和美國(guó)人也可以無差別順暢溝通,不存在任何問題,就像臺(tái)灣省稱網(wǎng)絡(luò)為網(wǎng)路。都聽得懂。

      6

      關(guān)于語(yǔ)言的問題,可以說是最為困擾人類的了。畢竟隨著國(guó)家和地區(qū)的變化,每個(gè)地方的語(yǔ)言都是存在著相當(dāng)大的差異。但是因?yàn)闅v史問題,英語(yǔ)可以說是世界上使用范圍最廣的語(yǔ)言了,英語(yǔ)學(xué)好了,那么在很多地方都是能用得上。

      但是這就引出了一個(gè)問題,那就是美國(guó)人和英國(guó)人,他們說的英語(yǔ)都是一樣的么?他們互相交流之間,會(huì)出現(xiàn)什么問題么?

      當(dāng)然,無論是從我們的角度來看,還是從這兩國(guó)人的角度來看,其實(shí)都是沒有多大差別的。英語(yǔ)不像我國(guó)的方言這樣,哪怕是一個(gè)省市之中的不同地區(qū),都會(huì)出現(xiàn)令外地人聽不懂的話。

      對(duì)比的話,英語(yǔ)其實(shí)就像是普通話,而美式英語(yǔ)還有英式英語(yǔ),本質(zhì)上只有口音和一部分句法的差別,但不管你是哪個(gè)地方的發(fā)音,只要你說的還是英語(yǔ),那他們還是能夠聽懂的。那么,美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)的區(qū)別在哪呢?筆者今天就來簡(jiǎn)單說一下。

      我們都知道,美國(guó)的歷史其實(shí)是很短暫的,它的前身,還是英國(guó)在美洲設(shè)立的殖民地,直到戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期才自己獨(dú)立了出來。這就奠定了美國(guó)的基礎(chǔ)——一個(gè)由英國(guó)人所建立起來的國(guó)家。而作為一個(gè)英國(guó)的殖民地,自然來到這個(gè)殖民地的人,大多數(shù)都是英國(guó)的人民了。

      可值得一提的是,這些人傳下來的美式英語(yǔ),說白了就是英國(guó)的鄉(xiāng)村英語(yǔ)。上文也說到過了,美國(guó)前身是殖民地,那么來這里的人,肯定不會(huì)是在當(dāng)時(shí)的英國(guó)混得好的那些官僚和貴族了。畢竟當(dāng)時(shí)的英國(guó)和美國(guó),就像是現(xiàn)在的歐洲和非洲一樣。

      不到走投無路的話,怎么會(huì)有人放棄在英國(guó)的財(cái)產(chǎn)和工作,去還沒發(fā)展起來的美洲討生活呢?因此,這些所謂美國(guó)的“元老們”,其實(shí)就是在英國(guó)鄉(xiāng)下的居民,而這些人在涌入美洲,給美洲帶來先進(jìn)的技術(shù)時(shí),也將自己的英國(guó)鄉(xiāng)村口音留了下來。

      事實(shí)上也的確是如此,如果是經(jīng)?疵绖∮,或者說有過和外國(guó)人交流經(jīng)驗(yàn)的人,往往就能分辨出他們之間的區(qū)別。在某種程度上,兩國(guó)和兩國(guó)不同地區(qū)之間,都有著自己不同的發(fā)音。

      這個(gè)原因正是來自于數(shù)百年前的美洲大陸那些英國(guó)人。因?yàn)楹陀?guó)的本土隔著數(shù)萬里,在美國(guó)獨(dú)立之后,這些在美洲討生活的英國(guó)人,很快就融入了異國(guó)他鄉(xiāng),在文化上發(fā)生了不小的改變。尤其是他們的后代,因?yàn)闆]有了英國(guó)的約束,再加上還處在美國(guó)剛剛建國(guó)的時(shí)期,自然是巴不得建立屬于自己的文化。

      久而久之,他們就沒有了英國(guó)人那樣的拘謹(jǐn),體現(xiàn)在語(yǔ)言上的話,就是省事和方便。比如說很多單詞,英國(guó)都要比美國(guó)的單詞要更加復(fù)雜,而美國(guó)的書面單詞和口語(yǔ)之間,也因?yàn)槭∈碌脑,口語(yǔ)上也非常簡(jiǎn)化了。最常見的就是飛機(jī),或者是顏色這種單詞,英美兩國(guó)之間,都有些細(xì)微的區(qū)別。

      而隨著時(shí)間的推移,英美兩國(guó)之間也產(chǎn)生了不同的地域性文化,一些名詞的意義和用法,也都在兩國(guó)之間出現(xiàn)了差別。最典型的,就是在學(xué)校中我們經(jīng)常會(huì)聽到的足球這個(gè)詞。在英國(guó)這邊,這個(gè)詞代表的是足球,也就是用腳踢的那個(gè)。

      而在美國(guó)這邊,卻是專門指代橄欖球的,兩者有著本質(zhì)的區(qū)別。而其他一些單詞,比如地鐵或者是汽車,這兩國(guó)也都有著不同的單詞代指。而這里面的原因,除掉文化的差距之外,很大程度上就是美國(guó)人想要省事的原因。美式單詞,在很多時(shí)候,都要更加注重事物本身的功能,而英國(guó)也要更加紳士一點(diǎn)。

      那么,這些單詞或者句法的區(qū)別,會(huì)在交流上產(chǎn)生障礙么?答案是否定的。在語(yǔ)言上,其實(shí)兩國(guó)之間的語(yǔ)法并沒有本質(zhì)的區(qū)別,充其量就是像我們說話一樣,各個(gè)地方有著自己的說法和方式。最大的差異,還是集中在兩者之間的口音,還有兩者之間特有的名詞。

      但是口音其實(shí)在很多時(shí)候并不是問題,就像一個(gè)海南人和一個(gè)東北人,只要說的還是普通話,那他們之間帶著的口音造成的影響并不大,只要多說幾遍就可以了。

      而特有的單詞,也只要用兩者都懂的單詞做解釋,那也不會(huì)造成特別的問題。當(dāng)然,對(duì)于其他地區(qū)的發(fā)音,就不算在我們討論的范圍內(nèi)了。比如說奇特的日式英語(yǔ),還有帶著一股咖喱味的印度英語(yǔ),在英美兩國(guó)人之中,聽起來也是很夠嗆的。

      圖片來源于網(wǎng)絡(luò),若有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系作者刪除。

      7

      大體上能交流,但是你要說英國(guó)人和美國(guó)人交流完全沒有障礙,那就是夸大其辭。

      你知道“英式英語(yǔ)”“美式英語(yǔ)”嗎?你知道這二者的語(yǔ)法,發(fā)音的區(qū)別嗎?連單詞組成的字母組合都不一定一樣!

      結(jié)論是,交流完全沒有問題,但障礙肯定會(huì)有,而且不少,甚至有引起誤會(huì)的可能!

      8

      障礙幾乎是沒有的,值得一提的是英語(yǔ)也是有方言的,英國(guó)的方言比美國(guó)復(fù)雜。美國(guó)的普通話可以理解為好萊塢口音,英國(guó)可以用女王可以作為參考。我兩個(gè)國(guó)家都去過,我學(xué)的是美式英語(yǔ),先去的蘇格蘭,說實(shí)話能聽懂,但是他們沒有講方言,講方言的話我是聽不太懂,或者很難聽懂,同理威爾士,北愛爾蘭可能講起方言來,英語(yǔ)非常好的人也很難懂。同樣的事情發(fā)生在其他英聯(lián)邦國(guó)家。

      其次如果只講普通話的話,兩邊的用詞會(huì)有一些差別,但是根據(jù)語(yǔ)境基本都是能猜出來的。你可以理解為臺(tái)灣跟大陸。比如 我們說網(wǎng)友,臺(tái)灣會(huì)說鄉(xiāng)民。

      9

      不做回答只想糾正一點(diǎn):不是所有美國(guó)人都說英語(yǔ),不信你去問問美國(guó)人。

      10

      一個(gè)美國(guó)田納西州的護(hù)士,可以完全聽懂一個(gè)英格蘭Hampshire面包店老板說的話。就好像一個(gè)大連的清潔工,可以隨便跟一個(gè)哈密的漢族司機(jī)交談一樣。

      美國(guó),加拿大,澳國(guó)新西蘭,印度巴基斯坦還有全世界學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人都可以自由交談。

      相關(guān)問答推薦

      熱點(diǎn)關(guān)注

      華裔女賭王就此沒落,生前讓所有 濃情端午粽飄香,青浦邀你“云體 上海:“云端”展現(xiàn)端午節(jié)文化內(nèi) “甜咸大戰(zhàn)”!明星藝人們喜歡什 如何做一個(gè)男人喜歡的情人(如何 當(dāng)你和你同時(shí)出現(xiàn)在同一個(gè)場(chǎng)景中 如何在昏暗的光線下設(shè)置快門速度 教育在生活中的價(jià)值是什么? 世上做壞事的人死后會(huì)面臨什么因 拜登就任總統(tǒng)后的第一步是什么? 同意/不同意:人生最重要的目標(biāo) 二戰(zhàn)后,德國(guó)在調(diào)和分歧方面做得 亞伯·林肯恨白人嗎? 一個(gè)編輯能把你的故事毀得有多嚴(yán) 現(xiàn)在的iPhone6還能堅(jiān)持再用一年 曹操為什么不殺司馬懿? 現(xiàn)在買房是不是最便宜的時(shí)候,現(xiàn) 我身邊的農(nóng)業(yè)銀行營(yíng)業(yè)廳關(guān)了,AT 歐洲媒體評(píng)選CBA最有實(shí)力球員, 榮耀play的6+128和榮耀8X的6+128 螞蟻集團(tuán)是科技公司還是金融公司 請(qǐng)問機(jī)友華為mate30P與華為mate3 聽說老詹修剪一次指甲需要5小時(shí) 為什么說寶寶“一月睡二月哭三月 戴笠人稱戴老板,這個(gè)是怎么叫出 沒有工作能一次性補(bǔ)繳社保么? 我想知道定向師范生和免費(fèi)師范生 肺癌引起的咳嗽是怎樣的呢? 5000mAh電池的5G手機(jī)推薦嗎?要 恒大亞冠表現(xiàn)“差強(qiáng)人意”,你覺